oil free vent free

Documentos relacionados
Robust cast iron housing Fully modular to IEC and compact integrated motor. NEMA C flange. Hardened and ground gears.

oil free vent free

R e d u c t o r e s s i n f í n c o r o n a

Reductores. Gearboxes Worm. sinfín/corona. Gearboxes

CMM REDUCTORES SINFÍN Y CORONA DOBLE REDUCCIÓN DOUBLE REDUCTION WORM-WORM GEARBOXES CMM CMM NEMA DIMENSIONS

Reductores sinfín/corona Worm Gearboxes

Inversores de giro Rotation reverse

Reductores sinfín/corona Worm Gearboxes

CMB REDUCTORES ORTOGONALES DE ENGRANAJES HELICOIDALES HELICAL BEVEL GEARBOXES CMB CMB NEMA DIMENSIONS

Reductores sinfín/corona Worm Gearboxes

Gears. Coaxial. 370 Boulevard Balmont Lyon Tel: Coaxial gearboxes Riduttori Coassiali

Descripción Description

GEARBOX TECHNICAL CHARACTERISTICS

CATALOGO GENERAL REDUCTOR TRG POWER

MD-3000/3060/3066/3070/3200/3500/3560 HD-4000/4060/4500/4560/4700/4800. Datos Principales Main Data

Datos Principales Main Data. Continuo Continuous 350 Intermitente Intermittent 490. Potencia (Cv) a 1000 r.p.m. Power (HP) 1000 r.p.

Indice / Contents 12JS-160T, 12JS-200T JS-160T, 12JS-200T 460 9JS 462. Shaanxi

Índice / Contents YAMZ 236 / YAMZ Maz

Datos Principales Main Data. Continuo Continuous 300 Intermitente Intermittent 420 Potencia (Cv) a 1000 r.p.m. Power (HP) 1000 r.p.

Versione Codice motore Versioni carrozzeria

NEMA DIMENSIONS REDUCTORES SINFÍN CORONA WORMGEARBOXES

Renault. Índice / Contents

CMG REDUCTORES COAXIALES DE ENGRANAJES HELICOIDALES HELICAL GEARBOXES CMG CMG NEMA DIMENSIONS

Hyundai. Indice / Contents

Abierta dos salidas Splitterbox SB 118, SB 154

Índice / Contents. M150 (DYNA 350) M153 (DYNA 280) M155 (Toyota 400) DYNA L-75 (H 260) DYNA M (R451)

CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA

MOTOR ORBITAL OMEW DANFOSS OMEW Technical Information Introduction

TECNON CICLOIDALES. p 2. v11.03

VH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación /

Motoriduttori e riduttori a ingranaggi cilindrici Helical geared motors and helical gear units Stirnradgetriebemotoren und Stirnradgetriebe

BEM 23/30/40/45 BE L 50/60/80/100/120

JAULAS DE AGUJAS NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES

Incremental Rotary Encoders

T 2max P T. i eff n 2 [rpm] [Nm] P 2. [kw] [rpm] T 2. [Nm] [rpm] [kw] [kw] [Nm] [Nm] [kw]

TECHNICALDONNÉES TECHNIQUES

TXF/S+NMRV - Designazione / Designation / Bezeichnung / Designación / TXF/S +

T 2max P T. i eff n 2 [rpm] [Nm] P 2. [kw] [rpm] T 2. [Nm] [rpm] [kw] [kw] [Nm] [Nm] [kw]

Datos Principales Main Data. Peso Weight (Kg) 17 Relación motor - Toma de Fuerza Engine to PTO ratio rpm

Subfamilia109.2 CILINDROS ISO VDMA Serie MCQI2 (ø32-ø100)

Series 5.7. Series 5.7. Sizes Tamaños: 05 / 11 / 16 / 23 / 50 / 10 / 13 / 18 / 36

Datos Principales Main Data. Codigo Derechas CW Part Number Izquierdas CCW

Datos Principales Main Data. Izquierdas CCW Desplazamiento Displacement (cm 3 /rev)

Rodamientos de agujas combinados Combined needle roller bearings

Casquillos de agujas abiertos - Drawn cup needle roller bearings open end Casquillos de agujas con fondo - Drawn cup needle roller bearings closed end

MCC WORM GEAR MOTOR MOTORREDUCTOR CON TORNILLO SIN FIN

ÍNDICE CM REDUCTORES DE SIN-FIN CORONA / WORMGEARBOXES CMM REDUCTORES COMBINADOS / COMBINATION GEARBOXES

Rodamientos de agujas sin bordes Needle roller bearings without ribs

Índice Index Introdución a la empresa Introduction to the company Motores hidráulicos Hydraulic motors Nomenclatura de referencia Coding system Datos

Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España -

Catálogo técnico nº 4. Rogimar SA se reserva el derecho de hacer cualquier tipo de cambio y puesta al dia sin aviso de ningún tipo.

ALM3 ALM3 CÓMO FORMULAR UN PEDIDO / HOW TO ORDER TIPO TYPE ROTACIÓN ROTATION TAMAÑO SIZE TOMAS* PORTS* JUNTAS* SEALS* OPCIONES* OPTIONS*

RIGHT ANGLE WORMGEARBOXES REDUCTORES SINFÍN CORONA. NEMA dimensions

TIPO T y D TYPE T y D

Rodamientos de bolas con cuatro puntos de contacto. Four-points contact ball bearings

ISO-9001 CERTIFIED GEAR UNITS SERIES REDUCTORES SERIE LAX. http: //

SÄHKÖMOOTTORIT. 1- ja 3-vaihemoottorit. Industrias YUK

Para ofrecerle la VÁLVULA más adecuada a sus necesidades, rogamos que en sus consultas nos indique:

RODAMIENTOS AXIALES DE RODILLOS CILÍNDRICOS AXIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS

Hidraoil. Bombas y motores de engranajes Gear pumps and motors. Hydraulics. Serie HP1 (Grupo 1) Serie HP2 (Grupo 2) Serie Múltiples

Transfer Gear Pumps KF 1/4 -- KF 1/24 coated

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS. bomba / pump IE3 Class motor eff. 1* 2*

TECHNICAL DOCUMENTATION AND TEST REPORT DOCUMENTACIÓN TÉCNICA Y HOJA DE ENSAYOS. MAC HS series High speed asynchronous servomotors

Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España - rodavigo@rodavigo.com

RODAMIENTOS AXIALES DE RODILLOS CILÍNDRICOS AXIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS

GRUPO TRACTOR GEAR UNIT

COMPANY STANDARD SPECIAL POWER UNIT APPLICATIONS

Ruedas libres con jaula Drawn cup roller clutches

ISO CERTIFICADO REDUCTORES SERIE

Rodamientos rígidos de agujas y axiales de rodillos cilíndricos Radial needle roller bearings and axial cylindrical needle roller bearings

Model CA9 Modelo CA9 CARBON. Types for model CA9 Tipos modelo. Characteristics. Applications. Características. Aplicaciones

Datos Principales Main Data. Recomendado Recommended

Single and Three-Phase Electric Motors NEMA General Purpose. Motores Eléctricos Monofásicos y Trifásicos NEMA Uso General

Ball bearings. Rodamientos de bolas

ISO CERTIFICADO REDUCTORES SERIE

Para cualquier consulta sobre circuitos típicos de estas u otras aplicaciones rogamos consultar.

Type MPT. Para cualquier consulta sobre circuitos típicos de estas u otras aplicaciones rogamos consultar.

Type MPR MPR 80 C25 MT , , ,

Datos Principales Main Data. Recomendado Recommended

CATALOGO

Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog

PG 161 PG 162 PG 163 PG 164. M c [knm] Pt Kg. n 1max. n 2 xh n 2 xh n 2 xh n 2 xh

THREE-PHASE ASYNCHRONOUS MOTOR EFFICIENCY CLASS ACCORDING IEC

4 SYMBOLE UND MAßEINHEITEN 4 16 DESIGN CHARACTERISTICS LIEFERBEDINGUNGEN 96. Indice Index Inhaltsverzeichnis SIMBOLOGIA E UNITA DI MISURA

2000. M. 1-2 C Frc = C = 1 for chain transmission C = 1.25 for gear transmission C = 1.5 for timing belt transmission. C = 2.5 for V-belt transmission

Tomas de Fuerza Power Take Offs

Self-priming Centrifugal Pumps ACL

Tomas de Fuerza Power Take Offs

Caudal bombeado requerido Corriente volumétrica 59,99 m³/h Altura de bombeo requerida Medio bombeado. Eficiencia 61,6 % +

Hercules made in Italy

Transcripción:

Special housing designed to keep adeguate lubrication with low Oil q.ty to avoid internal pressures. Fully modular to IEC B14 and Compact integrated motor. NEMA C flange Protective seals cup to stand high pressure cleaning for hollow or extended shaft version. Output shaft interchangeable right or left hand output shafts available. Standard second bearing on motor flange side and two oil seals with vertical motor position. with external dust protection lips. No breather or vents to leak! Factory lubricated for life with synthetic, semifluid gear lubricant with an operating range of -15ºC to 130ºC. oil free vent free

/A pagina / Auf Seite / À la page / En la página / Tipi / Tipen / Types / Tipos 21Nm 41Nm 72Nm 147Nm 347Nm 651Nm /A pagina / Auf Seite / À la page / En la página / Tipi / Tipen / Types / Tipos 0.18kw 1/4cv 0.25kw 1/3cv 0.37kw 1/2cv 0.55kw 3/4cv 0.75kw 1cv 1.1kw 1 1/2cv 1.5kw 2cv 2.2kw 3cv

YOUR ORDER NOTES

Lifting / sollevamento / hubantriebe / levage / elevactión [KW] = [Kg][9.81][m / s] Rotation / rotazione / drehung / rotation / rotaction [KW] = [Nm][rpm] Linear movement / traslazione / linearbewegung / translation / translacion [KW] = [N][m / s] [Nm] = [lb in] = [KW] [rpm] [HP] [rpm] FR FR [N] = [Nm] [mm] K [N] = [lb in] [in] K Momento torcente / Output torque / Abtriebsdrehmoment / Couple / Par torsion Diametro primitivo / Diam. of driving element / Durchmesser der Abtriebseinheit / Diamètre primitif / Diámetro primitivo K Coefficiente di trasformazione / Factor / Faktor / Coefficient de transmission / Coeficiente de transmisión Ingranaggi / Gearwheels / Zahnrad / Engrenage / Engranaje Catena / Chain sprochets / Antriebskette / Chaîne / Cadena Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Keilriemen / Courroie trap. / Correa trapezoidal Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Flachzahnriem. / Courroie crantée / Correa plana If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible. Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati. Wenn Ihre Anwendung höhere Radialbelastungen erfordert, so wenden Sie sich bitte an unser technischen Büro. Si votre application demande des charges radiales supérieures, s adresser à notre bureau technique. En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica.

Output speed Velocità in uscita Abtriebsdrehzahl Vitesse de sortie Velocidad de salida Nominal power Potenza nominale Max. mögliche Leistung Poissance nominale Potencia nominal Gear size Grandezza riduttore Getriebegröße Taille réducteur Tamaño reductor I45 Motor power Potenza motore Motorleistung Puissance moteur Potencia motor Nominal torque Momento torcente nominale Nenn Drehmoment Couple nominal Par de torsión nominal Flange code Codice flangia Flanschtype Code bride Código bridas Dynamic efficiency Rendimento dinamico Dynamischer Rendement dynamique Rendimento dinámico WORM GEARBOXES Input speed Velocità in entrata Eintriebsdrehzahl Vitesse en entrée Velocidad de entrada /Selezione veloce 200 140 100 n 2-1 [min ] i P 1M [kw] 0.37 0.37 0.37 M 2M [Nm] 14 20 27 f.s. 2.2 1.5 1.1 P 1R [kw] M 2R [Nm] not available - - - - Available -P -Q 63 -C -C -C 71 80 79 77 [mm] 2.2 2.2 2.4 Ratios code 01 02 03 Ratio Rapporto Untersetzung Rapport de réduction Relación Nominal module Modulo nominale Nenn modul Module nominale Módulo nominal Notes Note Anmerkungen Note Notas Transmitted torque Momento torcente trasmesso Mögliche Drehmomente Couple de sortie Par transmitido Service factor Fattore di servizio Betriebsfaktor Facteur de service Factor de servicio Type of load and starts per hour Tipo di carico e avviamenti per ora Continuous or intermittent appl. with start / hour Applicazione cont. o interm. con n.ro operazioni/ora Intermittent application with start / hour Applicazione intermittente con n.ro operazioni/ora Oper. hours per day Ore di funz. giorn. Uniform / Uniforme 0.9 1 1.25 Moderate / Moderato 1 1.25 1.5 Heavy / Forte 1.25 1.5 1.75 Uniform / Uniforme 1.25 1.5 1.75 Moderate / Moderato 1.5 1.75 2 Heavy / Forte 1.75 2 2.25 B) C) Motor flange available Flange disponibili Erhältliche Motorflansche Brides disponibles Bridas disponibles Mounting with reduction ring Montaggio con boccola di riduzione Reduzierhülsen Montage avec douille de réduction Montaje con casquillo de reducción Motor flangeholes position/terminal box position Posizione fori flangia/basetta motore Bohrungsposition am Motorflansch/-sockel Position trous bride/barrette à bornes moteur Posición agujeros brida / base motor Available without reduction bushes Disponibile anche senza boccola Auch ohne Reduzierbuchse verfügbar Disponible aussi sans douille de réduction Disponible tambien sin casquillo Select required torque (according to service factor) Select ouput speed On the same line of selected geared motor, you can find the gear ratio Select motor flange available (if requested) Seleziona la coppia desiderata (comprensiva del fattore di servizio) Seleziona la velocità in uscita Sulla riga corrispondente alla motorizzazione prescelta si può rilevare il rapporto di riduzione Scegli la flangia disponibile (se richiesta) Max. Drehmoment in Bezug zum Betriebsfaktor Ausgewählte Abtriebsdrehzahl Auf der gleichen Linie wie die ausgewählte Motorleistung steht auch die Getriebeuntersetzung Erhältliche Motorflansche (auf Anfrage) Sélectionner le couple souhaité ( comprenant le facteur de service ) Sélectionner la vitesse de sortie Sur la ligne correspondante à la motorisation pré-choisie on peut relever le rapport de réduction Choisir la bride disponible ( si elle est demandée ) Seleccionar el par deseado (incluyendo el factor de servicio) Seleccionar la velocidad de salida En la línea correspondiente al motor preseleccionado es posible encontrar la relación de reducción Seleccionar la brida disponible (sobre pedido)