Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2008

Documentos relacionados
Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2012

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON. LI214x / / 2016

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Sistema réflex. O5P5xx / / 2009

Instrucciones de uso Sensor de caudal mecatrónico. SBY3xx SBG3xx SBN3xx / / 2014

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

Instrucciones de uso Detectores capacitivos KQ / / 2013

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010

Instrucciones de uso Detector de color O5C / / 2016

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010

Instrucciones de uso Módulo CompactLine AS-i AC2410 AC2411 AC2412 AC2417 AC2451 AC / / 2011

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2013

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2014

Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC /00 10/2015

Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VKV /02 08/2014

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2218 AC /01 04/2012

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 09/00

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión. PA30xx / PA90xx / / 2010

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2618 AC /02 06/2012

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 01/2018

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN2530

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016

VÁLVULA DE CONTROL CON DETECTOR DE FLUJO Y MANÓMETRO

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 07/2013

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /03 04/2010

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN / / 2015

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE100 VYE102 VYE107

Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel LK /00 01/2008

Instrucciones operativas. Conmutador de nivel capacitivo KNM

Guía rápida Fuente de iluminación O3M /00 09/2014

SM9000. Made in Germany

Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica emisor. Características. Conexión eléctrica receptor. Información de producción

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LK / / 2008

Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica emisor. Características. Conexión eléctrica receptor. Información de producción

Guía breve Fuente de iluminación O3M950 O3M960

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR / / 2016

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010

Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica emisor. Características. Conexión eléctrica receptor. Información de producción

Instrucciones de uso Transmisor de temperatura. TADx81 TADx91 TAD / / 2014

E2K-L. Sensor de nivel de líquidos. Aplicaciones. Modelos disponibles

Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica emisor. Características. Conexión eléctrica receptor. Información de producción

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN7511

Instrucciones de uso Caudalímetro Vortex. SVxxx / / 2015

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /00 04/2011

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LMT / / 2012

SU9000. Detector de caudal ultrasónico. Made in United States

1 Indicaciones de seguridad

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN7xxx / / 2016

Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D / / 2012

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR BALLUFF FOTOELECTRICO BOS 18M / BOS 18MR

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR7439

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión PN72xx PN73xx PN76xx

Instrucciones de uso originales Tarjeta AS-i de seguridad E7015S /00 07/2010

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN30xx / / 2010

Automatización de Fábrica MANUAL DE INSTRUCCIONES. MagSense. Sensores Magnéticos para Cilindros

PI2798. Sensor de presión con membrana aflorante y con pantalla. 1 pantalla alfanumérica 4 dígitos 2 LEDs de estado 3 Botón de programación

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Instrucciones de montaje Sistema de identificación RFID Cabezal de lectura/escritura ANT / / 2012

1 Indicaciones de seguridad

QBE2104-P. Sondas de presión. para refrigerantes, incluido amoníaco

Instrucciones de uso originales Módulo de control AS-i de seguridad para parada de emergencia AC012S /01 03/2013

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC010S /00 08/2017

Presostato electrónico EDS 300

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VNB /00 12/2017

Termostato electrónico ETS 3000

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

Al final del presente documento encontrará enlaces a los productos relacionados con este catálogo. Puede acceder directamente a nuestra tienda

Sensor óptico de detección directa con evaluación de fondo

Sensores de ultrasonidos con 1 salida. Dibujo acotado

ElecFuse -- Dispositivo todo en uno ---

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica. Características. Fijación de acordar. Elementos de indicación y manejo

TRANSMISOR DE NIVEL DE LÍQUIDO HBLT-A1

modelos disponibles especificaciones técnicas Cilíndricos M12 4 hilos LO / DO NPN 4 hilos LO / DO PNP función alcance ajuste

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC012S /00 08/2017

Transmisor de temperatura compacto Modelo TFT35

Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica emisor. Características. Conexión eléctrica receptor. Información de producción

especificaciones técnicas

CONTROLADOR DE CONDUCTIVIDAD EN PANEL HI

DETECTOR DE DERRAMES

Interruptores de flotador Para aplicaciones industriales, con salida de temperatura Modelo RLS-3000

Interruptores de flotador Para aplicaciones industriales, versión en plástico Modelo RLS-2000

Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica emisor. Características. Conexión eléctrica receptor. Información de producción

Powerplant fuente de alimentación. manual de instrucciones

Transcripción:

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI51 704367 / 01 08 / 2008

Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...4 3.1 Campo de aplicación...4 3.2 Limitación del campo de aplicación...4 4 Función...4 4.1 Principio de medición...4 4.2 Características de los equipos...5 4.3 Ejemplos de aplicación...6 5 Montaje...6 5.1 Lugar/entorno de instalación...6 5.2 Procedimiento de montaje...7 5.3 Fijar la longitud de instalación...8 6 Conexión eléctrica...9 7 Elementos de manejo y visualización...9 8 Ajustes...10 8.1 Efectuar ajuste en vacío...10 8.2 Efectuar el ajuste con el depósito lleno...10 8.3 Configurar la omisión de residuos adheridos (opcional)... 11 8.4 Bloquear / desbloquear el dispositivo... 11 9 Funcionamiento... 11 10 Mantenimiento, reparaciones, eliminación...12 11 Dibujo a escala...12 12 Datos técnicos...13 2

1 Advertencia preliminar 1.1 Símbolos utilizados Requerimiento de operación > Reacción, resultado [ ] Referencia a teclas, botones o indicadores Referencia cruzada Nota importante El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías. Información Indicaciones complementarias 2 Indicaciones de seguridad Lea las especificaciones del producto antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese de que el producto es apto para su aplicación sin ningún tipo de restricciones. El incumplimiento de las indicaciones de utilización o de los datos técnicos puede provocar daños corporales y/o materiales. El montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del equipo sólo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación. El equipo cumple con la norma EN 61000-6-4. En entornos domésticos el equipo puede provocar interferencias radiofónicas. En caso de que se produjeran interferencias, el usuario debe tomar las medidas adecuadas para encontrar una solución. 3

3 Utilización correcta El equipo supervisa el nivel de fluidos líquidos en depósitos. 3.1 Campo de aplicación Agua, fluidos acuosos, aceites, emulsiones refrigerantes. 3.2 Limitación del campo de aplicación El equipo no es apto para ácidos, lejías, granulados, materiales a granel. Tampoco es apto para zonas asépticas. La espuma con buena conductividad puede provocar que el equipo conmute. Comprobar los efectos mediante un test de aplicación. En caso de utilización en agua y fluidos acuosos con temperaturas > 35 C, el equipo se debe montar dentro de un tubo aislante térmico (ref. E43100... E43103). Presión máxima del depósito: ± 0,5 bar (en caso de instalación con los accesorios de montaje correspondientes; Capítulo 5.2 Procedimiento de montaje). 4 Función 4.1 Principio de medición El equipo funciona según el principio de medición capacitivo. Detecta, en contacto directo con el fluido, si se ha alcanzado el nivel deseado (nivel límite), indicando este estado por medio de una señal de conmutación. La constante dieléctrica es determinante para la detección de un fluido. Los fluidos con un valor de constante dieléctrica > 1,8 son detectados de forma segura. Valores de la constante dieléctrica de fluidos comunes Aceite mineral 2 Emulsiones refrigerantes 25...75 Glicol 37 Agua 80 Agua desmineralizada 30 Se detectan fluidos eléctricamente conductivos y no conductivos. 4

El equipo opera según el método de detección radial, mediante el cual se omiten los fluidos que se encuentran por debajo de la zona activa. Aunque tengan distintas características eléctricas, los fluidos solamente serán detectados cuando la zona activa (A) esté cubierta. 4.2 Características de los equipos Función de normalmente abierto o normalmente cerrado configurable mediante botones de programación ( Capítulo 8 Ajustes). -- Función de normalmente abierto: la salida está cerrada cuando se ha alcanzado el nivel / la salida está abierta cuando no se ha alcanzado el nivel. -- Función de normalmente cerrado: la salida está abierta cuando se ha alcanzado el nivel / la salida está cerrada cuando no se ha alcanzado el nivel Función automática de ajuste del fluido que se va a detectar a través de los botones de programación ( Capítulo 8 Ajustes). Así es posible llevar a cabo una detección segura, incluso en fluidos con un valor bajo de constante dieléctrica (p.ej. aceite). Nivel configurable a través de la longitud de montaje ( 5.3). El equipo es resistente en gran medida a todo tipo de residuos adheridos en la sonda. En caso de adherencia de residuos, solamente se podrá ver desplazada la posición del nivel de conmutación dentro de la zona activa. Indicación de funcionamiento y del estado de conmutación a través de un anillo LED. 5

4.3 Ejemplos de aplicación 1 2 3 1: Protección de desbordamiento en un depósito de almacenamiento para emulsión refrigerante. 2: Supervisión de fugas en el rebosadero de un grupo hidráulico. 3: Supervisión del nivel límite mínimo 5 Montaje 5.1 Lugar/entorno de instalación Se recomienda instalar el equipo desde arriba y verticalmente ( 5.3). Se deben guardar las siguientes distancias mínimas: Distancia entre el fondo del depósito y el extremo de la sonda: 10 mm. Distancia entre la pared metálica del depósito y la sonda: 20 mm. Con depósitos pequeños de plástico: montar el equipo lo más centrado posible dentro del depósito. Distancia entre varios equipos LI51: en función del fluido y la aplicación. Valores indicativos para aplicaciones estándar (distancia entre los puntos centrales de las sondas): --Agua / emulsión refrigerante en depósitos metálicos con toma a tierra: 40 mm. --Aceites en depósitos metálicos con toma a tierra: 100 mm. --Agua, fluidos similares al agua y aceites en depósitos de plástico sin toma a tierra: 200 mm. Dependiendo de la aplicación pueden ser necesarias distancias más amplias. Esto se puede comprobar realizando una prueba bajo condiciones reales de funcionamiento. Distancia entre equipos LI51xx y LKxxxx: como mínimo 60 mm entre los puntos centrales de las sondas. 6

5.2 Procedimiento de montaje El equipo se instala con ayuda de una abrazadera de apriete o un adaptador. Están disponibles los siguientes accesorios estándar de montaje: Abrazadera de fijación (para depósitos sin presión) Abrazadera de fijación con escuadra de sujeción (para depósitos sin presión) Soporte de fijación con adaptador para varilla a presión (resistente a la presión hasta 0,5 bares) Racor a soldar con adaptador para varilla a presión (resistente a la presión hasta 0,5 bares) Adaptador de montaje G¾ con adaptador para varilla a presión (inox, resistente a la presión hasta 0,5 bares) Adaptador de montaje G1 con adaptador para varilla a presión (inox, resistente a la presión hasta 0,5 bares) Adaptador de montaje G¾ con adaptador para varilla a presión (latón, resistente a la presión hasta 0,5 bares) N de pedido E43000 E43016 E43001 E43002 E43003 E43004 E43019 Otros accesorios previa petición. 7

5.3 Fijar la longitud de instalación A = Nivel de respuesta H = Altura del depósito SH = Altura del racor de conexión L = Longitud de la varilla (sonda) L1 = Longitud de instalación L2 = Longitud de extensión L3 = Longitud de montaje (como mínimo 60 mm) MET = profundidad máxima de inmersión (= zona activa; 31 mm) Elegir la longitud de instalación L1 de tal forma que la zona MET esté cubierta como mínimo hasta la mitad, si el nivel de respuesta A ha sido alcanzado, es decir: L1 = (H - A) + ½ MET + SH. El equipo conmuta cuando el nivel ha alcanzado la zona MET. La posición exacta (nivel exacto de respuesta) depende de los siguientes factores: Características del fluido. Condiciones de montaje. Ajuste del equipo ( Capítulo 8 Ajustes). 8

6 Conexión eléctrica El equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. Se deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. Suministro de tensión según EN50178, MBTS y MBTP. Desconectar la tensión de alimentación. Conectar el dispositivo de la siguiente manera: Colores de los hilos para los conectores hembra de ifm: 1 = BN (marrón), 3 = BU (azul), 4 = BK (negro) El equipo se puede utilizar como NA o NC; Capítulo 8 Ajustes. 7 Elementos de manejo y visualización 1: Anillo LED verde / amarillo verde: indicación de funcionamiento amarillo: indicación del estado de conmutación 2: Botón de programación OUT OFF 3: Botón de programación OUT ON 9

8 Ajustes Antes de la primera puesta en marcha se debe llevar a cabo un ajuste en vacío. 8.1 Efectuar ajuste en vacío El ajuste en vacío efectúa la configuración del equipo con el depósito vacío y las condiciones de instalación (p.ej. la longitud de instalación configurada). Las configuraciones precedentes serán eliminadas. Vaciar el depósito hasta que el fluido se encuentre como mínimo 20 mm por debajo del extremo de la sonda. Presionar [OUT OFF], mantenerlo pulsado durante como mínimo 2 s / como máximo 6 s. >> El LED amarillo parpadea lentamente. Al soltar el botón, se apagará el LED. De este modo, el equipo está operativo y configurado como normalmente abierto (la salida se activa cuando se alcanza el nivel). En caso de que haya que ajustar el equipo como normalmente cerrado: Después de vaciar el depósito, presionar [OUT ON] en lugar de [OUT OFF]. Al soltar el botón, el LED amarillo se quedará encendido. 8.2 Efectuar el ajuste con el depósito lleno El ajuste en vacío es suficiente para los fluidos con una constante dieléctrica baja (p.ej. aceites). Para los fluidos acuosos, la sensibilidad debe ser optimizada realizando un ajuste con el depósito lleno. El ajuste con el depósito lleno no modifica las configuraciones del ajuste en vacío. Llenar el depósito hasta que la zona activa del equipo esté cubierta. >> Si el equipo ha sido configurado como normalmente abierto ( 8.1), el LED amarillo se enciende; si se ha configurado como normalmente cerrado, el LED se apaga. Cuando el equipo ha sido configurado como normalmente abierto: presionar [OUT ON] y mantenerlo pulsado como mínimo durante 6 s. >> El LED amarillo parpadea lentamente, tras 6 s empieza a parpadear más rápido. Al soltar el botón, el LED se quedará encendido. Cuando el equipo ha sido configurado como normalmente cerrado: después de llenar el depósito, presionar [OUT OFF] en lugar de [OUT ON]. Al soltar el botón, el LED amarillo se apagará. 10

8.3 Configurar la omisión de residuos adheridos (opcional) Con este ajuste se pueden omitir en gran medida los residuos adheridos en el depósito o en la sonda. No modifica ajustes efectuados anteriormente. Vaciar el depósito hasta que el fluido se encuentre como mínimo 20 mm por debajo del extremo de la sonda. Si el equipo ha sido configurado como normalmente abierto ( 8.1), el LED amarillo se apaga; si ha sido configurado como normalmente cerrado, el LED se enciende. Cuando el equipo ha sido configurado como normalmente abierto: presionar [OUT OFF] y mantenerlo pulsado como mínimo durante 6 s. >> El LED amarillo parpadea lentamente, tras 6 s empieza a parpadear más rápido. Al soltar el botón, se apagará el LED. Cuando el equipo ha sido configurado como normalmente cerrado: después de vaciar el depósito, presionar [OUT ON] en lugar de [OUT OFF]. Al soltar el botón, el LED amarillo se quedará encendido. 8.4 Bloquear / desbloquear el dispositivo El equipo se puede bloquear electrónicamente para evitar un ajuste erróneo no intencionado. En el modo operativo pulsar simultáneamente durante 10 s ambos botones de configuración. >> El LED amarillo cambia temporalmente su estado: -- Si está encendido al principio del proceso de ajuste, se apaga durante unos segundos. -- Si al principio no está activo, se enciende durante unos segundos. Después el equipo estará bloqueado o desbloqueado. Estado en el momento de entrega: desbloqueado. 9 Funcionamiento Una vez conectada la tensión de alimentación, el equipo se encuentra en el modo operativo. Lleva a cabo sus funciones de medición y evaluación y conmuta la salida. Indicaciones de funcionamiento mediante LED: LED verde LED amarillo Equipo operativo, salida cerrada APAGADO ENCENDIDO Equipo operativo, salida abierta ENCENDIDO APAGADO 11

10 Mantenimiento, reparaciones, eliminación Recomendación de mantenimiento: Examinar de vez en cuando si la sonda presenta residuos; limpiar en caso de que haya mucha suciedad. Después de desmontar el equipo o después de cambiar a un fluido con una constante dieléctrica muy diferente (p.ej. aceite / agua), el equipo debe ser sometido a un nuevo ajuste. No es posible llevar a cabo una reparación del equipo. Elimine el equipo tras su uso respetando el medio ambiente y según las normativas nacionales en vigor. 11 Dibujo a escala Dimensiones en mm 1: Botones de programación A: Zona activa (31 mm) L: Longitud de la varilla 132 (LI5141) 273 (LI5142) 481 (LI5143) 737 (LI5144) en mm: 12

12 Datos técnicos Tensión de alimentación [V]... 10... 36 DC Corriente máxima [ma]...200 Protección contra cortocircuitos (pulsada); protegido contra inversiones de polaridad / resistente a sobrecargas Consumo [ma]...< 22 Caída de tensión [V]...< 2,5 Constante dieléctrica del fluido...> 1,8 Presión máxima del depósito...± 0,5 1) Materiales de la carcasa...pp-gf naranja; TPE-U Materiales en contacto con el fluido...pp Grado de protección...ip 65, IP 67 Clase de protección...ii Temperatura ambiente [ C]... -25...80 Temperatura del fluido para aceites - Permanentemente [ C]...0...65 - En espacios de corta duración [ C]...0...80 Temperatura del fluido para agua y fluidos similares al agua 2) - LI5141, LI5142 [ C]...0...65 - LI5143 [ C]...0...60 - LI5144 [ C]...0...55 Temperatura de almacenamiento [ C]... -25... 80 Resistencia a choques [g]... 12 (DIN EN 60068-2-29, 11 ms) Resistencia a vibraciones [g]... 5 (DIN EN 60068-2-6, 10...2000 Hz) CEM... EN 61000-6-2 : 2005 + Corr. 2005 EN 61000-6-4 : 2007 1) En caso de instalación con accesorios de montaje resistentes a la presión ( 5.2) 2) En caso de utilización en agua y fluidos acuosos con una temperatura > 35 C, el equipo se debe montar dentro de un tubo aislante térmico (n pedido E43100...E43103) Datos técnicos y más información en www.ifm.com Select your country Ficha técnica: 13