Buenos Aires, noviembre 2016 Informe para las Escuelas que presentaron alumnos al Examen CLE Ciclo de Idiomas Corto (CIC) de ITALIANO 2016 Este informe tiene como propósito brindar una descripción general a las escuelas sobre el examen Ciclo de Idiomas Corto (CIC) de italiano que se llevó a cabo en los meses de agosto (examen escrito) y septiembre (examen oral) e informar en general acerca del desempeño de los candidatos que rindieron dicho examen. 1. Descripción general del examen CIC Italiano 2016 El examen del Ciclo de Idiomas Corto (CIC), cuyo propósito es acreditar las capacidades de comprensión y producción escrita y oral de los candidatos, consta de 5 componentes: a) Reconocimiento del Sistema Lingüístico b) Comprensión lectora c) Comprensión oral d) Producción escrita e) Producción oral Reconocimiento del sistema lingüístico Este componente consistió en un texto con 10 ítems de opción múltiple. Se evaluó el reconocimiento de elementos gramaticales (género, número, artículos, preposiciones + artículos, posesivos y referentes, reconocimiento de formas verbales y pronombres personales, diferencias entre las formas y nexos coordinantes) Comprensión lectora Se presentaron dos textos: uno informativo y otro narrativo. Se evaluó la capacidad de inferir acerca del tema, emisor, destinatario y propósito del texto; reconocer información sobre personas a través de la adjetivación; identificar las acciones de las personas, identificar causas y consecuencias. Se propusieron 15 ítems cerrados de opción múltiple (scelta multipla). Comprensión oral Se presentaron dos textos de diferente género: un texto argumentativo y otro informativo. -1-
Se evaluó, a través de ítems cerrados la comprensión del sentido general del texto, la identificación del tema, la capacidad de reconocer características de personas y cosas a través de la interpretación de la adjetivación, de identificar sentimientos y estados de ánimo a partir de elementos lingüísticos y discursivos. Se evaluó además la capacidad de identificar las particularidades de los hablantes y del contexto con respecto al punto de vista de cada enunciador. Se propusieron 10 ítems de opción múltiple. Producción escrita Se presentaron dos tareas, una semi-estructurada ( un cuestionario) y otra más abierta (un mail) En cuanto a las operaciones, se evaluó la producción de oraciones simples y de textos breves utilizando las funciones y las estructuras léxicas y morfosintácticas del nivel con el objetivo de hablar de gustos personales, realizar una invitación, dar explicaciones, sugerir, pedir confirmación, acordar fechas y días de encuentros, utilizar fórmulas de apertura y cierre de un texto escrito. Producción oral En la instancia de entrevista oral, cuya duración es de aproximadamente 8/10 minutos para cada par de candidatos, se presentaron tres tareas diferentes: a. preguntas a partir de un insumo visual (lámina); b. preguntas individuales a partir de las situaciones presentadas en la lámina; c. breve diálogo entre pares. Se evaluó la capacidad del candidato de dar información sobre sí mismo y su entorno; describir acciones y personas, identificar lugares y, en la última instancia, la capacidad de interactuar para intercambiar información y ponerse de acuerdo sobre un determinado tema (ej. preparar un trabajo para la escuela, organizar una fiesta sorpresa, ponerse de acuerdo para preparar una revista para la escuela y organizar la entrevista a un personaje famoso). 2. Desempeño de los candidatos Consideramos que el tiempo estipulado para la resolución de la prueba escrita resultó adecuado ya que los candidatos realizaron el examen dentro del lapso previsto. Demostraron un muy buen desempeño, los resultados alcanzados oscilaron entre muy bueno y bueno. Las mayores dificultades se registraron en el componente de producción escrita y el reconocimiento del sistema lingüístico (reflexión sobre la lengua). -2-
3. Descripción de los resultados Los índices de distribución de los niveles de aprobación del examen escrito dan cuenta de una población que responde al nivel requerido. En la comprensión oral, se obtuvieron muy buenos resultados. La mayoría de los candidatos evidenció un muy buen nivel de comprensión de los textos. Buen desempeño en la resolución de ítems que requerían: Comprensión oral reconocimiento de información relevante y explícita. reconocimiento del propósito de acciones de los diversos personajes. reconocimiento de estados de ánimo por inferencia a partir de léxico frecuente. reconocimiento de acciones que indican consecuencias. En general no se registraron dificultades en la resolución de los ítems, sólo en uno de los ítems que implicaba realizar inferencias. En la comprensión lectora, se obtuvieron muy buenos resultados. La mayoría de los candidatos evidenció un muy buen nivel de comprensión de los textos. Buen desempeño en la resolución de ítems que requerían: Comprensión lectora reconocimiento de información relevante a partir de información explícita y detallada. reconocimiento e inferencias en relaciones causales y de consecuencia. reconocimiento de acciones a partir de información explícita. Identificación de información importante, destacada y reiterada en el texto. En general no se registraron dificultades en la resolución de los ítems, sólo en algunos, en los cuales los candidatos no lograron reconocer el léxico del nivel. En este componente se registraron las mayores dificultades. Reconocimiento del sistema lingüístico - Los ítems/las estructuras gramaticales que presentaron mayor dificultad fueron: el reconocimiento de las estructuras de singular/ plural: p.ej.: c è /ci sono y la diferencia con: è/sono; las formas verbales del singular/plural y la preposiciones (in) + los artículos. -3-
El mayor porcentaje de aprobados en este componente se posicionó en la franja del bueno y un considerable porcentaje no logró alcanzar esa calificación. Las producciones resultaron, en muchos casos, acotadas, con repertorio léxico simple y se observaron dificultades en la aplicación de: Producción escrita estructuras morfosintácticas de uso frecuente y del nivel que, en algunos casos, obstaculizan la comprensión (Ej. State di accordo?, Sono d accordo con la mia proposta?) la organización discursiva. La puntuación, en algunos casos, interfiere en la comprensión del texto. En algunas producciones el discurso escrito está cercano a la oralidad y se presenta, en algunos casos, un discurso fragmentado en el cual predominan estructuras en español. En este componente el mayor porcentaje de aprobados se posicionó en la franja del muy bueno y del bueno y excelente. Producción oral - Los candidatos completaron, en general, las tareas requeridas. - Los candidatos mostraron un buen manejo del vocabulario relacionado con descripciones de personas, opiniones, gustos, preferencias y acciones cotidianas. Se observaron dificultades en el uso de las formas del pasado, sobre todo en el juego de roles. 4. Recomendaciones Intensificar la ejercitación en la comprensión lectora y en la resolución de ítems que requieren un mayor grado de inferencia de la información y no sólo el simple reconocimiento de datos. Los ítems de opción múltiple y selección alterna (Vero/Falso) se elaboran para que su resolución implique una lectura reflexiva. Trabajar con énfasis la producción oral, en particular la interacción con pares. Sugerir a los candidatos que en el examen oral, contesten preguntas agregando, en forma espontánea, comentarios que enriquezcan su producción. Intensificar el trabajo de los candidatos en los aspectos fonológicos de la lengua. -4-
Trabajar con mayor énfasis la reflexión sobre los aspectos estructurales de la lengua. Es fundamental que los candidatos identifiquen las estructuras gramaticales en un contexto determinado y no como estructuras aisladas fuera de un contexto. Prever las instancias necesarias para asegurar la concurrencia de los alumnos a ambos exámenes, escrito y oral. Recordar a los alumnos que para rendir el examen deben presentarse con el documento de identidad. Tener en cuenta asimismo que la posibilidad de realizar el examen es una oportunidad que se le brinda a los candidatos y que además, a los efectos de garantizar el desarrollo exitoso del mismo, se ponen a disposición recursos humanos y materiales para la cantidad de candidatos inscriptos. Estimular a los alumnos a rendir los exámenes CLE para no perder la posibilidad de acreditar sus conocimientos en lengua extranjera y obtener un certificado reconocido por el Ministerio de Educación de la Ciudad de Buenos Aires (Resolución 3815-MEGC-2009). Consultar periódicamente la página web del CLE con el fin de acceder a las actividades para practicar en el aula, similares a las que se tomarán luego en el examen. Está a disposición de los docentes el material de lectura: El desarrollo de la Comprensión Lectora en la Escuela Secundaria en www.buenosaires.gob.ar/areas/educacion/programas/cle/pdf/apteorpract_italiano.pdf 5. Notificación de resultados y emisión de certificados La corrección, recuperación de datos, calificación y análisis de resultados se llevó a cabo durante el mes de octubre. Durante el mes de noviembre se emitirán los certificados y se notificará a las escuelas para que pasen a retirarlos. Los resultados pueden consultarse desde nuestra página web http://www.buenosaires.gob.ar/educacion/idiomas/resultados. Allí los alumnos podrán consultar por número de documento o número de candidato ingresando en http://sistemas1.buenosaires.edu.ar/cle/consultaresultsninsc.php y las Escuelas podrán obtener el listado de los resultados de sus inscriptos ingresando a http://sistemas1.buenosaires.edu.ar/cle/ con el usuario y contraseña asignado a cada escuela durante la etapa de inscripción. Mónica Arreghini Silvia Varia Responsables de italiano Certificados en Lenguas Extranjeras -5-