Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior Instituto Superior del Profesorado Dr. Joaquín V. González INSTITUTO SUPERIOR DEL PROFESORADO DR. JOAQUÍN V. GONZÁLEZ Nivel: terciario Carrera: Profesorado en Castellano, Lengua y Literatura Instancia curricular: INGLÉS - PRERREQUISITO ACREDITABLE (NIVEL I) Cursada: Cuatrimestral Curso: 2 B Carga horaria: 3 horas Turno: Noche Horario: Viernes 3ra, 4ta, y 5ta (19.30 a 21.30) Profesor: Leandro Carreño Año: 2015 FUNDAMENTACION Dentro de los nuevos paradigmas de conocimiento y de transacción de la información, todo profesor debe contar con las estrategias y herramientas necesarias para poder abarcar material referido a su disciplina en un idioma extranjero. La comprensión lectora es un proceso interactivo en el que participan tres polos: el lector, la situación de lectura y el texto (Silvestri, 2004). Leer no es decodificar un texto sino realizar un proceso complejo en el que el lector reconstruye el mensaje trabajando con información de diversas fuentes y con distintos propósitos de lectura. Durante este proceso, el lector construye significado estableciendo conexiones e integrando sus conocimientos previos y la información lingüística que provee el texto. El proceso de lectura se realizará activamente involucrando al lector, haciéndolo partícipe y responsable tanto por evocar sus conocimientos previos del tema como por utilizar sus recursos lingüísticos. En la medida en que el lector convierte el texto en un objeto con el cual él trabaja, lo aborda inteligentemente discriminando lo que es relevante de lo que no, utilizando todas las estrategias a su alcance para sortear todo tipo de dificultades (vocabulario desconocido, estructuras complejas, conceptos complejos, etc.) y finalmente los incorpora a su esquema de conocimientos, el proceso de lectura será útil, enriquecedor y satisfactorio. De acuerdo a lo planteado por Elizabeth Bernhardt, en el proceso de lectura intervienen una cantidad de factores: 1) Los conocimientos que posee el lector sobre la lengua en la que está escrito el texto 2) El conocimiento de mundo/cultura que posee el lector 3) Las características discursivas de los distintos textos 4) Los conocimientos que posee el lector de su lengua materna
5) El interés del lector 6) La capacidad cognitiva del lector de acuerdo a su desarrollo madurativo Es a través de todos estos factores que se puede facilitar la comprensión lectora de un texto en un idioma extranjero. Dado este marco teórico y los cambios estructurales en los conceptos relacionados a la educación que se están experimentando, es imprescindible que todo futuro docente cuente con las herramientas y estrategias para poder acceder a material de su disciplina en inglés y así enriquecer sus prácticas para brindar, en consecuencia, una educación de mejor calidad a sus alumnos. OBJETIVOS EJES TEMÁTICOS - Que el alumno desarrolle sus estrategias cognitivas y lingüísticas para lograr una eficaz competencia lectora en el idioma extranjero - Que el alumno reutilice las estrategias que emplean para la lectura en su lengua materna - Que el alumno distinga las convenciones de formulaciones de los distintos tipos de textos académicos y no académicos - Que el alumno pueda alcanzar una comprensión global exitosa de textos en la lengua extranjera, basándose en estrategias lingüísticas y generales que se puedan transpolar a otros textos. - Que el alumno distinga entre términos técnicos y términos académicos propios del discurso referente y adquiera vocabulario contextualizado - Que el alumno internalice y aplique el principio de selectividad para el uso del diccionario y aplique la estrategia de adivinanza inteligente para la inferencia de significados de términos desconocidos mediante el uso del contexto y la apoyatura de los cognados. - Que el alumno valore la corrección y buscar la permanente superación en su desempeño diario. - Que el alumno desarrolle hábitos de responsabilidad ante su propio aprendizaje Los ejes temáticos propuestos en la asignatura serán entendidos en dos ejes: el eje académico-lingüístico, a través del cual se generaran las herramientas de abordaje de la lectura, y el eje específico de la disciplina, a través del cual se contextualizarán los textos y los campos semánticos específicos. CONTENIDOS NIVEL I Unidad 1: Introducción al marco teórico de la materia, sus objetivos, presentación de la metodología de trabajo específica, vocabulario técnico a utilizarse a lo largo de la cursada. Unidad 2: Géneros literarios y su análisis: identificación de vocabulario específico, la frase nominal, conectores lógicos específicos (and, but, however, so, because, for example), concordancia sujeto verbo, texto y paratexto. Unidad 3: Corrientes metodológicas en la enseñanza de lenguas maternas: identificación de vocabulario específico, anáforas y catáforas, if subordinante de condición, verboides modales
indicadores de posibilidad, obligación, probabilidad y consejo. Unidad 4: Nuevas tecnologías y su aplicación a la enseñanza de lengua castellana y literatura: identificación de vocabulario específico, conectores lógicos (causa, concesión, resultado, adición), adjetivación, prefijos y sufijos. METODOLOGIA La dinámica de las clases se basará en el abordaje de diferentes textos siguiendo el modelo teórico. Los alumnos trabajarán con estrategias para elaborar hipótesis generales y específicas previas a la lectura de los textos, las cuales activarán su conocimiento previo, así facilitando la compresión del material. Durante el momento de lectura, los alumnos trabajarán con cuestionaros o ejercicios de compresión lectora así como también ejercicios de reflexión a nivel lingüístico, para ir fijando diferentes estructuras gramaticales o elementos del campo semántico específico. Finalmente, luego de la lectura activa del material y la resolución de las actividades propuestas, los alumnos redactarán la idea central del texto en una sola oración, fomentando así la jerarquización de la información obtenida de los textos, como paso final de comprensión de lo leído. A lo largo de la cursada, se trabajará con material auténtico de bibliografía académica, sitios de internet referidos a los distintos temas a tratar y publicaciones referidas a la disciplina específica y las áreas de vocabulario a tratarse en esta cursada. De igual manera, se discutirán los distintos aspectos lingüísticos y literarios y las distintas herramientas que llevarán al abordaje activo e inteligente del material, como por ejemplo, la identificación de palabras transparentes, la lectura de la primera oración de todos los párrafos, la utilización de la fuente bibliográfica y el paratexto para elaborar hipótesis previas a la lectura. La dificultad del material propuesto para los alumnos será gradual de acuerdo a la evolución de la cursada, empezando por textos simples y con gran cantidad de cognados transparentes, hasta llegar a textos de mayor complejidad a nivel lingüístico y conceptual. RECURSOS DIDÁCTICOS Sitio web de la cátedra (inglescastellanojvg.blogspot.com) a través del cual el docente compartirá material para ser trabajado por los alumnos en sus casas y luego discutir en clase. Asimismo, a través del sitio de la cátedra, se compartirá información pertinente a lo organizativo y todo lo referido a la materia. BIBLIOGRAFIA PARA EL ALUMNO OBLIGATORIA Material de Cátedra: compilación de textos de distintas fuentes, secuenciados en orden de dificultad y con la ejercitación pertinente a los objetivos del curso. Diccionario Inglés-Castellano COMPLEMENTARIA Bernhardt, E (1991). Reading Development in a Second Language:Theoretical, Empirical and Classroom Perspectives. Norwood, New Jersey: Ablex Publishing Comporation. Cubo de Severino, L (2005). Cómo comprendemos un texto escrito? en Cubo de Severino, L (Coord.) Leo pero no comprendo. Córdoba: Comunicarte Editorial Goodman, K (1984). Reading, Writing and Written texts: A transactional sociopsycholinguistic View. Based
on and updated from work published in Unity in Reading, University of Chicago Press. Harmer, J. (2001). The practice of English language teaching. Third edition. Harlow: Pearson Education Limited. Rosenblatt, L (1994). The Transactional Theory of Reading and Writing in Rudell, R et al., Theoretical Models and Processes of Reading, 4 th edition. Netwark, Delaware: IRA Sánchez Miguel, E (1995). Los Textos Expositivos. Estrategias para mejorar su comprensión. Buenos Aires: Aula XXI, Santillana. Van Dijk, Teum A. (1993): Texto y Contexto. Semántica y práctica del discurso FORMAS DE EVALUACIÓN Y PROMOCIÓN Régimen de aprobación de la materia: Para poder promover la materia los alumnos deberán tener el 75% de asistencia a clase, aprobar el 75% de los trabajos prácticos propuestos y tener aprobados 2 de 3 exámenes parciales. En caso de que así no sucediera, el alumno deberá rendir examen final. Para la aprobación de la materia con examen final, los alumnos deberán tener el 60% de asistencia a clase y haber cumplido con la entrega de TPs. Este examen final no cuenta con recuperatorios y podrá rendirse en los tres turnos de examen posteriores al curso (julio, agosto y diciembre) En referencia al alumno libre El examen será escrito y oral: en la instancia escrita se le proporcionará un texto sobre el cual se le pedirá la resolución de ejercicios de anticipación, de comprensión y de conclusión, así también como de índole estrictamente lingüístico. El examen oral consistirá en la discusión de las correcciones del texto proporcionado para la parte escrita. EN TODOS LOS CASOS la nota final constará en actas, sin mediar nota numérica, como Aprobado o Desaprobado. Profesor Leandro Carreño
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior Instituto Superior del Profesorado Dr. Joaquín V. González INSTITUTO SUPERIOR DEL PROFESORADO DR. JOAQUÍN V. GONZÁLEZ Nivel: terciario Carrera: Profesorado en Castellano, Lengua y Literatura Instancia curricular: INGLÉS - PRERREQUISITO ACREDITABLE (NIVEL II) Cursada: Cuatrimestral Curso: 2 B Carga horaria: 3 horas Turno: Noche Horario: Viernes 3ra, 4ta, y 5ta (19.30 a 21.30) Profesor: Leandro Carreño Año: 2015 FUNDAMENTACION Dentro de los nuevos paradigmas de conocimiento y de transacción de la información, todo profesor debe contar con las estrategias y herramientas necesarias para poder abarcar material referido a su disciplina en un idioma extranjero. La comprensión lectora es un proceso interactivo en el que participan tres polos: el lector, la situación de lectura y el texto (Silvestri, 2004). Leer no es decodificar un texto sino realizar un proceso complejo en el que el lector reconstruye el mensaje trabajando con información de diversas fuentes y con distintos propósitos de lectura. Durante este proceso, el lector construye significado estableciendo conexiones e integrando sus conocimientos previos y la información lingüística que provee el texto. El proceso de lectura se realizará activamente involucrando al lector, haciéndolo partícipe y responsable tanto por evocar sus conocimientos previos del tema como por utilizar sus recursos lingüísticos. En la medida en que el lector convierte el texto en un objeto con el cual él trabaja, lo aborda inteligentemente discriminando lo que es relevante de lo que no, utilizando todas las estrategias a su alcance para sortear todo tipo de dificultades (vocabulario desconocido, estructuras complejas, conceptos complejos, etc.) y finalmente los incorpora a su esquema de conocimientos, el proceso de lectura será útil, enriquecedor y satisfactorio. De acuerdo a lo planteado por Elizabeth Bernhardt, en el proceso de lectura intervienen una cantidad de factores: 7) Los conocimientos que posee el lector sobre la lengua en la que está escrito el texto 8) El conocimiento de mundo/cultura que posee el lector 9) Las características discursivas de los distintos textos 10) Los conocimientos que posee el lector de su lengua materna
11) El interés del lector 12) La capacidad cognitiva del lector de acuerdo a su desarrollo madurativo Es a través de todos estos factores que se puede facilitar la comprensión lectora de un texto en un idioma extranjero. Dado este marco teórico y los cambios estructurales en los conceptos relacionados a la educación que se están experimentando, es imprescindible que todo futuro docente cuente con las herramientas y estrategias para poder acceder a material de su disciplina en inglés y así enriquecer sus prácticas para brindar, en consecuencia, una educación de mejor calidad a sus alumnos. OBJETIVOS EJES TEMÁTICOS - Que el alumno desarrolle sus estrategias cognitivas y lingüísticas para lograr una eficaz competencia lectora en el idioma extranjero - Que el alumno reutilice las estrategias que emplean para la lectura en su lengua materna - Que el alumno distinga las convenciones de formulaciones de los distintos tipos de textos académicos y no académicos - Que el alumno pueda alcanzar una comprensión global exitosa de textos en la lengua extranjera, basándose en estrategias lingüísticas y generales que se puedan transpolar a otros textos. - Que el alumno distinga entre términos técnicos y términos académicos propios del discurso referente y adquiera vocabulario contextualizado - Que el alumno internalice y aplique el principio de selectividad para el uso del diccionario y aplique la estrategia de adivinanza inteligente para la inferencia de significados de términos desconocidos mediante el uso del contexto y la apoyatura de los cognados. - Que el alumno valore la corrección y buscar la permanente superación en su desempeño diario. - Que el alumno desarrolle hábitos de responsabilidad ante su propio aprendizaje Los ejes temáticos propuestos en la asignatura serán entendidos en dos ejes: el eje académico-lingüístico, a través del cual se generaran las herramientas de abordaje de la lectura, y el eje específico de la disciplina, a través del cual se contextualizarán los textos y los campos semánticos específicos. CONTENIDOS NIVEL II Unidad 1: Introducción al marco teórico de la materia, sus objetivos, presentación de la metodología de trabajo específica, vocabulario técnico a utilizarse a lo largo de la cursada. Diferencias con nivel 1 Unidad 2: Formación docente: análisis actual de la problemática de la escuela secundaria: identificación de vocabulario específico, identificación morfológica de tiempos verbales en el idioma inglés y sus usos generales Unidad 3: Lengua y poder: identificación de vocabulario específico, estructuras condicionales: análisis de composición y sus usos, estructuras 0, 1, 2, 3 y mixtos Unidad 4: Política lingüística, bilingüismo y multilingüismo: identificación de vocabulario
específico, conectores lógicos (causa, concesión, resultado, adición), estructuras comparativas complejas. METODOLOGIA La dinámica de las clases se basará en el abordaje de diferentes textos siguiendo el modelo teórico. Los alumnos trabajarán con estrategias para elaborar hipótesis generales y específicas previas a la lectura de los textos, las cuales activarán su conocimiento previo, así facilitando la compresión del material. Durante el momento de lectura, los alumnos trabajarán con cuestionaros o ejercicios de compresión lectora así como también ejercicios de reflexión a nivel lingüístico, para ir fijando diferentes estructuras gramaticales o elementos del campo semántico específico. Finalmente, luego de la lectura activa del material y la resolución de las actividades propuestas, los alumnos redactarán la idea central del texto en una sola oración, fomentando así la jerarquización de la información obtenida de los textos, como paso final de comprensión de lo leído. A lo largo de la cursada, se trabajará con material auténtico de bibliografía académica, sitios de internet referidos a los distintos temas a tratar y publicaciones referidas a la disciplina específica y las áreas de vocabulario a tratarse en esta cursada. De igual manera, se discutirán los distintos aspectos lingüísticos y literarios y las distintas herramientas que llevarán al abordaje activo e inteligente del material, como por ejemplo, la identificación de palabras transparentes, la lectura de la primera oración de todos los párrafos, la utilización de la fuente bibliográfica y el paratexto para elaborar hipótesis previas a la lectura. La dificultad del material propuesto para los alumnos será gradual de acuerdo a la evolución de la cursada, empezando por textos simples y con gran cantidad de cognados transparentes, hasta llegar a textos de mayor complejidad a nivel lingüístico y conceptual. RECURSOS DIDÁCTICOS Sitio web de la cátedra (inglescastellanojvg.blogspot.com) a través del cual el docente compartirá material para ser trabajado por los alumnos en sus casas y luego discutir en clase. Asimismo, a través del sitio de la cátedra, se compartirá información pertinente a lo organizativo y todo lo referido a la materia. BIBLIOGRAFIA PARA EL ALUMNO OBLIGATORIA Material de Cátedra: compilación de textos de distintas fuentes, secuenciados en orden de dificultad y con la ejercitación pertinente a los objetivos del curso. Diccionario Inglés-Castellano COMPLEMENTARIA Bernhardt, E (1991). Reading Development in a Second Language:Theoretical, Empirical and Classroom Perspectives. Norwood, New Jersey: Ablex Publishing Comporation. Cubo de Severino, L (2005). Cómo comprendemos un texto escrito? en Cubo de Severino, L (Coord.) Leo pero no comprendo. Córdoba: Comunicarte Editorial Goodman, K (1984). Reading, Writing and Written texts: A transactional sociopsycholinguistic View. Based on and updated from work published in Unity in Reading, University of Chicago Press. Harmer, J. (2001). The practice of English language teaching. Third edition. Harlow: Pearson Education Limited.
Rosenblatt, L (1994). The Transactional Theory of Reading and Writing in Rudell, R et al., Theoretical Models and Processes of Reading, 4 th edition. Netwark, Delaware: IRA Sánchez Miguel, E (1995). Los Textos Expositivos. Estrategias para mejorar su comprensión. Buenos Aires: Aula XXI, Santillana. Van Dijk, Teum A. (1993): Texto y Contexto. Semántica y práctica del discurso FORMAS DE EVALUACIÓN Y PROMOCIÓN Régimen de aprobación de la materia: Para poder promover la materia los alumnos deberán tener el 75% de asistencia a clase, aprobar el 75% de los trabajos prácticos propuestos y tener aprobados 2 de 3 exámenes parciales. En caso de que así no sucediera, el alumno deberá rendir examen final. Para la aprobación de la materia con examen final, los alumnos deberán tener el 60% de asistencia a clase y haber cumplido con la entrega de TPs. Este examen final no cuenta con recuperatorios y podrá rendirse en los tres turnos de examen posteriores al curso (julio, agosto y diciembre) En referencia al alumno libre El examen será escrito y oral: en la instancia escrita se le proporcionará un texto sobre el cual se le pedirá la resolución de ejercicios de anticipación, de comprensión y de conclusión, así también como de índole estrictamente lingüístico. El examen oral consistirá en la discusión de las correcciones del texto proporcionado para la parte escrita. EN TODOS LOS CASOS la nota final constará en actas, sin mediar nota numérica, como Aprobado o Desaprobado. Profesor Leandro Carreño