Manual de Instrucciones para el Montaje de Cojinetes de Bolas en Bloques de Dos Piezas de las Series: SAF, SDAF, SN, SNG, SNHF, S3000K y SD

Documentos relacionados
Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

Lubricación del motor

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

SOPORTES BIPARTIDOS Y ACCESORIOS - SERIES SNN Y SD

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

ESPAÑOL. Referencia Contenido del kit. para la placa de cartón-yeso. (2) clips para cartón-yeso (2) tornillos de ajuste.

ENSAYO PARA LA CELDA DE FILTRADO OFI CON AGITACION INSTRUCCIONES DE OPERACION

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Instrucciones para la instalación de paneles. tradicionales de barandas Fortress Al con. soportes invisibles y postes Al. Nota

4357 / 4860 MX Multi Adjuster

Lubricación del motor

INST-ES Page 1

Mecánica del motor. Lubricación del motor

APT14 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Lubricaci n del motor

DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS VENTANAS TIPO MIRADORDE DOBLE ABERTURA Y DE MARCO GIRATORIO

HD guía de instalación

Juegos para Ranurar Juegos para Ranurar Juegos para Ranurar

Sulky Máquina de pintar 1200

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

Manual de instalación

Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado

009 B MANUAL DE OPERACIONES. Duplicadora de Llaves Tubulares MX2011 V1.0

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles

Manual del usuario del caballete de montaje al piso con barra transversal

LUBRICACIÓN DE RECTIFICADORA DE SUPERFICIES

Tip Técnico. Sincronización del Motor Platina

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

El calibrador tiene generalmente tres secciones de medición. Elementos de medición de los calibradores. A = para medir dimensiones exteriores.

Escuela Universitaria de Ingeniería Técnica Aeronáutica Expresión Gráfica en la Ingeniería INGENIERÍA GRÁFICA

Manual de montaje Bicicleta de montaña

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

A. Desempaque todos los cartones y extienda las partes sobre alguna superficie.

Kit Motor Alazavidrios 2 y 4 Ventanas - Tipo S

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

PROCEDIMIENTO TECNICO

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748

Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España -

SISTEMAS DE ALINEACION

Ventilador de Pedestal

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Elevador de tren motriz

Soporte TV con Brazos Flexibles Inclinable K-STVBF2647

Cabeza de rótula Catálogo General

Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical D

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P

Bloque del Motor Indice de Localización de Componentes Reemplazo de los Anillos del Pistón

Soporte TV Fijo con Inclinación K-STVF1332. Para más información comuníquese a través de: Línea Gratuita

6. CULATA/CILINDRO/PISTON

Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada D

3100 guía de instalación

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera

La tabla siguiente contiene los modelos de dispositivo admitidos según las instrucciones de este documento:

UT6 Cojinetes y Lubricación

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

Instrucciones de instalación del bastidor

PROCEDIMIENTO TÉCNICO VÁLVULA DE CONTROL DE ALTURA SIN RETARDO

Instalación de filtros para aceite

11. REDUCTORA/ 11-0 REDUCTORA/SISTEMA DE TRANSMISIÓN SISTEMA DE TRANSMISIÓN MXU 500

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Válvula reguladora de presión modelo 47AP

I-760-SPAL. Alarma del motor accionado por agua FireLock Serie 760 ADVERTENCIA COMPONENTES DE LA ALARMA DEL MOTOR ACCIONADO POR AGUA

Manual de Instrucciones para Cojinetes DODGE Tipo E

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Instrucciones de Instalación

Instrucciones De Ensamblaje Puerta Francesa De Vinilo SERIE FD 5455/5555

Manual de Instrucciones Durómetro Asker IM-EXA

Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) Modelo # AN5PD

Manual de seguridad y funcionamiento del Rebajador de cubierta de banda compresora

GUÍA PARA RODAMIENTOS

Unidad Hidráulica de deformación con matrices intercambiables (MHSU) Instrucciones de instalación y operación

Instrucciones de Instalación

ANTES DE ENERGIZAR ESTE PRODUCTO FAVOR DE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL

10d. GUÍA DE LONGITUD LINEAL TIPO HRW ANCHO

*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS

Control de distancia de aparcamiento, trasero

SUPLEMENTO DEL MANUAL PISTOLA S&W MODELO 952-1: 952-2: 952-3

Boletín Técnico BT-OCS-Soportes0116

CERRADURA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Tipos de rodamientos. Rodamientos rígidos de bolas

Porto-power hidráulico de 4 t 4 ton Porto-power

Caraterísticas. Tensión del operador: 230 V. 50 Hz. Potencia: 350, 400 y 900 w. Velocidad: 10 r.p.m. Par motor: 75, 100 y 180 Nm.

Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla y rápida. herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2

Soportes SRB TIMKEN BLUE BRUTE LINE. Presenter Presentation Date

MICRÓMETRO. Tambor. Topes. fijo móvil. Yunque. Tope de trinquete. Escala fija Escala móvil. Línea índice. Palanca de fijación.

C A T E D R A C Á L C U L O DE E L E M E N T O S D E M Á Q U I N A S

Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A

BOLSAS DE AIRE. Asistencia / Disponible en toda la Red de Distribuidores International.

CENTURY AM INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (ESPAÑOL)

VÁLVULA DE RUBOR MANUAL CON ARANDELA DE CUÑA

Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx

Transcripción:

Manual de Instrucciones para el Montaje de s de Bolas en Bloques de Dos Piezas de las Series: SAF, SDAF, SN, SNG, SNHF, S3000K y SD Instalación: SDAF SD y S3000 SAF Fig. 1 SNG & SNHF Advertencia: Para asegurarse que la unidad no arranque inesperadamente, apague, desconecte y bloquee la fuente de electricidad antes de continuar. El incumplimiento de estas precauciones puede resultar en lesiones corporales. 1. Limpie completamente el eje y todos los otros elementos del ensamblado. Verifique las dimensiones básicas de los adaptadores y del eje. El cojinete con agujero cónico se monta en el eje usando un adaptador cónico o directamente en un eje cónico. El cojinete de agujero recto se monta directamente sobre el eje. 2. Preparación del Bloque y de los Sellos para el Ensamblado. PRECAUCIÓN: Lea todas las instrucciones antes de comenzar el montaje. La tapa y la base del bloque deben permanecer juntas. Los sellos dentro del bloque deben instalarse en el eje antes de apretar el cojinete al eje. Siga estas instrucciones para los sellos LER, LER-DC, PER, TER, TER-OS, TS, TAU entre otros. Los tipos de sellos más populares se muestran en la página. 5. La mayoría de los estilos de bloques utilizan un laberinto de aluminio o sellos de gomas que deben instalarse en el eje antes de montar el cojinete. Engrase ligeramente el eje, y el interior del sello, para proteger el eje y los componentes del sello. Deslice con cuidado el sello interno en el eje manteniéndose fuera del área del cojinete. Sellos Taconite normalmente incluyen tiras de fieltro empaquetadas en las ranuras internas del sello. Sumerja las tiras de fieltro en aceite e instálelas en las ranuras del sello antes de deslizar el sello en el eje. Considere marcar o enumerar las bases y las tapas de los bloques si esta ensamblando varias unidades a la misma vez. La mayoría de las aplicaciones requieren un cojinete fijo y un cojinete de expansión por eje. El cojinete fijo requiere un anillo de fijación instalado al lado del cojinete pare mantenerlo en posición. El cojinete de expansión no requiere anillo de fijación. Si los cojinete van estar expuesto a fuerzas axiales, seleccione el cojinete con la mayor resistencia radial en la posición de cojinete fijo. Los cojinetes oscilantes sometidos a fuerzas axiales también requieren una fuerza radial para funcionar correctamente. Verifique la posición del cojinete en el eje y la posición de los tornillos en la base del bloque. La base del bloque tiene un agujero en la parte inferior para el drenaje del lubricante, tenga en cuenta esto para la orientación de la base durante el ensamblado. Revise el bloque y remueva todos los rastros de pintura, y las rebabas en la tapa y en la base del bloque. Limpie bien el bloque, incluyendo el área del cojinete. Asegure que la superficie de montaje es plana. Si la base del bloque contiene un orificio de drenaje en la parte inferior, cerca de las ranuras para los sellos, verifique que el agujero y las ranuras para los sellos estén libres de materia extrañas. Establezca la mitad inferior del bloque en la base y engrase ligeramente los asientos de los cojinetes. Prepare la tapa de una manera similar, manteniendo la orientación de la tapa y la base. Las tapas y las bases se fabrican en pares y solo pueden utilizarse juntas. Coloque estas piezas en un área limpia hasta que el cojinete sea instalado. PRECAUCIÓN: Antes de Continuar, Coloque los Sellos en el Eje antes de Montar el. 3. Montaje del sobre un Adaptador Cónico. Remueva la grasa en el eje donde se va instalar el adaptador cónico y el cojinete. Coloque el adaptador de fijación en el eje con la rosca en el exterior, como se muestra en la fig. 2, en la ubicación aproximada con respecto a la línea central del cojinete. La aplicación de una capa de aceite a la superficie del adaptador y a las roscas del adaptador facilitara la instalación del cojinete. Remueva el exceso de aceite. Deslicé el cojinete en el adaptador cónico (menos la arandela de seguridad) como se muestra debajo. Vea Fig. 3 para una demostración grafica del ensamblaje general de los componentes. s de agujero cónico se montan con un ajuste (interferencia) en el eje. A medida que la tuerca se aprieta, el cojinete presiona el adaptador cónico, produciendo una reducción en el juego de los rodamientos y el anillo externo debido a la expansión del anillo interno del cojinete. Esto crea un ajuste concéntrico y preciso del cojinete en el eje. La reducción del juego radial interno o el movimiento axial del anillo interior sobe el adaptador cónico pueden ser utilizado como medidas de la cantidad de interferencia. Con cojinetes esféricos, normalmente es preferible medir la reducción del juego entre los rodamientos y el anillo (juego interno inicial comparado con el juego interno una vez que este ajustado al eje). El juego entre los rodamientos y el anillo del cojinete puede medirse usando calibradores de espesor. En casos donde los cojinetes son pequeños, o donde el espacio es estrecho, el desplazamiento axial del cojinete es considerado una referencia de medición razonable si el juego radial no se puede medir. 4. Medición del Juego Radial en el Los calibradores de espesor con hojas de 0.001" pulgadas (0,03 mm) se recomiendan para medir el juego radial interno antes, durante, y Pg. 1 Fig. 2

Manual de Instrucciones para el Montaje de s de Bolas en Bloques de Dos Piezas Vista Detallada de los Componentes Típicos en el Ensamble de un en un Bloque de Dos Piezas y de los Componentes Opcionales. Adaptador Standard incluye una Tuerca de Seguridad y una Arandela de Seguridad Sello Interior Tuerca de Seguridad, Arandela de Seguridad,, y Adaptador Anillo de fijación Sello Exterior y Cubierta Tapa y Base del Bloque de Dos Cubierta Opcional Pines de Seguridad (Para tallas 44 y mayores) enrosque en la cara de la tuerca de seguridad, una ves que el cojinete este en su lugar y apretado. Estos pines se usan en lugar de la arandela de seguridad. Fig. 3 después del montaje del cojinete. Siempre verifique el juego interno entre los rodamientos y el anillo del cojinete al inicio de la instalación. Antes de medir, gire el anillo interno del cojinete un 1/4 de revolución para asegurar que los rodamientos están en su posición normal. Dado que los rodamientos son iguales en las dos filas, el juego interno debe ser el mismo en ambas filas de rodamientos. Asegure que el calibrador de espesor pase por encima del punto medio del rodamiento. Con el cojinete en la posición vertical, mida el juego entre el rodamiento y el anillo, justo debajo del anillo exterior (fig. 4). Presione suavemente el rodamiento hacia el centro para asegurarse de que el rodamiento está suelto. Deslice el calibrador en la parte superior del rodamiento (una acción de corte de tipo suave ayudará a la hoja del calibrador a pasar, obteniendo la medida real). Anote la medición de la hoja de mayor tamaño que se deslice entre el anillo exterior y el rodamiento; esta es la medida del juego radial interno del cojinete al inicio. El cojinete en el eje (fig. 5) mostrara juego entre los rodamientos en la parte inferior del cojinete y el anillo exterior. Para medir este espacio, deslice el calibrador bajo el rodamiento más bajo (es decir, entre el rodamiento y el anillo exterior). Presione suavemente el rodamiento inferior hacia el anillo interior para asegurarse de que el rodamiento esta totalmente libre. Esto ayudará a la hoja del calibrador a pasar a través del rodamiento. Véa los cuadros 1, 2 y 3 para verificar la medición del espacio libre. Es aconsejable hacer la medición varias veces para asegurar la calidad de la medición. Gire el cojinete un 1/4 de revolución entre las mediciones para asegurar que los rodamientos estén alineados. No ruede el rodamiento a través del calibrador de espesores ya que este no es un método exacto de medición. Cuando se mide el espacio en la parte inferior, el peso del rodamiento ejerce presión sobre la hoja de medición. Mientra mas pesado el rodamiento, más presión produce. Si es posible, compare las mediciones usando los métodos de medición superior e inferior. Las mediciones deben ser iguales en ambos casos. Si es posible, durante le proceso de montaje, eleve periódicamente la línea exterior de los rodamientos para comparar las mediciones superiores e inferiores. Vea los cuadros 1, 2 y 3 para información del juego radial interno en los cojinetes (antes de ser montados), la reducción de juego radial interno y el juego permitido final para cojinetes de rodamientos esféricos con agujeros cónicos. Si se siguen estas recomendaciones, el grado de interferencia (ajuste al eje) será apropiado. En general, los valores mínimos de reducción del juego radial interno en el cojinete deben usarse con cojinetes que midan el extremo inferior de la escala en las tablas. Fig. 4 Pg. 2 Fig. 5 Fig. 6

Manual de Instrucciones para el Montaje de s de Bolas en Bloques de Dos Piezas Métodos de Montaje del 5. Hay tres métodos para el montaje de los cojinetes con agujero cónico; y un procedimiento de montaje directo para cojinetes de agujero recto. Método usando una Llave Inglesa y un Martillo (Fig. 7), Método usando una Tuerca Hidráulica (Fig. 8), con una Bomba Hidráulica Portátil (Fig. 9) y Método usando una Tuerca de Seguridad con Tornillos de Montaje (Fig. 10). Este último método se requiere para cojinetes de agujero recto (es decir, de contracción). Para ejes de 6" y mayores, se hace cada vez más difícil apretar la tuerca de seguridad con sólo una llave inglesa y un martillo. Por lo tanto, se sugiere utilizar la tuerca hidráulica o la tuerca de fijación con tornillos de montaje. Estos dos métodos facilitan la instalación de los cojinetes en esta situación. Tornillos para el Montaje de la Arandela de Seguridad Adaptados Cónico Tuerca de Seguridad con Tornillos de Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Ubicación del en el Eje 6. Normalmente, hay un bloque con un cojinete fijo (no-expansión) y otro bloque con un cojinete flotante (expansión) proveyendo soporte a cada eje. Instale primero el cojinete en el soporte fijo. El soporte fijo, con el cojinete, debe instalarse junto al motor. El cojinete fijo requiere un anillo de fijación en el bloque para llenar el vacío y restringir el movimiento axial del cojinete. El cojinete flotante no requiere un anillo de fijación. El cojinete flotante debe ser instalado de modo que el cojinete descanse en el centro del asiento en el bloque. Esto permite al cojinete flotar axialmente" para acomodar la expansión o contracción del eje. La ubicación final del cojinete en el eje debe considerar la anchura del anillo de fijación. El anillo de fijación debe ser colocado en la parte exterior del ensamble, al lado de la tuerca de seguridad. Si se requieren dos anillos de fijación, estos pueden instalarse a cada lado del cojinete para mantenerlo en el centro del bloque. Tome en cuenta la anchura del anillo de fijación (s) para determinar el centro del bloque durante la instalación del cojinete. Durante el montaje, generalmente el juego axial del cojinete es menos de 1/16 "de una pulgada, y los agujeros para los tornillos en la base normalmente acomodan esta cantidad. Los bloques de las series SAF, FEAD, SN, SNG y S3000 típicamente tienen el asiento del cojinete en el centro del bloque. SD y otros diseños de bloques asimétricos tienen el asiento del cojinete fuera del centro del bloque. Nota: El estimado de la ubicación del cojinete es un paso crítico antes de comenzar la operación de ensamble. Fig 11 Ajuste del en el Eje 7. Coloque el cojinete en el adaptador de fijación de forma que coincida la conicidad del anillo interno del cojinete con la conicidad del adaptador. (Fig. 11). Nota: La tuerca de seguridad no se debe utilizar durante el proceso de ajuste. Se debe instalar después de que el cojinete se ajuste al eje y se obtenga el juego radial interno recomendado entre los rodamientos y el anillo. Utilice la tuerca de seguridad para apretar el cojinete en el adaptador. Ubique el cojinete y el adaptador en la posición axial deseada en el eje. Suavemente lubrique las roscas del adaptador y la cara de la tuerca en contacto con el anillo interior del cojinete. Fig 14 El lado con bisel de la tuerca (Fig. 12) está diseñado para ponerse en contacto con el anillo interior del rodamiento. Apriete la tuerca a mano, utilice una llave para apretar aún más (Fig. 13). Vuelva a revisar la posición axial del rodamiento y considere el ancho del anillo de fijación en el punto de apoyo, si esta ensamblando el soporte Chaflán Fig 12 Fig 13 fijo. Nota: No se recomienda usar un martillo y un cincel porque puede dañar la tuerca, creando pedazos que pueden caer en el los rodamientos del cojinete. (Fig. 14). Usando los métodos de ajuste 7A, 7B, o 7C se obtiene típicamente una interferencia con el eje de aproximadamente 0,0005" pulgada por pulgada de diámetro del eje. Esta interferencia, la cual ocurre durante el proceso de ajuste, bloquea al cojinete en el eje. El juego radial en el rodamiento debe ser medido antes, durante, y después, de la instalación para asegurar que el cojinete mantiene el juego necesario entre los rodamientos y el anillo para operar. Vea tablas 1, 2 y 3 para obtener detalles de las tolerancias. PRECAUCIÓN: Un cojinete que no este bien ajustado contra el eje pueden aflojarse y eventualmente puede afectar el eje. Para evitar un exceso de ajuste, asegúrese de que el anillo exterior del rodamiento gire libremente después de la instalación. Pg. 3

Manual de Instrucciones para el Montaje de s de Bolas en Bloques de Dos Piezas 7A. Método usando Llave Inglesa: Para la instalación de cojinetes pequeños, generalmente para ejes con un diámetro menor de 6 pulgadas, el uso de una llave inglesa con un martillo es suficiente (Fig. 15). Para cojinetes más grandes, considere el uso de una tuerca hidráulica o de una tuerca de fijación con tornillos de montaje. Durante el proceso de ajuste, mida con frecuencia la separación entre los rodamientos y el anillo en el cojinete. Apriete el soporte basado en la recomendación de juego radial final. (Como guía, la tuerca de fijación rotará aproximadamente 1/3 revoluciones mas alla de la posición que puede obtenerse con el apretado a mano. Entienda que la "sensación de presión en la mano" varía según el instalador. Vaya a la página. 7 (tablas 4 y 5) para ver las recomendaciones para el apretado de las tuercas durante el proceso de ajuste. Una vez que obtenga la reducción de juego recomendada para el cojinete, quite la tuerca de seguridad; instale la arandela de seguridad; y vuelva a apretar la tuerca de seguridad. 7B. Método de Tuerca Hidráulica: El uso de una tuerca hidráulica (Ver Fig. 7 y 8.) es el método preferido para el montaje de cojinetes en ejes de más de 6 de diámetro. La presión de la bomba hidráulica portátil hace que el pistón presione el anillo interior del cojinete, forzándolo sobre el adaptador cónico. Siga las mismas recomendaciones para obtener la reducción de juego radial final en el cojinete. (Siga las instrucciones incluidas con la Tuerca Hidráulica para la aplicación de presión, y de la traslación axial.) 7C. Método usando Tuerca de Seguridad con Tornillos: Use una tuerca de seguridad con 8-12 tornillos de ajuste (Fig. 10) contactando el anillo interior del cojinete, los cuales empujan el cojinete sobre el adaptador. Aplique igual fuerza a cada tornillo en una secuencia siguiendo las agujas del reloj. Incremente la fuerza en cada pasada para aplicar mayor presión en el anillo interior del cojinete con el objetivo de que se monte suavemente sobre el adaptador. Mida frecuentemente la reducción del juego radial en el cojinete durante el proceso de ajuste para asegurar que el rodamiento este bien ajustado. 7D. Montaje de s con Centro Rectos: s con centro recto normalmente no requieren el mismo nivel de ajuste que los cojinetes cónicos. El diámetro del eje es muy importante en este método de montaje (ajuste por contracción) para garantizar un ajuste apropiado de interferencia. Para instalar el cojinete, caliente el cojinete en un baño de aceite u otro medio adecuado. Es necesario calentar el cojinete a altas temperaturas (250 º a 300 º F) para obtener el diámetro interior requerido en el montaje. Para ayudar, enfríe el eje durante el procedimiento. El anillo interior del cojinete, durante el proceso de enfriamiento, se contrae y se ajusta al eje. Fig. 15 8. Instalación de la Tuerca de Seguridad. Una vez que instale el cojinete, obteniendo el juego requerido entre los rodamientos y el anillo en el cojinete (Vea la Tabla 3), afloje y quite la tuerca de seguridad e instale la arandela de seguridad entre el cojinete y la tuerca de seguridad. (Los adaptadores para tamaño del eje de 8 pulgadas o mas no utilizan arandelas, sino más bien pines de seguridad, o placas). Las pestañas exteriores de la arandela deben acoplarse contra el borde biselado de la tuerca de seguridad. Acople la pestaña interior de la arandela de seguridad en la ranura correspondiente en el adaptador y vuelva a apretar la tuerca de seguridad. Identifique la pestaña exterior de la arandela de seguridad que más cerca se alinee con una ranura en el diámetro exterior de la tuerca de seguridad, y doble esta pestaña en la ranura como se muestra (Fig.16). Si ninguna de las ranuras en el la tuerca esta en línea con una de las pestañas de la arandela, y la tuerca no pueda apretarse mas sin usar una fuerza exagerada, afloje la tuerca un poco hasta que una de las ranuras este en línea con una de las pestañas. Doble la pestaña sobe la ranura en la tuerca de seguridad para sujetarla. Revise el cojinete para asegurar que no ha afectado el ajuste de juego. Si usa un pin de seguridad en lugar de una arandela de seguridad, busque la ranura más cercana de bloqueo y encaje el pin en la muesca del adaptador de eje. Esto asegurara el pin de seguridad. Fig. 16 Baje el Ensamblado con el en la Parte Inferior del Bloque 9. Instalación de los sellos y de los Anillos de Fijación, Ensamblado de en la Base del Bloque. Asegure que la base del bloque este limpio, y aplique una generosa cantidad de grasa en las ranuras del sello. Baje el eje con el cojinete instalado en la base del bloque, guiando cuidadosamente los sellos a las ranuras de la base del bloque. Si usa sellos de goma de dos piezas, inserte la mitad inferior del sello antes de bajar el eje al bloque. Si se especifican sellos de fieltro, sellos taconita, o bloques métricos; remoje las tiras de fieltro en aceite antes de introducirlas en las ranuras del sello y corte el fieltro en tiras para que quepan en las ranura del sello. Mueva el eje, con el cojinete (o bloque), axialmente de modo que el anillo de fijación pueda ser insertado entre el anillo exterior del cojinete fijo y el bloque, en el lado del cojinete donde va la tuerca. El anillo de fijación puede ser instalado en el lado opuesto del cojinete si es necesario. NOTA: Algunos bloques de dos piezas tienen dos anillos de fijación. Todo el espacio axial, al lado del cojinete debe estar cubierto en el bloque con el cojinete fijo Los agujeros para los tornillos de sujeción en la base pueden usarse para ligeramente ajustar la posición del bloque. Revise y ajuste el cojinete de rodamientos en el eje. Atornille el bloque Fijo en su lugar, con arandelas bajo las cabezas de los tornillos. Si se hace necesario calzar la base para obtener la alineación adecuada, se recomienda que se use solo cuñas que cubran toda la superficie de montaje en la base del bloque. El cojinete FLOTANTE debe estar centrado en el asiento del cojinete en el bloque. Esto permitirá que el cojinete pueda moverse axialmente cuando el eje se expanda o contraía para acomodar los cambios de temperatura en el equipo o en el entorno. Atornille el bloque con el cojinete FLOTANTE asegurando que el cojinete resta en el centro del bloque. NOTA: Sólo se requiere un bloque con cojinete FIJO en cada eje. Todos los otros bloques en el eje deben tener cojinetes FLO- TANTES. Pg. 4

Manual de Instrucciones para el Montaje de s de Bolas en Bloques de Dos Piezas 10. Lubricación Si usa grasa como lubricante, aplíquela antes de instalar la tapa del bloque basado en la Guia Para el Inicial en la tabla 8, pagina 8. Empaque la grasa a mano en el cojinete, entre los rodamientos, y llene la base de grasa aproximadamente hasta la mitad de la base. Para la lubricación con aceite, el nivel del aceite debe estar en el centro del rodamiento mas bajo. Si se recomienda el uso de aceite, consulte con el fabricante para obtener el tipo de aceite y otros requerimientos. Se recomienda la instalación de mirillas de aceite en el exterior del bloque (disponible en nuestro inventario) para controlar el nivel del aceite. 11. Instalación de la Tapa del Bloque (Mitad Superior) El asiento del cojinete en la parte interior de la tapa del bloque debe limpiarse (para eliminar suciedades o rebabas), engrasarse, y finalmente colocarse arriba del cojinete, asegurando el alineamiento de la espiga en la unión de las dos partes del bloque. Para unidades lubricadas con aceite, aplique una capa delgada de pasta de sellado (como Permatex 2) en los bordes exteriores de las dos partes del bloque. El compuesto sellador debe aplicarse con moderación. El exceso de compuesto puede ser empujado entre el agujero de bloque y el diámetro exterior del rodamiento, apretando el anillo externo. Alinee y empareje las espigas en la tapa, y la base, de todos los bloques. Apriete los tornillos de la tapa según la Tabla 9. Use tornillos de grado 5 para bases de hierro fundido o de hierro dúctil; y tornillos de grado 8 para bases con soportes de acero. Apriete los tornillos de la base según la Tabla 9. NOTA: LAS BASES Y LAS TAPAS DE LOS BLOQUES SE FABRICAN EN PARES Y NO SON INTERCAMBIABLES. 12. Consideraciones cuando Ponga en Marcha el Sistema Cuando ponga en marcha el sistema, monitoree la temperatura del cojinete y la grasa que puede aparecer en los sellos. Un cojinete que contiene demasiada grasa puede sentirse caliente al tacto hasta que expulse del exceso grasa. Una muestra ligera de grasa en las juntas es deseable y normal. Si no hay muestra de grasa cuando se pone en marcha el sistema, agregue una pequeña cantidad de grasa mientras el cojinete esta rodando hasta que aparezca un poco de grasa en los sellos. Esto asegurará que los cojinetes tengan la lubricación adecuada. Los cojinetes expulsaran el exceso de grasa. Una barrera de grasa en el sello también restringe la entrada de contaminantes al cojinete. Si el exceso de grasa saliendo de los sellos, y del alojamiento del cojinete, está caliente al tacto (140 º F +), remueva el tapón de drenaje para ayudar a expulsar el exceso de grasa. El cojinete buscará su nivel deseado de grasa y se enfriara hasta su temperatura normal de funcionamiento. Vuelva a instalar los tapones de drenaje una vez que todo el exceso de grasa se haya expulsado. Sellos SAF y SDAF Sello LER (Standard) Sello PER con Junta de Tipo O Sello Taconite TER-OS con Sello de Aceite Sello Taconite TER con Junta de Tipo V Cubierta Tipo EPR Sello contra Polvo de tipo LER-DC Sello con Labios de tipo LER-DC, PER, y PTV Sellos Métricos del tipo SNG, S3000, y SD para Bloques de Dos Piezas Sello de Goma de Dos Piezas del tipo TSNA-G Sello Laberinto de Aluminio del tipo TS Sello de tipo U Dos Piezas de Goma con Acero Reforzado Sello de Acero de Dos Piezas con Tira de Fieltro del tipo TSNC Sello Taconite del tipo TAU Opciones de Adaptadores Accesorios Sensores de Temperatura y Vibración Adaptador Standard del tipo SNW y H Adaptador Hidráulico OH Llave Inglesa Mirilla de Vidrio para Controlar el Nivel de Aceite Los Sensores de Temperatura (Opcionales) en la placa de identificación permiten un chequeo visual de la temperatura de operación. Los sensores pueden ser instalados directamente en la placa de identificación. Pg. 5

Normal C0 C3 C4 Normal C0 C3 C4 30 40 0.036 0.051 0.051 0.066 0.066 0.084 30 40 0.020 0.025 30 40 0.015 0.025 0.030 0.041 0.046 0.058 40 50 0.046 0.061 0.061 0.079 0.079 0.099 40 50 0.025 0.030 40 50 0.020 0.030 0.036 0.048 0.053 0.069 50 65 0.056 0.076 0.076 0.094 0.094 0.119 50 65 0.030 0.038 50 65 0.025 0.038 0.046 0.056 0.064 0.081 65 80 0.071 0.094 0.094 0.119 0.119 0.150 65 80 0.038 0.051 65 80 0.033 0.043 0.056 0.069 0.081 0.099 80 100 0.079 0.109 0.109 0.140 0.140 0.180 80 100 0.046 0.064 80 100 0.033 0.046 0.064 0.076 0.094 0.117 100 120 0.099 0.135 0.135 0.170 0.170 0.221 100 120 0.051 0.071 100 120 0.048 0.064 0.084 0.099 0.119 0.150 120 140 0.119 0.160 0.160 0.201 0.201 0.259 120 140 0.064 0.089 120 140 0.056 0.071 0.097 0.112 0.137 0.170 140 160 0.130 0.180 0.180 0.231 0.231 0.300 140 160 0.076 0.102 140 160 0.053 0.079 0.104 0.130 0.155 0.198 160 180 0.140 0.201 0.201 0.259 0.259 0.340 160 180 0.076 0.114 160 180 0.064 0.086 0.124 0.145 0.183 0.226 180 200 0.160 0.221 0.221 0.290 0.290 0.371 180 200 0.089 0.127 180 200 0.071 0.094 0.132 0.163 0.201 0.244 200 225 0.180 0.249 0.249 0.320 0.320 0.409 200 225 0.102 0.140 200 225 0.079 0.109 0.147 0.180 0.218 0.269 225 250 0.201 0.269 0.269 0.351 0.351 0.450 225 250 0.114 0.152 225 250 0.086 0.117 0.155 0.198 0.236 0.297 250 280 0.221 0.300 0.300 0.391 0.391 0.490 250 280 0.114 0.165 250 280 0.107 0.135 0.185 0.226 0.277 0.325 280 315 0.239 0.330 0.330 0.429 0.429 0.541 280 315 0.127 0.191 280 315 0.112 0.140 0.203 0.239 0.302 0.351 315 355 0.269 0.361 0.361 0.470 0.470 0.589 315 355 0.152 0.216 315 355 0.117 0.145 0.208 0.254 0.318 0.373 355 400 0.300 0.399 0.399 0.521 0.521 0.650 355 400 0.165 0.229 355 400 0.135 0.170 0.234 0.292 0.356 0.422 400 450 0.330 0.439 0.439 0.569 0.569 0.719 400 450 0.203 0.267 400 450 0.127 0.173 0.236 0.302 0.366 0.452 450 500 0.371 0.490 0.490 0.630 0.630 0.790 450 500 0.216 0.279 450 500 0.155 0.211 0.274 0.351 0.414 0.511 500 560 0.409 0.541 0.541 0.681 0.681 0.871 500 560 0.241 0.318 500 560 0.168 0.224 0.300 0.363 0.439 0.554 560 630 0.460 0.599 0.599 0.759 0.759 0.980 560 630 0.254 0.343 560 630 0.206 0.257 0.345 0.417 0.505 0.638 630 710 0.511 0.671 0.671 0.851 0.851 1.090 630 710 0.305 0.394 630 710 0.206 0.277 0.366 0.457 0.546 0.696 710 800 0.569 0.749 0.749 0.960 0.960 1.219 710 800 0.343 0.445 710 800 0.226 0.305 0.406 0.516 0.617 0.775 800 900 0.640 0.841 0.841 1.069 1.069 1.369 800 900 0.368 0.495 800 900 0.272 0.345 0.472 0.574 0.701 0.874 900 1000 0.711 0.930 0.930 1.191 1.191 1.519 900 1000 0.406 0.546 900 1000 0.305 0.384 0.523 0.645 0.785 0.973 1000 1120 0.770 1.031 1.031 1.300 1.300 1.669 1000 1120 0.445 0.597 1000 1120 0.325 0.434 0.587 0.704 0.856 1.072 1120 1250 0.831 1.120 1.120 1.420 1.420 1.829 1120 1250 0.483 0.648 1120 1250 0.348 0.472 0.638 0.772 0.937 1.181 Datos del Juego Radial Interno en s con Rodamientos Esféricos. La Tabla 1 proporciona el juego radial interno en el cojinete antes de ser instalado. El juego debe ser medido Tabla de Juego Radial Interno entre los Rodamientos y el Anillo exterior en s con Rodamientos Esféricos y Reducciones Recomendadas Tabla 1 - Juego Radial Interno en s de Agujero Cónico y con Rodamientos Esféricos antes de ser Instalados. Diámetro de Centro Tabla 2 - Reducción Recomendada del Juego Radial Interno Diámetro de Centro Pg. 6 Reducción del Juego Radial Interno Tabla 3 - Juego Radial Interno Admisible en Operación Diámetro de Centro d (mm) (mm) (mm) (mm) d (mm) Clearance (mm) d (mm) (mm) (mm) (mm) Over Incl. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Over Incl. Min. Max. Over Incl. Min. Max. Min. Max. Min. Max. 24 30 0.030 0.041 0.041 0.056 0.056 0.076 24 30 0.015 0.020 24 30 0.015 0.020 0.025 0.036 0.041 0.056 para verificar el producto. Cada cojinete debe inspeccionarse antes de ser instalado. Las medidas obtenidas deben mantenerse en archivo. Tabla 2 es la reducción de juego interno recomendada para cojinetes en condiciones operativas normales. La Tabla 3 proporciona los valores de juego radial interno permitido en un cojinete, instalado correctamente, durante su operación normal.

Datos de la Rotación de las Tuercas y Traslación Axial Tabla 4 y Tabla 5 proporcionan guías de la traslación axial y del método de Rotación de las Tuercas para cojinetes de bolas y para cojines de rodamientos esféricos pequeños. Los datos se basan en un "apretado a mano-con-una llaveinglesa" para las tuercas. El método de Rotación de las Tuercas puede utilizarse para cojinetes de bolas, ya que este método refleja un procedimiento consistente de montaje y es muy difícil de medir el juego radial interno en estos cojinetes. Para los cojinetes con rodamientos esféricos, el método de Rotación de las Tuercas debe usarse sólo como una guía, ya que el juego radial interno en el cojinete puede medirse y verificarse fácilmente. Tabla 4 Tabla 5 Bearing Size Bore (mm) Axial Drive Up (mm) Metric Nut Metric Nut Rotation (Degrees) Inch Nut Inch Nut Rotation (Degrees) Bearing Size Bore Axial Drive (mm) Up (mm) Metric Nut Metric Nut Rotation (Degrees) Inch Nut Inch Nut Rotation (Degrees) 1205K 25 0.22 KM5 55 N05 100 22206K 30 0.45 KM6 110 N06 115 1206K 30 0.22 KM6 55 N06 55 22207K 35 0.48 KM7 115 N07 120 1207K 35 0.30 KM7 70 N07 75 22208K 40 0.52 KM8 125 N08 135 1208K 40 0.30 KM8 70 N08 75 22209K 45 0.54 KM9 130 N09 140 1209K 45 0.31 KM9 75 N09 80 22210K 50 0.58 KM10 140 N10 150 1210K 50 0.31 KM10 75 N10 80 22211K 55 0.60 KM11 110 N11 155 1211K 55 0.40 KM11 70 N11 100 22212K 50 0.65 KM12 115 N12 165 1212K 60 0.40 KM12 70 N12 100 22213K 65 0.67 KM13 120 N13 170 1213K 65 0.40 KM13 70 N13 100 22214K 70 0.69 KM14 125 N14 175 1214K 70 0.40 KM14 70 N14 100 22215K 75 0.72 KM15 130 AN15 120 1215K 75 0.45 KM15 80 AN15 75 22216K 80 0.77 KM16 140 AN16 130 1216K 80 0.45 KM16 80 AN16 75 22217K 85 0.80 KM17 145 AN17 135 1217K 85 0.58 KM17 105 AN17 100 22218K 90 0.84 KM18 150 AN18 145 1218K 90 0.58 KM18 105 AN18 100 22219K 95 0.84 KM19 150 AN19 145 1219K 95 0.58 KM19 105 AN19 100 22220K 100 0.87 KM20 155 AN20 150 1220K 100 0.58 KM20 105 AN20 100 22221K 105 0.94 KM21 170 AN21 160 1221K 105 0.67 KM21 120 AN21 115 22222K 110 0.95 KM22 170 AN22 160 1222K 110 0.67 KM22 120 AN22 115 22224K 120 1.01 KM24 180 AN24 170 1224K 120 0.67 KM24 120 AN24 115 22306K 30 0.46 KM6 110 N06 115 2205K 25 0.22 KM5 55 N05 100 22307K 35 0.48 KM7 115 N07 120 2206K 30 0.22 KM6 55 N06 55 22308K 40 0.52 KM8 125 N08 135 2207K 35 0.30 KM7 70 N07 75 22309K 45 0.54 KM9 130 N09 140 2208K 40 0.30 KM8 70 N08 75 22310K 50 0.58 KM10 140 N10 150 2209K 45 0.31 KM9 75 N09 80 22311K 55 0.58 KM11 105 N11 150 2210K 50 0.31 KM10 75 N10 80 22312K 60 0.65 KM12 115 N12 165 2211K 55 0.31 KM11 55 N11 80 22313K 65 0.70 KM13 125 N13 180 2212K 60 0.39 KM12 70 N12 100 22314K 70 0.72 KM14 130 N14 185 2213K 65 0.39 KM13 70 N13 100 22315K 75 0.75 KM15 135 AN15 130 2214K 70 0.43 KM14 75 N14 110 22316K 80 0.78 KM16 140 AN16 135 2215K 75 0.43 KM15 75 AN15 75 22317K 85 0.81 KM17 145 AN17 140 2216K 80 0.43 KM16 75 AN16 75 22318K 90 0.86 KM18 155 AN18 145 2217K 85 0.54 KM17 95 AN17 90 22319K 95 0.87 KM19 155 AN19 150 2218K 90 0.54 KM18 95 AN18 90 22320K 100 0.90 KM20 160 AN20 155 2219K 95 0.54 KM19 95 AN19 90 22321K 105 0.95 KM21 170 AN21 160 2220K 100 0.54 KM20 95 AN20 90 22322K 110 1.00 KM22 180 AN22 170 2221K 105 0.66 KM21 120 AN21 110 22324K 120 1.03 KM24 185 AN24 175 2222K 110 0.66 KM22 120 AN22 110 Pg. 7

Guía de Lubricacion Guía de Lubricacion basado en la Velocidad de los s Sugerencia de Periodos entre Lubricacion (Semanas) Tabla 6 Horas 750-1000- 1500-2000- 1 to 250 250-500 500-750 al Dia 1000 1500 2000 3000 RPM RPM RPM RPM RPM RPM RPM 8 12 12 10 7 5 4 3 16 12 7 5 4 2 2 1 24 10 5 3 2 1 1 1 Guía de Lubricación basado en la Temperaturea y Condiciones Ambientales Tabla 7 Condiciones de la Operacion Temperatura de Intervalo entre lubricacion 0 C 49 C 6-10 Meses Limpio 49 C - 65 C 1-3 Meses 65 C 93 C 1-4 semanas 0 C 65 C 1-4 semanas Sucio Diariamente o Semanalmente 65 C 93 C Humedo 0 C 93 C Diariamente o Se- Inicial para Bloques de las Series SAF y SDAF Series SAF 500 Series SAF 000 Series SDAF 230 Series SAF 231 Series SDAF 232 Torque de Apretado para los Tornillos en la Tapa y la Base del Bloque Tabla 8 509 0.14 23024 0.9 23060 10 23152 3 23248 7 510 0.18 23026 1.4 23064 10 23156 4.5 23252 10 511 0.23 23028 1.8 23068 11 23160 4.5 23256 10 513 0.35 23030 2.3 23072 12 23164 5.6 23258 14 515 0.4 23032 2.3 23076 14 23168 6.8 23264 15 516 0.6 23034 2.3 23080 17 23172 7.6 23268 18 517 0.6 23036 3.0 23084 17 23176 7.6 23272 22 518 0.6 23038 3.0 23088 18 23180 8.3 23276 21.82 520 0.9 23040 3.6 23092 22 23184 12 23280 30 522 1.2 23044 5 23096 27 23188 13 23284 31 524 1.7 23048 6 23192 14 23288 32 526 2.2 23052 8 23196 14 23292 41 528 2.2 23056 11 23296 42 530 2.6 532 2.9 Table 9 534 3.6 536 4.0 538 5.0 540 5.9 544 8.2 Tamano del Tornillo Manual SBH 3/2010 SP Grado 5 Grado 8 (Inch) N-m N-m 3/8 42 60 1/2 102 145 5/8 203 285 3/4 359 509 1 868 1220 1-1/8 1071 1736 1-1/4 1519 2543 1-1/2 2644 4286 Tamano del Tornillo Grado 8.8 Grado 10.9 (mm) N-m N-m M12 88 126 M14 141 201 M16 218 312 M18 301 431 M20 426 609 M22 580 831 M24 736 1052 M30 1463 2092 Certificado ISO-9001:2008 1817 Westinghouse Blvd. P.O. Box 411244 (28241) Charlotte, NC 28273 USA Ph: 704-588-1091 Fax: 704-588-5738 E-mail: ptiinfo@ptintl.com www.ptintl.com Advertencia: El indebido uso de los productos listados en este catálogo puede causar accidentes, dañando a personas o bienes. Es importante que se sigan los procedimientos correctos. Los productos deben cumplir con la información de ingeniería especificada en este catálogo. Siga todos los procedimientos de instalación, mantenimiento, y operación listados en este catálogo. Siga todas las instrucciones listadas en los manuales de instrucciones. Los productos deben ser inspeccionados periódicamente para asegurar la seguridad de la operación en las condiciones existentes. Provea los equipos de protección y los procedimientos de seguridad que considere convenientes basado en los Códigos vigentes de Protección y Seguridad del Trabajo. Estos procedimientos y los dispositivos de seguridad no son proporcionados por, ni son la responsabilidad de, P.T. International. Esta unidad, y todos los equipos asociados en el sistema, deben ser instalados, ajustados, y mantenidos, por personal calificado y familiarizado con la construcción y operación del equipo y el sistema; al igual que con todos los riesgos involucrados. En situaciones donde se identifiquen riesgos a personas o bienes, se puede usar un dispositivo de sujeción como parte integral del mecanismo del motor para limitar la velocidad del eje más allá de lo que provee el reductor de velocidad en el eje.