Instrucciones de instalación de los accesorios

Documentos relacionados
Instrucciones de instalación de accesorios

Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A

Instrucciones de instalación: Street Triple Juego de visera del parabrisas, ahumado - A

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

Español. 1 de 7. Piezas proporcionadas:

Instrucciones de instalación de los accesorios

A , A , A , A , A A

Instrucciones de instalación de los accesorios

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Índice

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas:

Español. Instrucciones de instalación: Tiger Explorer y Tiger Explorer XC A , A y A de 9. Piezas proporcionadas A :

1. Juego de alarma/inmovilizador Pedir 1 3. Tornillo M4 x 25 mm Pedir 2 2. Juego de instalación Pedir 1 4. Etiqueta de vaciado de la batería Pedir 1

Instrucciones de instalación del bastidor

Antena GSM montada en el techo

Instrucciones de instalación en bastidor

Información adicional sobre cómo usar el soporte para colgar en la pared Sony (SU-WH500)

Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla y rápida. herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Seguridad. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Kit de montaje universal Cortacésped con conductor Titan serie HD ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Motocicleta Manual del propietario ESPAÑOL

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

El asiento elevador portátil

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL400)

Soporte de pared OSW200. Manual de instalación

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo

Seguridad de muelle

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Guía

Instalación de la máquina de anestesia

Instalación. Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores

Instructivo de Instalación

Camiones con carrocería desmontable. Información general sobre los camiones con carrocería desmontable PGRT

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Bieleta Kawasaki ER6-N y Ninja 650R (ER-6F) Manual de Instalación

Instrucciones para la Instalación de Elevadores de Retorno

VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guía de instalación rápida

Manual de Instalación

Manual del usuario del caballete de montaje al piso con barra transversal

Instrucción, juego de soporte de placa vehicular Juego N/P

DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS

ARTÍCULO # REPISA PARA CHIMENEA DE MADERA MODELO #SSFBD28TCM-6-CC

Instrucciones para la instalación en bastidor

LGA115x Noctua NH-D15 Manual de instalación LGA115x

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677

1. Alarguen la tija de sillín completamente accionando la palanca o el mando remoto.

MONTAJE MONTAJE. Contenido

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) Modelo # AN5PD

Montura de pared multifuncional Guía de instalación

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE

Soporte de pared EZ Ultra Slim

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

PD348806A. Infant Carrier. babyjogger.com. Universal GROUP 0+ Suitable for Children from birth to 13kg ECE R44.04

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Sistema de supervisión de presión neumáticos (TPMS)

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

Artefacto De Iluminación Hunter Para Exteriores Instrucciones De Instalación

Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado

MONTAJE DE SU EQUIPO HP EN LA PARED GUÍA DEL USUARIO

Enganche para remolque, fijo

Instalación de la máquina de anestesia

Control de distancia de aparcamiento, trasero

INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

Instrucciones de ajuste del cabezal de impresión para TE3124, TE3112 y T6112DS

Installation instructions, accessories. Alarma, sirena. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Nº instrucciones

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA

Bike Stand. Guía del Usuario

Tabla de contenido Instrucciones de seguridad 47. Adaptador de comunicación TSX C USB FIP: descripción general 49. Marca de CE 50. Dibujos externos 51

MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR

CERRADURA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instrucciones detalladas para el Volkswagen Golf 1,6L 16V ContiTech muestra cómo evitar errores a la hora de cambiar la correa

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Cisternas. Diseño PGRT. Las carrocerías para camiones cisterna se consideran muy resistentes a la torsión.

Manual de Instalación TWINLINE

Carrito de Mascota ROCKY

Kit de soporte de suelo Para Uso comercial

Manual de instalación

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Achat 112 altavoz satelital. manual de instrucciones

Installation instructions, accessories. Amplificador. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Nº instrucciones. Página 1 / 20

2P - F180 HB SILVER 2P - F180 HB INOX INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN

DAÑOS CORPORALES DAÑOS CORPORALES

PA 252 ECO MKII altavoz pasivo de rango completo. manual de instrucciones

Achat 404 MKII altavoz pasivo de rango completo. manual de instrucciones

MANUAL DE USUARIO SIX HUNDRED

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

LGA115x Noctua NH-C14S Manual de instalación LGA115x

Transcripción:

Instrucciones de instalación de los accesorios Juego de montaje de barra de agarre, cromada A97588 Bonneville T00 y Bonneville T00 Black desde el VIN 75904 Bonneville T0, Bonneville T0 Black Juego de montaje de barra de agarre, negra A975899 Bonneville T00 y Bonneville T00 Black desde el VIN 75904 Bonneville T0, Bonneville T0 Black Para utilizarse con Juego de barra de agarre, cromada A97588 Bonneville T00 y Bonneville T00 Black desde el VIN 75904 Bonneville T0, Bonneville T0 Black Juego de la barra de agarre, negro A975800 Bonneville T00 y Bonneville T00 Black desde el VIN 75904 Bonneville T0, Bonneville T0 Black Juego de la barra de agarre y soporte, cromado A975890 Bonneville T00 y Bonneville T00 Black desde el VIN 75904 Bonneville T0, Bonneville T0 Black Juego de la barra de agarre y soporte, negro A97580 Bonneville T00 y Bonneville T00 Black desde el VIN 75904 Bonneville T0, Bonneville T0 Black Juego de montante vertical del respaldo, cromado A97588 Bonneville T00 y Bonneville T00 Black desde el VIN 75904 Bonneville T0, Bonneville T0 Black Juego de montante vertical del respaldo, negro A97580 Bonneville T00 y Bonneville T00 Black desde el VIN 75904 Bonneville T0, Bonneville T0 Black Código de publicación 9900748 edición Triumph Designs Ltd. 06 de Español

Los siguientes juegos de soportes sólo deben utilizarse si se instala el juego de montante vertical del respaldo. Juego de soporte, cromado A97589 Bonneville T00 y Bonneville T00 Black desde el VIN 75904 Bonneville T0, Bonneville T0 Black Juego de soporte, negro A97580 Bonneville T00 y Bonneville T00 Black desde el VIN 75904 Bonneville T0, Bonneville T0 Black Gracias por elegir este juego de accesorios originales de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de Triumph, un exhaustivo proceso de pruebas y el esfuerzo de mejora continua de la fiabilidad, la seguridad y el rendimiento. Lea las instrucciones de principio a fin antes de comenzar la instalación del juego de accesorios para familiarizarse en profundidad con sus características y su proceso de instalación. Estas instrucciones deben considerarse una parte permanente de su juego de accesorios, y deben mantenerse con el mismo incluso si su motocicleta equipada con accesorios se vende posteriormente. Piezas proporcionadas: A97588, A975899 4 5 6 7. Riel de montaje Pedir 5. Tornillo, M6 x 0 mm Pedir. Arandela, M8 Pedir 6. Tornillo, M6 x 5 mm Pedir. Tornillo, M8 x 0 mm Pedir 7. Grapa de retención Pedir 4. Perno, M8 x 6 mm Pedir 4 de

Piezas proporcionadas: A97588, A975800. Barra de agarre Pedir. Tornillo, M8 x 0 mm Pedir 4 Piezas proporcionadas: A975890, A97580. Barra de agarre y soporte Pedir. Tornillo, M8 x 0 mm Pedir 4 de

Piezas proporcionadas: A97588, A97580 4 6 6 5 5 5 7. Montante vertical del respaldo, derecho. Montante vertical del respaldo, izquierdo Piezas proporcionadas: A97589, A97580 5 Pedir 5. Tornillo, M8 x 0 mm Pedir 8 Pedir 6. Tornillo, M6 x mm Pedir 4. Placa del respaldo Pedir 7. Paño de limpieza Pedir 4. Insignia Pedir. Soporte Pedir 4 de

Los juegos de accesorios incluidos en estas instrucciones se han diseñado para utilizarse en modelos específicos de Triumph Motorcycles. Los juegos de accesorios y los modelos aplicables se listan al comienzo de las instrucciones. Los juegos no deben instalarse en ningún otro modelo Triumph ni en ninguna motocicleta de ningún otro fabricante. La instalación de un juego de accesorios en un modelo de Triumph no listado o en motocicletas de cualquier otro fabricante afectará al funcionamiento, la estabilidad y la conducción de la motocicleta. Esto podría producir la pérdida de control de la motocicleta y un accidente. Utilice siempre piezas, conversiones y accesorios homologados por Triumph y asegúrese de que los instale un técnico cualificado en un concesionario autorizado Triumph. La instalación de piezas, accesorios y conversiones llevada a cabo por un técnico que no pertenezca a un concesionario autorizado Triumph puede afectar a la maniobrabilidad, la estabilidad u otros aspectos del funcionamiento de la motocicleta, lo que puede causar la pérdida del control de la motocicleta y un accidente. Durante esta operación, asegúrese de que la motocicleta esté estable y convenientemente apoyada con el fin de evitar cualquier riesgo de lesiones provocadas por la eventual caída de la motocicleta. Nota: Triumph dispone de una amplia gama de accesorios originales homologados para su motocicleta. Por consiguiente, no podemos dar cobertura a todas las posibles variantes de los equipos en estas instrucciones. Para retirar o instalar accesorios originales de Triumph, consulte siempre las instrucciones incluidas junto con el juego de accesorios correspondiente. Para obtener copias adicionales de las instrucciones de cualquiera de los accesorios de Triumph, visite www.triumphinstructions.com, o póngase en contacto con su concesionario Triumph autorizado. Instalación del juego de montaje de la barra de agarre. Retire el sillín siguiendo el procedimiento especificado en el Manual del propietario.. Desconecte la batería, empezando por el polo negativo (negro).. Algunos modelos pueden estar equipados con una moldura de relleno en el guardabarros trasero que sujeta el cable del cierre del sillín al guardabarros. Si hay instalada una moldura de relleno, desprenda el cable del cierre del sillín de la moldura de relleno. Retire las dos pinzas de abeto de la parte inferior del guardabarros y retire la moldura de relleno. Guarde la moldura de relleno y las pinzas de abeto si la motocicleta se va a volver a dejar en su estado inicial. Se debe utilizar una llave de torsión con una calibración precisa conocida para instalar este juego de accesorios. Si alguna de las fijaciones no se aprieta a la especificación de par correcta, puede verse afectado el funcionamiento, la conducción y la estabilidad de la motocicleta. Esto podría producir la pérdida de control de la motocicleta y un accidente.. Guardabarros trasero. Moldura de relleno. Pinza de abeto 5 de

4. Retire las cuatro fijaciones del guardabarros trasero dejando los casquillos bridados en su lugar. Deseche las fijaciones. Baje con cuidado el guardabarros trasero para apoyarlo en el neumático trasero. Precaución Se debe tener cuidado para asegurarse de que el soporte de la barra de agarre no toque ninguna parte del bastidor de la motocicleta o el guardabarros trasero al colocarse sobre el guardabarros y en el interior del bastidor. Si el soporte de la barra de agarre toca el bastidor de la motocicleta o el guardabarros trasero, podría dañarse la pintura. 6. Tome la barra de agarre del juego y, con cuidado, introduzca la parte delantera del riel de montaje sobre el guardabarros trasero y hacia el interior del bastidor de la motocicleta en los soportes superiores del amortiguador de golpes trasero.. Fijación. Casquillo bridado. Guardabarros trasero 5. Para los modelos en los que se ha retirado la moldura de relleno del guardabarros trasero, tome la abrazadera de sujeción del juego. Coloque la abrazadera de retención en el guardabarros, con la orientación mostrada, utilizando el orificio de fijación delantero de la moldura de relleno original en el guardabarros.. Riel de montaje. Guardabarros, trasero. Soporte del amortiguador de golpes trasero 7. Alinee los puntos de fijación del riel de montaje traseros con los soportes proporcionados en el bastidor de la motocicleta.. Guardabarros trasero. Grapa de retención. Riel de montaje. Bastidor de la motocicleta 6 de

8. Coloque sin apretar los cuatro tornillos M8 x 6 mm del juego en los puntos de fijación del riel de montaje, tal como se muestra.. Vuelva a colocar el guardabarros trasero utilizando los nuevos tornillos proporcionados en el juego. Coloque los tornillos M6 x 5 mm en las dos posiciones de fijación traseras y los tornillos M6 x 0 mm en las dos posiciones de fijación delanteras. Apriete todas las fijaciones a 0 Nm.. Tornillo, M8 x 6 mm. Riel de montaje 9. Tome un tornillo M8 x 0 mm y una arandela M8 del juego. Alinee el lado delantero derecho del riel de montaje con el punto de fijación en el bastidor de la motocicleta. Asegúrese de que el mazo de cables de la luz trasera no queda atrapado entre el riel de montaje y el bastidor de la motocicleta. Coloque el tornillo M8 x 0 mm y la arandela M8 para sostener en su posición la barra de agarre y soporte. No apriete completamente el tornillo en esta etapa.. Guardabarros trasero. Tornillo, M6 x 5 mm. Tornillo, M6 x 0 mm. Para los modelos en los que se ha retirado la moldura de relleno del guardabarros trasero, acople el cable del cierre del sillín a la abrazadera de sujeción instalada en el guardabarros. 4 4. Riel de montaje. Mazo de cables de las luces traseras. Tornillo, M8 x 0 mm 4. Arandela, M8 0. Repita el paso 9 para el lado izquierdo.. Apriete las cuatro fijaciones traseras a 0 Nm. Apriete las fijaciones delanteras a 0 Nm.. Guardabarros trasero. Cable del cierre del sillín. Grapa de retención 4. Riel de montaje 4. Vuelva a conectar la batería, empezando por el polo positivo (rojo). 5. Vuelva a colocar el sillín siguiendo el procedimiento especificado en el Manual del propietario. 7 de

Instalación de la barra de agarre y soporte e instalación de la barra de agarre Nota: El procedimiento para instalar un juego de barra de agarre o un juego de barra de agarre y soporte es similar. Las siguiente ilustraciones muestran la opción de barra de agarre y soporte.. Coloque la barra de agarre y el soporte en el riel de montaje y alinee las posiciones de fijación.. Coloque los cuatro tornillos M8 x 0 mm del juego para fijar la barra de agarre y el soporte al riel de montaje.. Barra de agarre y soporte. Riel de montaje. Tornillo, M8 x 0 mm. Apriete los tornillos a 0 Nm.. Barra de agarre y soporte. Riel de montaje. Posiciones de fijación Asegúrese siempre de que la carga transportada en el soporte de equipaje esté sujeta de forma correcta, de manera que no exista peligro de desplazamientos durante el trayecto. Una etiqueta adhesiva en el soporte de equipaje indica la carga de seguridad máxima para el soporte de equipaje, que es de kg. Unas condiciones de carga incorrectas podrían causar una conducción que resultaría peligrosa y podría ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. 8 de

Instalación del montante vertical del respaldo (con o sin juego de soporte) Nota: Si la motocicleta está equipada con barra de agarre o barra de agarre y soporte, deben retirarse antes de instalar el juego del montante vertical del respaldo. Guarde la barra de agarre o la barra de agarre y soporte y todas las fijaciones para utilizarlas posteriormente si es necesario. El juego de soporte no debe instalarse sin un juego de montante vertical del respaldo.. Tome el montante vertical del respaldo del lado derecho y dos tornillos M8 x 0 mm del juego. Alinee el montante vertical del lado derecho con las posiciones de fijación del riel de montaje y coloque los dos tornillos M8 x 0 mm. Si se va a instalar un juego de soporte, colóquelo entre el riel de montaje y el montante vertical del respaldo, tal como se muestra, y alinee los orificios de fijación. Apriete los tornillos a 0 Nm.. Coloque la placa del respaldo en el montante vertical del respaldo del lado derecho con el borde plano de la placa colocado en la parte superior y el reborde triangular orientado hacia la parte trasera de la motocicleta, tal como se muestra. Fije la placa del respaldo al montante vertical del lado derecho con dos tornillos M8 x 0 mm del juego. No apriete completamente los tornillos en esta etapa.. Montante vertical del respaldo, derecho. Placa del respaldo. Tornillo M8 x 0 mm 4. Tome el montante vertical del respaldo del lado izquierdo y dos tornillos M8 x 0 mm del juego. Alinee el montante vertical del lado izquierdo con las posiciones de la placa del respaldo y coloque los dos tornillos M8 x 0 mm. No apriete completamente los tornillos en esta etapa.. Montante vertical del respaldo, lado derecho. Riel de montaje. Tornillo, M8 x 0 mm 4. Soporte, si está instalado. Montante vertical del respaldo, izquierdo. Placa del respaldo. Tornillo M8 x 0 mm 9 de

4. Alinee el montante vertical del lado izquierdo con las posiciones de fijación del riel de montaje. Si se va a colocar un juego de soporte, colóquelo entre el riel de montaje y el montante vertical del respaldo y alinee los orificios de fijación. Coloque dos tornillos M8 x 0 mm. 5. En primer lugar apriete las fijaciones del montante vertical del respaldo, o del montante vertical del respaldo y el soporte a 0 Nm, y después apriete las fijaciones de la placa del respaldo a 0 Nm. Nota: Lea las advertencias impresas en el paquete del paño de limpieza. La superficie en la que se fija la insignia a la placa del respaldo debe estar limpia y seca para garantizar que el adhesivo tiene una base válida a la que adherirse. Utilice el paño de limpieza proporcionado para este fin. 6. Limpie la zona triangular con reborde del respaldo con el paño suministrado. 7. Retire la banda posterior de la insignia y coloque la insignia en el reborde triangular de la placa del respaldo, tal como se muestra. Presione firmemente para fijar la insignia a la placa del respaldo.. Placa del respaldo. Reborde. Insignia Nota: Hay distintos diseños de almohadillas del respaldo disponibles. Consulte el catálogo de accesorios Triumph para obtener más detalles. 8. Alinee la almohadilla del respaldo con los orificios de fijación de la placa del respaldo y coloque cuatro tornillos M6 x mm del juego. Apriete los tornillos a 8Nm.. Área de limpieza. Placa del respaldo Precaución Coloque las piezas autoadhesivas asegurándose de hacerlo correctamente y de forma precisa. Una vez que el adhesivo se haya unido a la superficie de montaje, no hay ningún método satisfactorio para retirarlo y volver a colocarlo si se ha alineado de forma incorrecta. La adherencia inicial es instantánea, la adherencia total se consigue transcurridas 7 horas.. Almohadilla del respaldo. Placa del respaldo. Fijaciones 0 de

Asegúrese siempre de que la carga transportada en el soporte de equipaje esté sujeta de forma correcta, de manera que no exista peligro de desplazamientos durante el trayecto. Una etiqueta adhesiva en el soporte de equipaje indica la carga de seguridad máxima para el soporte de equipaje, que es de kg. Unas condiciones de carga incorrectas podrían causar una conducción que resultaría peligrosa y podría ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. Unas condiciones de carga incorrectas podrían causar una conducción que resultaría peligrosa y podría ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. Asegúrese siempre de que las cargas transportadas estén uniformemente distribuidas a ambos lados de la motocicleta. Asegúrese de que la carga esté sujeta de forma correcta, de manera que no exista peligro de desplazamientos durante el trayecto. Compruebe regularmente que la carga esté bien sujeta (pero no lo haga con la motocicleta en marcha) y asegúrese de que no sobresale de la parte posterior de la motocicleta. No exceda nunca el peso máximo autorizado del vehículo. Consulte el Manual del propietario para obtener la especificación del peso máximo de carga. Este peso máximo autorizado corresponde a la suma de los pesos del conductor, el pasajero, los accesorios instalados y las cargas transportadas. Para modelos que tengan ajustes de la suspensión que se pueden regular, asegúrese de que los ajustes de la amortiguación y la precarga del muelle trasero son los apropiados para la condición de carga de la motocicleta. Consulte el Manual del propietario. Observe que la carga permitida máxima para el soporte de equipaje se indica en una etiqueta dentro del soporte. Para mantener las características de manejabilidad de la motocicleta al conducir con equipaje o con un pasajero y equipaje, consulte el Manual del propietario para obtener los ajustes de la suspensión correctos. Unos ajustes de la suspensión incorrectos pueden interferir en gran medida en las características de conducción de la motocicleta, con el consiguiente riesgo de pérdida de control y de accidente. Tras colocar el juego de accesorios la motocicleta mostrará nuevas características de conducción. Conduzca la motocicleta en una zona segura sin tráfico para familiarizarse con sus nuevas características. Conducir la motocicleta sin estar familiarizado con sus nuevas características de conducción puede producir la pérdida del control de la motocicleta y un accidente. Si, tras la instalación de este juego de accesorios, tiene alguna duda sobre el funcionamiento de algún aspecto de la motocicleta, póngase en contacto con un concesionario autorizado Triumph y no conduzca la motocicleta hasta que el concesionario autorizado haya declarado que es apta para ser utilizada. Conducir la motocicleta teniendo dudas sobre cualquier aspecto de su funcionamiento puede dar lugar a la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. de

Nunca conduzca una motocicleta equipada con accesorios a una velocidad superior a 0 km/h. Los accesorios instalados afectan a la estabilidad y a la conducción de la motocicleta. Si no se permiten los cambios en la estabilidad de la motocicleta, puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. Recuerde que el citado límite de 0 km/h se verá reducido con la instalación de accesorios no homologados, con una carga incorrecta, con los neumáticos desgastados, con un mal estado general de la motocicleta y con malas condiciones climatológicas o de la carretera. Esta motocicleta Triumph sólo debe circular a alta velocidad en competiciones en circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras. Por lo tanto, la conducción a alta velocidad debe quedar limitada a aquellos conductores que hayan sido entrenados para ello y que estén familiarizados con las características de la motocicleta bajo cualquier circunstancia. La circulación a grandes velocidades bajo cualquier otro supuesto es peligrosa y puede llevar a la pérdida del control de la motocicleta, provocando un accidente. La motocicleta no debe sobrepasar nunca los límites de velocidad legalmente establecidos, excepto en condiciones de circuito cerrado. de