LOGROÑO 23 MAYO 2012
PROYECTO EDUCATIVO CENTRO Señas de identidad del centro: LINGUISTICAS PROYECTO LINGUISTICO CENTRO INSTITUCIONAL PEDAGOGICO TRATAMIENTO INTEGRADO LENGUAS PROYECTO METODOLOGIA CURRICULAR CENTRO ASPECTOS COMUNES ENTRE LAS ÁREAS OTROS DOCUMENTOS DEL CENTRO
COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA Se entiende por competencia en comunicación lingüística la habilidad para utilizar la lengua, es decir, para expresar e interpretar conceptos, pensamientos, sentimientos, hechos y opiniones a través de discursos orales y escritos y para interactuar lingüísticamente en todos los posibles contextos sociales y culturales
DESARROLLO DE LA COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA La competencia en cada una de las lenguas del centro se debe encuadrar dentro de un marco, que rija la vida del centro. Dicho marco sirve para ordenar las diversas decisiones que afectan a las lenguas del centro tanto en el ámbito institucional( toda la comunidad) como en el pedagógico.
PROYECTO LINGÜÍSTICO Encuadrado en el Proyecto Educativo de Centro. Busca dar coherencia a la institución educativa Tiene en cuenta las lenguas presentes y pretende crear comunidad. Exige decisiones de carácter diverso que corresponden a distintos ámbitos de la comunidad educativa. Intitucional Pedagógico
POR QUÉ SE HABLA HOY DEL PLANTEAMIENTO INTEGRADO DE LAS LENGUAS? Cambios en la consideración hacia las lenguas. Dos o tres lenguas vehículo de enseñanza. Variedad cada vez mayor de lenguas en la escuela. Desarrollo de actitudes positivas hacia la variedad lingüística Avances en la didáctica de la lengua. Cambios en las fuentes disciplinares. Cambios en las teorías sobre el aprendizaje. Cambios en los enfoques metodológicos.
ASPECTOS RELACIONADOS CON LAS LENGUAS 1.1. Todas las lenguas se adquieren en interacción con los demás, a través de un proceso de negociación.. 1.2. Las estrategias de adquisición de las lenguas son comunes. 1.3. Los ámbitos de reflexión sobre las lenguas son comunes a todas ellas
PROYECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO Criterios de actuación y de organización por los que se regula y planifica la introducción, el grado de presencia y el tratamiento de las diferentes lenguas del currículo y se fijan los medios y los recursos necesarios DOCUMENTO DECISIONES PARA CONSEGUIR LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
DEFINICIÓN Proyecto Lingüístico es el documento que, teniendo en cuenta los objetivos educativos y lingüísticos del centro y su realidad sociolingüística, recoge el conjunto de criterios de actuación y de organización por los que se regula y planifica la introducción, el grado de presencia y el tratamiento de las diferentes lenguas del currículo, y se fijan los medios y los recursos necesarios para garantizar un desarrollo coherente y coordinado de su proyecto bilingüe o plurilingüe en todos los ámbitos del centro.
TRATAMIENTO INTEGRADO DE LAS LENGUAS Es una corriente en la didáctica de lenguas que, intenta que todas las lenguas curriculares que son objeto de estudio y vehículo de aprendizaje en un centro escolar compartan los mismos principios metodológicos y el mismo enfoque didáctico e, incluso, se repartan y distribuyan entre sí parte de los contenidos de trabajo.
EL TIL EN EL PLC Opción Metodológica Objetivos Contenidos y criterios de secuenciación compartidos Criterios e indicadores de evaluación compartidos Documento Pretende: - Rentabilizar esfuerzos y crear sinergias. Relacionar los conocimientos escolares Optimizar la enseñanza de lenguas
El Tratamiento Integrado de las Lenguas El Tratamiento integrado de las Lenguas exige que el profesorado: 1. Forme un equipo docente que intervenga de manera coherente y consensuada 2. Comparta conocimientos, reflexione conjuntamente sobre el T.I.L. 3. Analice su práctica docente y tome decisiones compartidas para mejorarla 4. Introduzca modificaciones puntuales para actualizar y coordinar la práctica didáctica. 5. Elabore una programación coordinada de las diferentes lenguas del centro. 5.1. Asuma unos criterios de secuenciación comunes a todas las lenguas. 5.2. Adopte una metodología común en todas las lenguas. 5.3. Seleccione el material didáctico idóneo para trabajar en cada lengua El Proyecto Lingüístico El Proyecto Lingüístico de Centro facilita que el profesorado: 1. Tome decisiones de manera conjunta y las refleje en un documento compartido 2. Encuentre tiempos y espacios comunes para la reflexión teórica 3. Utilice herramientas de análisis adecuadas y recoja las decisiones consensuadas. 4. Decida qué modificaciones va a introducir y marque un protocolo de actuación común. 5. Acceda a modelos de programación y reflexiones sobre ellos. 5.1. Analice, decida y registre los criterios de secuenciación de los contenidos lingüísticos. 5.2. Observe diferentes metodologías y opte por la más apropiada. 5.3. Compare material didáctico diverso y establezca criterios de selección.
L1 L2 L3 PASOS TRATAMIENTO INTEGRADO LENGUAS LENGUAS EJE BÁSICO AREAS NO LINGÜÍSTICAS LA LENGUA EN LAS ÁREAS Todos profesores de lengua matemáticas Conocimiento del medio química sociales ciencias plástica Educación física
Lenguas eje básico. Acordar la metodología y tomando como base la tipología textual, hacer la programación de las lenguas.( castellano/inglés/ francés) Texto narrativo Texto instructivo Texto descriptivo Texto explicativo Texto argumentativo Texto literarios L1 L2 L3 Proyectos comunicativos METODOLOGIA COMÚN
Ámbitos de planificación conjunta entre lenguas El procesamiento de los usos (estrategias para el habla, la escritura y la lectura). El conocimiento de situaciones discursivas y géneros textuales. El uso lingüístico y la reflexión metalingüística, sobre significado, forma y función en los usos en cada lengua, sobre las reglas que les subyacen y las relaciones entre ellas. La diversidad lingüística las actitudes ante las lenguas y los hablantes.
Lenguas eje básico En un mismo proyecto trabajar todas las lenguas. Reparto de contenidos lingüísticos para conseguir un único proyecto, o producto final. PROYECTO L2 + Reparto de los contenidos de las áreas entre las lenguas. Globalización L1 Texto narrativo Texto instructivo Texto descriptivo Texto explicativo Texto argumentativo Texto literarios L3
Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras AICLE una propuesta curricular y metodológica cuyo principal objetivo es promover la enseñanza de contenidos académicos a través de una segunda lengua. L2 L3 Cuidando la Tierra INEBI BINEBI Proyectos de ingles: Contenidos de conocimiento medio, arte, sociales, naturales en la asignatura inglés
AICLE El gran beneficio de usar la lengua en clase viene dado por el incremento de la capacidad para usar las destrezas lingüísticas relacionadas con los contenidos académicos de la asignatura, más aún que el incremento de horas de exposición a la lengua Coyle dice que planificar la enseñanza de una lengua a través del enfoque AICLE, supone integrar lo que ella llama las 4 ces: la comunicación, el contenido, la cognición y la cultura
POTENCIA LA COORDINACIÓN: Entre las áreas lingüísticas y las de contenidos, Entre las áreas no lingüísticas, trabajando paralelamente objetivos y contenidos similares para conseguir que la asimilación y consolidación de la información se produzca de forma más efectiva y los contenidos se impartan utilizando una lengua extranjera, pero "integración" significa también que las lenguas, todas las implicadas en el proyecto bilingüe, deben facilitar y apoyar la transmisión de contenidos desde su propio trabajo. Los contenidos no se enseñan en una segunda lengua sino a través o por medio de ella. No se trata de enseñar o transmitir lo mismo pero en otra lengua, lo que busca es que el alumnado acceda a los contenidos que se le ofrecen en clase mediante el uso de la lengua.
Reparto de áreas por idiomas.. Trabajo de contenidos y lengua L1 Texto narrativo Texto instructivo Texto descriptivo Texto explicativo Texto argumentativo Texto literarios L2 H3 MATEMATICAS L1 MUSIKA FILOSOFIA l1 C.MEDIO CIENCIAS FISICA L2 CASTELLANO INGLES FRANCES E. FISICA METODOLOGIA COMUN SOCIALES l3 PLASTICA L2 L2
Lengua en las áreas Conocer cualquier materia exige saber actuar y pensar dentro de su tradición epistémica y conceptual: se trata de aprender a hablar y razonar como una matemática, como un historiadora, como un físico Para poder hablar y escribir en cualquier lengua, de cualquier materia con coherencia y claridad, imprescindible disponer de terminología adecuada para formular excepciones, inclusiones, causas, etc.
Enseñar a conocer las normas y a adoptar formas de respeto en el discurso. Ayudar a planificar lo que se quiere decir. Entrenar en exponer con claridad Enseñar comprender el texto y a atender a las palabras. Acostumbrar a reformular las ideas en propias palabras. Acordar mecanismos de corrección conjunta. ES DECIR HABLAR, ESCRIBIR Y LEER matemáticas, ciencias, Sociales, física,
thank you very much Muchas gracias Eskerrik asko Merci beaucoup
M. CERVANTES ESKOLA
M. CERVANTES ESKOLA