ELEV, DIM: M. BRG: MAG. VO R/DME RES x45 ASPH. FRANJA // STRIP 2579x300 C.I. PAPI3º (MEHT 16.75) DTHR 269 ELEV 70 ESCALA / SCALE 1:20 000

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "ELEV, DIM: M. BRG: MAG. VO R/DME RES x45 ASPH. FRANJA // STRIP 2579x300 C.I. PAPI3º (MEHT 16.75) DTHR 269 ELEV 70 ESCALA / SCALE 1:20 000"

Transcripción

1 B-56 B B-53 IP D 2- LERS DC W EF 20-JUL-17 PLNO DE ERÓDRO MO-OCI 41?08'51'N 001?10'02'E ELEV 71 TWR GMC REUS RW Y DIRECCIÓN // DIRECTION THR RESISTENCI // STRENGTH RW Y: PCN 84/F/B/W/T (1). ELEV, DIM: M. BRG: MG º º 41º08'41.84'N 001º09'31.71'E 41º09'07.34'N 001º10'59.35'E TW Y: 1: PCN 58/F/B/W/T. 2, B, C: PCN 56/F/C/W/T. DL: PCN 125/F//W/T. DR: PCN 96/F//W/T. T0: PCN 16/F/C/W/T. T1, T2, T3, T4: PCN 49/F/B/W/T. PN: PRKG: 1 a // to 7: PCN 17/R/B/W/T; 8 a // to 18: PCN 93/R//W/T; 30 a // to 34: PCN 14/F//W/T. VR0?(2015) RÉGIMEN DE VRICIÓN NUL// NNULRTE OF CHNGE 6.6'E T4 DR PLS CT I (900) LIH 25 DL CW Y 240x150 RES 240x120 ELEV THR & ELEV MXTDZ 71.0 CMBIOS: EDIFICIOS, LUCES DE PUNTOS DE ESPER INTERMEDIOS, NOT LUGR CRÍTICO, IDIOM. // CHNGES: BUILDINGS, INTERMEDITE HOLDING POSITIONS LIGHTS, HOT SPOT NOTE, LNGUGE. (1) EXC ÚLTIMOS // LST 269 m RWY 25: PCN 35/F/C/W/T. NDB RUS 424 HNGRES EROCLUB TERMINLDE EMBRQUE CO MBUSTIBLE CENTRLELÉCTRIC TERMINLLLEGDS TORRES MEG TERMINLSLIDS EDIFICIO MULTIFUNCIONL HNGR SLVMENTO MRÍTIMO 101 T0 ILS/LOC IRS LUGR CRÍTICO: VER D 2-LERS PDC. // HOT SPOT: SEE D 2-LERS PDC. TORRES MEG TWR T1 RES 240x PN B 2 ELEV 70 CW Y 150x T2 DTHR 269 ELEV 70 SLS (420) LIH B VO R/DME RES PPI3º (MEHT 16.75) ESCL / SCLE 1: T3 C.I m SGLRW Y & TW Y LGT RW Y & TW Y 2459x45 SPH C FRNJ // STRIP 2579x300 PPI3º (MEHT 14.94) ILS GP DME CH 38X WID TWY: 23 EXC T0: SFC TWY: SPH. CLVE // LEGEND ZON NO VISIBLE DESDE TWR // RE NOT VISIBLE FROM TWR 25 IS- IRC MDT 07/17

2 0 50'E VR 0º W (2015) 41 20'N 1 0'E Ø FLSET P -7 LEP ft LT SFC 1388 CMBIOS: OBSTÁCULOS, ELIMINCIÓN ÁRE PROXIMCIÓN FINL, NOT, OBSERVCIONES. LER ft LT SFC 'E C D G 1 0'E 0 º E ( E G P-7 Mas Roig ROD DE BRÁ 41 10'N TRRGON H.UNIVERSITRIO JON XXIII VOR/DME RES N E BRCELON TM RE 1 FL195 MX LT VFR SECTOR LT VFR SECTOR G MX 1000 ft GL-MSL MR MEDITERRÁNEO D E NOT: EN NINGÚN CSO SE CRUZRÁ EL EJE DE PIST NI SU PROLONGCIÓN SIN UTORIZCIÓN DE PP O TWR. 1 10'E (ft) 1 20'E BRCELON CTR FL75 MX LT VFR SECTOR(1) MX LT VFR SECTOR SFC (1) No autorizados vuelos VFR 0 0 ESCL 1: Km 5 NM 1 30'E LLEGDS Los pilotos establecerán contacto radio con PP como mínimo 5 minutos antes de alcanzar los puntos de notificación VFR. Se realizarán esperas sobre los puntos N (Montblanc), S (L'Hospitalet de L'Infant) y W (Falset) a una altitud de 3000 ft MSL o sobre el punto E (Roda de Bará) a una altitud máxima de 2000 ft MSL y solicitarán autorización a Reus PP para entrar en la CTR. Si procede, estarán autorizados desde el punto de espera VFR a integrarse, lo más directo posible, en el circuito de tránsito de aeródromo proporcionándoles instrucciones para el aterrizaje. RRIVLS Pilots shall establish radio contact with PP at least 5 minutes before reaching the VFR reporting points. Holdings shall be accomplished over N (Montblanc), S (L'Hospitalet de L'Infant) and W (Falset) points at 3000 ft MSL altitude or over E (Roda de Bará) point at 2000 ft MSL maximum altitude and clearance shall be requested to Reus PP to enter the CTR. If applicable, pilots will be cleared from the VFR points to head directly to the aerodrome traffic circuit and provided with landing instructions. FLLO DE COMUNICCIONES Las aeronaves con fallo de comunicaciones mantendrán 500 ft GL o inferior. COMMUNICTIONS FILURE ircraft with communication failure shall maintain 500 ft GL or below. OBSERVCIONES - En ningún caso se cruzará el eje de pista ni su prolongación sin autorización de PP o TWR. REMRKS - Under no circumstances may the runway centreline or its prolongation be crossed without TWR or PP authorization. - PPI (MEHT) RWY 07: 3º (55 ft) RWY 25: 3º (49 ft) - título informativo se incluyen las coordenadas geográficas de los puntos: N: N E E: N E S: N E W:410816N E - PPI (MEHT) RWY 07: 3º (55 ft) RWY 25: 3º (49 ft) - Purely for information, the geographic coordinates of the points are included: N: N E E: N E S: N E W:410816N E WEF 18-UG-16 (IRC MDT 08/16) 184 LTITUDES, LTURS Y ELEVCIONES EN PIES. DISTNCIS EN MILLS NÁUTICS. LS MRCCIONES SON MGNÉTICS. REFERENCI OBSTÁCULOS: MSL 'N IP- Pantà de Gaià D 245 Bellvei REUS CTR FL75 SFC BRCELON TM FL245 FL195 FL195 MX LT VFR SECTOR MX LT VFR SECTOR 1000 ft GL-MSL! CENTRE DE GESTIÓ D'EMERGÉNCIES (2) O hasta la elevación del techo de nubes, lo que resulte más bajo. L HOSPITLET DE L INFNT [ RES ( E G Salou Valls T T REUS TZ 2389» 507 ft HGT (2) D 3000 SFC S 41 0'N Cambrils» [ Reus 2310 DVOR/DME VL N E!! W ( E G â 1972 RUS N E 2588 RUS 41 10'N MS PSSMNER NDB 424 MONTBLNC 2768 La Rimbalda VL Pantà de Siurana E N G ( 1 30'E Mas del Plata 3946 G L'Espluga de Francolí REUS LERS 1 20'E Prades Ulldemolins 1 10'E (476) (476) N G PP TWR GMC ELEV D 233 CRT DE PROXIMCIÓN VISUL / VC - OCI D 2-LERS VC 41 0'N

3 IP D 2-LERS PDC 1.1 W EF 20-JUL-17 PLNO DE ESTCIONMIENTO Y TRQ UE DE ERONVES-OCI ELEV PN 75 TWR GMC REUS ELEV, DIM: M TORRE MEG G3 VR0?(2015) RÉGIMEN DE VRICIÓN NUL// NNULRTE OF CHNGE 6.6'E TORRE MEG T2 RWY 07/25 TORRE MEG PN RESISTENCI PN // PN STRENGTH: PRKG: 1 a // to 7: PCN 17/R/B/W/T; 8 a // to 18: PCN 93/R//W/T; 30 a // to 34: PCN 14/F//W/T. LGT PN: PROYECTORES Y BORDE REFLECTNTE. // FLOODLIGHTING POLES ND REFLECTIVE EDGE. TWR TORRE MEG PROCEDIMIENTOS GENERLES DE RODJE: VER D 2-LERS CSILL 20. // GENERLTXING PROCEDURES: SEE D 2-LERS ITEM 20. XL 4 T1 CMBIOS: EDIFICIOS, LUCES DE PUNTOS DE ESPER INTERMEDIOS, NOT Y SIMBOLOGÍ LUGR CRÍTICO, IDIOM. // CHNGES: BUILDINGS, INTERMEDITE HOLDING POSITIONS LIGHTS, HOT SPOT NOTE ND SYMBOLS, LNGUGE. 3 TORRE MEG TERMINLEMBRQUE 2 CO MBUSTIBLE 1 1 TORRE MEG 101 CENTRLELÉCTRIC TERMINLLLEGDS TERMINL SLIDS EDIFICIO MULTIFUNCIONL HNGR SLVMENTO MRÍTIMO HNGRES EROCLUB 22 T G1 22 T0 LUGR CRÍTICO: PRECUCIÓN: ZON NO VISIBLE DESDE TWR. RODJE CORDE CON REGLMENTCIÓN LOCL. VER D 2-LERS CSILL 20 // HOT SPOT: CUTION: RE NOT VISIBLE FROM TWR. TXING CCORDING TO LOCLREGULTIONS. SEE D 2-LERS ITEM 20. CLVE HOT SPOT // HOT SPOT LEGEND TW Y CLVE // LEGEND ESCL / SCLE 1: m PRKG ENVERGDUR MX// MXSPN ZON NO VISIBLE DESDE TWR // RE NOT VISIBLE FROM TWR 1 22 IS- IRC MDT 07/17

4 D 2-LERS PDC 1.2 WEF 02-MR-17 CRCTERÍSTICS DE LOS PUESTOS DE ESTCIONMIENTO IRCRFT STNDS CHRCTERISTICS IP RMP PUESTO COORDENDS SLID PROR OBSERVCIONES MX CFT RMP STND COORDINTES EXIT NOSE TO REMRKS 1 41º08'47.52 N 001º09'17.65 E R B752 INCOMP º08'47.80 N 001º09'17.74 E R B763 INCOMP. 1, º08'48.14 N 001º09'19.77 E R B752 INCOMP. 1, 2, XL 2 41º08'48.54 N 001º09'20.26 E R B763 INCOMP. 2, 3, XL 3 41º08'48.76 N 001º09'21.89 E R B752 INCOMP. 2, 3, XL 3 41º08'49.27 N 001º09'22.78 E R B763 INCOMP. 3,4, XL 4 41º08'49.38 N 001º09'24.01 E R B752 INCOMP. 3, XL XL 41º08'50.04 N 001º09'24.38 E R 332 INCOMP. 2, 2, 3, 3, º08'50.11 N 001º09'26.54 E R B º08'50.73 N 001º09'28.66 E R B º08'51.34 N 001º09'30.78 E R B º08'51.96 N 001º09'32.90 E R B º08'52.69 N 001º09'35.43 E /R B752 INCOMP. 10 (SI SLID / IF EXIT ) 10 41º08'53.31 N 001º09'37.54 E R B º08'53.93 N 001º09'39.66 E /R B752 INCOMP. 10 (SI SLID / IF EXIT ) 12 41º08'54.55 N 001º09'41.78 E R B752 G º08'55.80 N 001º09'44.00 E C650 (1) G º09'56.12 N 001º09'45.09 E C650 (1) G º09'56.47 N 001º09'46.30 E C650 (1) G º09'56.82 N 001º09'47.50 E C650 (1) G º09'57.17 N 001º09'48.71 E C650 (1) G º09'57.52 N 001º09'49.91 E C650 (1) G1 30 EC35 INCOMP 31 (1) (2) G º08'37.76 N 001º09'01.36 E D42 E INCOMP 30 (1) G º08'36.90 N 001º09'01.81 E D42 E (1) G º08'36.35 N 001º09'02.10 E D42 E (1) G º08'35.49 N 001º09'02.55 E D42 E (1) (1) viación general / General aviation. (2) Helicópteros con diámetro de 12,16 m o menos / Helicopters with a diameter of m or less. IRC MDT 01/17 IS-

5 IP D 2-LERS 1 WEF 20-JUL INDICDOR DE LUGR-NOMBRE DEL ERÓDROMO LERS - REUS ERODROME LOCTION INDICTOR - NME 2. DTOS GEOGRÁFICOS Y DE DMINISTRCIÓN DEL ERÓDROMO RP: N E. Ver D 2-LERS DC. Distancia y dirección desde la ciudad: 3 km E. Elevación: 71 m / 233 ft. Ondulación geoide: 49,05 m ± 0,05 m. (1) Temperatura de referencia: 29 C. Declinación magnética: 0 (2015). Cambio anual: 6,6 E. dministración D: ena. Dirección: eropuerto de Reus; Reus; Tarragona. TEL: / 04 FX: FTN: LERS REUcecoa@aena.es Tránsito autorizado: IFR/VFR. (2) Observaciones: (1) Para todos los puntos del D. (2) Área de aparcamiento disponible bajo petición. eronaves de aviación general y de negocios sujetas a la capacidad de la plataforma. Petición de Slot PPR 24 horas a CECO (Centro de Coordinación del aeropuerto) Tel /04, Fax , FTN LERSZPZX incluyendo: tipo CFT, matrícula, operador, aeródromos de origen y destino, fecha/hora ET y ETD. No se permiten los vuelos sin autorización. ERODROME GEOGRPHICL ND DMINISTRTIVE DT RP: N E. See D 2-LERS DC. Distance and direction from the city: 3 km E. Elevation: 71 m / 233 ft. Geoid undulation: m ± 0.05 m. (1) Reference temperature: 29 C. Magnetic variation: 0 (2015). nnual change: 6.6 E. D administration: ena. ddress: eropuerto de Reus; Reus; Tarragona. TEL: / 04 FX: FTN: LERS REUcecoa@aena.es pproved traffic: IFR/VFR. (2) Remarks: (1) For all the D points. (2) Parking area available on request. Business and general aviation traffic subject to apron capacity. Slot request PPR 24 H to CECO (irport coordination centre) Tel /04, Fax , FTN LERSZPZX including: CFT type, registration, operator, departure and destination airport, date/time of ET and ETD. Flights without clearance are not allowed. 3. HORRIO DE OPERCIÓN OPERTIONL HOURS eropuerto: V: PS 1 HR PPR. irport: V: PS 1 HR PPR. I: PS 1 HR PPR. I: PS 1 HR PPR. duanas e Inmigración: HR D. Customs and Immigration: HR D. Servicios médicos y de sanidad: No. Health and Sanitation: No. IS/RO: HR D. IS/RO: HR D. Información MET: HR D. MET briefing: HR D. TS: V: , I: TS: V: , I: En caso de activación PPR: V: , I: In case PPR is activated: V: , I: bastecimiento de combustible: HR D. Fuelling: HR D. sistencia en tierra: HR D. Handling: HR D. Seguridad: HR D. Security: HR D. Deshielo: No. De-icing: No. Observaciones: Horario de actividad del aeropuerto: V: , I: Remarks: irport hours of activity: V: , I: En caso de activación PPR: V: , I: In case PPR is activated: V: , I: SERVICIOS E INSTLCIONES PR CRG Y MNTENIMIENTO HNDLING SERVICES ND FCILITIES Instalaciones para el manejo de carga: No. Tipos de combustible: VGS 100LL, JET -1. Tipos de lubricantes: W100. Capacidad de reabastecimiento: JET -1 (1): 1 cisterna L, 15 L/s. 1 cisterna L, 30 L/s. 1 cisterna L, 15 L/s. 1 cisterna L, 15 L/s. VGS 100 LL (1): 1 cisterna L, 3,3 L/s. 1 cisterna L, 3,3 L/s. Instalaciones para el deshielo: No. Espacio disponible en hangar: No. Instalaciones para reparaciones: No. Observaciones: Es obligatorio disponer de agente de asistencia en tierra para todas las operaciones comerciales. Para las operaciones no comerciales, es obligatorio disponer de agente de asistencia en tierra para: - Operaciones cuya procediencia o destino sea un aeropuerto No Schengen, y/o - aeronaves con letra clave B o superior, y/o - aeronaves estacionadas en rampa G3 o plataforma comercial. En las operaciones de llegada, los pasajeros y tripulantes deberán esperar la llegada de su agente de asistencia en tierra. gentes de rampa: IBERI Tel.: Fax: Móvil: No. reukq@iberia.es. SIT: REUKQIB. SWISSPORT HNDLING Tel.: Fax: No. Móvil: No. Cargo facilities: No. Fuel types: VGS 100LL, JET -1. Oil types: W100. Refuelling capacity: JET -1 (1): 1 tanker 40,000 L, 15 L/s. 1 tanker 40,000 L, 30 L/s. 1 tanker 20,000 L, 15 L/s. 1 tanker 22,000 L, 15 L/s. VGS 100 LL (1): 1 tanker 10,000 L, 3.3 L/s. 1 tanker 3,000 L, 3.3 L/s. De-icing facilities: No. Hangar space: No. Repair facilities: No. Remarks: It is mandatory to have a handling agent for all commercial operations. For non-commercial operations, it is mandatory to have a handling agent for: - Operations coming from or leaving for Non-Schengen airport, and/or - ircraft with code letter B or higher, and/or - aircraft parked on ramp G3 or commercial apron. On arrival operations, passengers and crews must wait for their handling agent. Ramp agents: IBERI Tel.: Fax: Mobile phone: No. reukq@iberia.es. SIT: REUKQIB. SWISSPORT HNDLING Tel.: Fax: No. Mobile phone: No. IS- IRC MDT 07/17

6 D 2-LERS 2 WEF 20-JUL-17 IP reu.ops@swissport.com; Nuria.borrell@swissport.com SIT: REUPXH UNITED VITION SERVICES, SL (viación General) Tel.: Fax: Móvil: ops@unitedaviation.es SIT: MDSPCR (1) Solicitud de suministro de combustible: SLC, S.L. Tel: Fax: supervisorreu@slca.es reu.ops@swissport.com; Nuria.borrell@swissport.com SIT: REUPXH UNITED VITION SERVICES, SL (General viation) Tel.: Fax: Mobile phone: ops@unitedaviation.es SIT: MDSPCR (1) Request for fuel supply: SLC, S.L. Tel: Fax: supervisorreu@slca.es 5. INSTLCIONES PR LOS PSJEROS PSSENGER FCILITIES Hoteles: No. Restaurante: Sí. Transporte: utobuses, taxis y coches de alquiler. Instalaciones médicas: No. Banco/Oficina Postal: Cajero automático/buzón postal. Información turística: Sí. Observaciones: Ninguna. Hotels: No. Restaurant: Yes. Transportation: Buses, taxis and hire cars. Medical facilities: No. Bank/Post Office: Banking machine/post box. Tourist information: Yes. Remarks: None. 6. SERVICIOS DE SLVMENTO Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS RESCUE ND FIRE FIGHTING SERVICES Categoría de incendios: 7. (1) Equipo de salvamento: De acuerdo a la categoría de incendios publicada. Retirada de aeronaves inutilizadas: Soportes y gatos hidráulicos de aeronaves hasta 2500 kg. Tractores y barras push-back de compañías handling. Grúas externas al D, sin límite de peso. (2) Observaciones: (1) Tiempo de respuesta: THR 07: THR 25: (2) Responsable de la coordinación de la operación de traslado de aeronaves inutilizadas: Oficina CECO (Centro de Coordinación del aeropuerto). Los datos de contacto aparecen en la casilla 2. Fire category: 7. (1) Rescue equipment: In accordance with the fire category published. Removal of disabled aircraft: Brackets and hydraulic jacks for aircraft up to 2500 kg. Tractors and push-back bars of the handling companies. Cranes not belonging to D, with no weight limit. (2) Remarks: (1) Response time: THR 07: THR 25: (2) Responsability for the coordination of operations in the removal of disabled aircraft: CECO office (irport coordination centre). Contact data can be found in item DISPONIBILIDD ESTCIONL/REMOCIÓN DE OBSTÁCULOS SESONL VILBILITY/OBSTCLE CLERING Equipo: No. Prioridad: No. Observaciones: Ninguna. Equipment: No. Priority: No. Remarks: None. 8. DETLLES DEL ÁRE DE MOVIMIENTO MOVEMENT RE DETILS Plataforma: Superficie: Hormigón. pron: Surface: Concrete. Resistencia: PRKG 1 a 7:PCN 17/R/B/W/T; Strength: PRKG 1 to 7: PCN 17/R/B/W/T; 8 a 18:PCN 93/R//W/T. 8 to 18: PCN 93/R//W/T. 30 a 34: PCN 14/F//W/T. 30 to 34: PCN 14/F//W/T. Calles de rodaje: nchura: 23 m, EXC T0: 20,85 m. Taxiways: Width: 23 m, EXC T0: m. Superficie: sfalto. Surface: sphalt. Resistencia: 1: PCN 58/F/B/W/T. Strength: 1: PCN 58/F/B/W/ 2, B, C: PCN 56/F/C/W/T. 2, B, C: PCN 56/F/C/W/T. DL: PCN 125/F//W/T. DL: PCN 125/F//W/T. DR: PCN 96/F//W/T. DR: PCN 96/F//W/T. T0: PCN 16/F/C/W/T. T0: PCN 16/F/C/W/T. T1, T2, T3, T4: PCN 49/F/B/W/T. T1, T2, T3, T4: PCN 49/F/B/W/T. Posiciones de comprobación: ltímetro: Plataforma ELEV 75 m/246 ft. Check locations: ltimeter: pron ELEV 75 m/246 ft. VOR: No. VOR: No. INS: Ver D 2-LERS PDC. INS: See D 2-LERS PDC. Observaciones: Ninguna. Remarks: None. 9. SISTEMS Y SEÑLES DE GUÍ DE RODJE TXIING GUIDNCE SYSTEM ND MRKINGS Sistema de guía de rodaje: Puntos de espera en pista, barras de parada, puntos de espera intermedios, letreros y puestos de estacionamiento. Señalización de RWY: Designadores, umbral, umbral desplazado RWY 07, punto de visada, zona de toma de contacto, faja lateral y eje. Señalización de TWY: Borde y eje. Observaciones: Ninguna. Taxiing guidance system: Runway-holding positions, stop bars, intermediate holding positions, boards and stands. RWY markings: Designators, threshold, displaced threshold RWY 07, aiming point, touchdown zone, side stripe and centre line. TWY markings: Edge and centre line. Remarks: None. IRC MDT 07/17 IS-

7 IP D 2-LERS 3 WEF 20-JUL OBSTÁCULOS DE ERÓDROMO ERODROME OBSTCLES Obstáculos que perforan las Superficies de Transición, Transición Interna, Obstacles which penetrate Transitional, Inner Transitional, Inner Horizontal, Horizontal Interna, Cónica, proximación proximación Interna y scenso en el Conical, pproach, Inner pproach and Take-off Climb Surfaces contained in Despegue establecidas en el nexo 14 de OCI; y las Áreas 2 y 3 establecidas nnex 14 of ICO; and reas 2 and 3 contained in nnex 15 of ICO: en el nexo 15 de OCI: Ver carpeta del DVD "item 10". See DVD folder "Item 10". Observaciones: Ver D 2-LERS OC. Remarks: See D 2-LERS OC. 11. SERVICIO METEOROLÓGICO PRESTDO METEOROLOGICL SERVICE PROVIDED Oficina MET: Reus MET. MET office: Reus MET. HR: HR D. Fuera de este horario se emitirá METR UTO semihorario. HR: HR D. Outside this schedule, a half-hourly METR UTO will be issued. METR: Semihorario. METR: Half-hourly. TF: 24 HR. TF: 24 HR. TREND: No. TREND: No. Información: En persona y telefónica. Briefing: In person and by telephone. Documentación de vuelo/idioma: Cartas y lenguaje claro / Español. Flight documentation/language: Charts and plain language / Spanish. Cartas: Mapas previstos significativos, y de viento y temperatura en altitud. Charts: Forecast significant, and wind and temperature at altitude, maps. Equipo suplementario: Presentador de imágenes de nubes, rayos y de información Supplementary equipment: Clouds, lightning and radar information image radar. display. Dependencia TS atendida: TWR, PP. TS unit served: TWR, PP. Información adicional: Oficina principal Valencia; H24; TEL: dditional information: Main office Valencia; H24; TEL: Oficina meteorológica Reus; HR D; Meteorological office Reus; HR D; TEL: TEL: Observaciones: Existe resumen climatológico de aeródromo. Se hacen avisos Remarks: erodrome climatological summary available. erodrome warnings de aeródromo. available. 12. CRCTERÍSTICS FÍSICS DE L PIST RUNWY PHYSICL CHRCTERISTICS RWY Orientación Direction DIM (m) THR PSN THR ELEV TDZ ELEV SWY (m) CWY (m) Franja (m) Strip (m) OFZ RES (m) RWY/SWY SFC PCN 07 (1) GEO 069 MG 2459 x N E THR: 70 m/230 ft TDZ: No No 240 x x 300 No 240 x 120 RWY: sfalto/sphalt PCN 84/F/B/W/T SWY: No 25 (2) GEO 249 MG 2459 x N E THR: 71.2 m/233 ft TDZ: 71.2 m/233 ft No 150 x x 300 No 240 x 150 RWY: sfalto/sphalt PCN 84/F/B/W/T SWY: No Observaciones: (1) THR RWY 07 desplazado 269 m, últimos 269 m de Remarks: (1) THR RWY 07 displaced 269 m, last 269 m of RWY 25 RWY 25 PCN 35/F/C/W/T. PCN 35/F/C/W/T. (2) Coordenadas extremo RWY 25: N E. (2) End RWY 25 coordinates: N E. Perfil: Profile: m 0.14% m m m 0.16% 0.10% 0.08% m 0.18% m 0% m 0.12% m 0.26% m 0.22% m 269 m 360 m 125 m 505 m 500 m 100 m 235 m 265 m 100 m THR 07 DESPLZDO/DISPLCED 2459 m THR DISTNCIS DECLRDS DECLRED DISTNCES RWY TOR (m) TOD (m) SD (m) LD (m) INT INT C _ Observaciones: Ninguna. Remarks: None. IS- IRC MDT 07/17

8 D 2-LERS 4 WEF 20-JUL-17 IP 14. ILUMINCIÓN DE PROXIMCIÓN Y DE PIST PPROCH ND RUNWY LIGHTING Pista: 07 Runway: 07 proximación: Sencillo, 420 m. LIH. Secuencial. pproach: Simple, 420 m. LIH. Sequential. PPI (MEHT): 3 (16,75 m / 55 ft). PPI (MEHT): 3 (16.75 m / 55 ft). Umbral: Barras de ala. Threshold: Wing bars. Zona de toma de contacto: No. Touchdown zone: No. Eje pista: No. Runway centre line: No. Borde de pista: 2459 m: 269 m rojas; 1590 m blancas; 600 m amarillas. LIH. Runway edge: 2459 m: 269 m red; 1590 m white; 600 m yellow. LIH. Distancia entre luces: 47,5 m. Distance between lights: 47.5 m. Extremo de pista: Rojas Runway end: Red. Zona de parada: No. Stopway: No. Observaciones: Ninguna. Remarks: None. Pista: 25 Runway: 25 proximación: Precisión CT I, 900 m. LIH. pproach: Precision CT I, 900 m. LIH. PPI (MEHT): 3 (14,94 m / 49 ft). (1) PPI (MEHT): 3 (14.94 m / 49 ft). (1) Umbral: Verdes con barras de ala. Threshold: Green with wing bars. Zona de toma de contacto: No. Touchdown zone: No. Eje pista: No. Runway centre line: No. Borde de pista: 2459 m: 1859 m blancas; 600 m amarillas. LIH. Runway edge: 2459 m: 1859 m white; 600 m yellow. LIH. Distancia entre luces: 47,5 m. Distance between lights: 47.5 m. Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red. Zona de parada: No. Stopway: No. Observaciones: (1) PPI no apto para su utilización por la CFT 332. Remarks: (1) PPI not suitable for use by CFT OTR ILUMINCIÓN, FUENTE SECUNDRI DE ENERGÍ OTHER LIGHTING, SECONDRY POWER SUPPLY BN/IBN: No. BN/IBN: No. WDI: 1 cerca THR 07, 1 cerca THR 25. LGTD. WDI: 1 near THR 07, 1 near THR 25. LGTD. Iluminación de TWY: Borde. TWY lighting: Edge. Iluminación de plataforma: Proyectores y borde reflectante. pron lighting: Floodlighting poles and reflective edge. Fuente secundaria de energía: Grupos electrógenos que proporcionan a todos Secondary power supply: Engine generators that provides the whole los sistemas de iluminación un tiempo de lighting system with a maximum switch-over time conmutación (luz) de 15 segundos, según el (light) of 15 seconds, according to nnex 14. nexo 14. Observaciones: Ninguna. Remarks: None. 16. ZON DE TERRIZJE PR HELICÓPTEROS HELICOPTER LNDING RE Situación: Position: FTO:RWY 07/25. Coordenadas THR 07 y THR 25, ver casilla 12. FTO:RWY 07/25. Coordinates THR 07 and THR 25, see item 12. Rodaje en tierra:tlof coincide con RWY 07/25. Coordenadas THR 07 Ground taxiing:tlof same as RWY 07/25. Coordinates THR 07 and y THR 25, ver casilla 12. THR 25, see item 12. Rodaje aéreo:tlof coincide con los PRKG 13 a 18 y 30. ir taxiing:tlof same as PRKG 13 to 18 and 30. Elevación: Elevation: FTO:RWY 07/25. Coordenadas THR 07 y THR 25, ver casilla 12. FTO: RWY 07/25. Coordinates THR 07 and THR 25, see item 12. Rodaje en tierra:tlof coincide con RWY 07/25. Coordenadas THR 07 Ground taxiing:tlof same as RWY 07/25. Coordinates THR 07 and y THR 25, ver casilla 12. THR 25, see item 12. Rodaje aéreo:tlof coincide con los PRKG 13 a 18 y 30. ir taxiing:tlof same as PRKG 13 to 18 and 30. Dimensiones, superficie, carga admisible, señalización: FTO: RWY 07/25. Dimensions, surface, maximum weight, marking: FTO: RWY 07/25. Rodaje en tierra:tlof coincide con RWY 07/25. Ver casilla 12. Ground taxiing:tlof same as RWY 07/25. See item 12. Rodaje aéreo:tlof coincide con los PRKG 13 a 18 y 30. ir taxiing:tlof same as PRKG 13 to 18 and 30. PRKG 13 a 18:Hormigón. PCN 93/R//W/T. PRKG 13 to 18:Concrete. PCN 93/R//W/T. PRKG 30:Hormigón. PCN 14/F//W/T. PRKG 30:Concrete. PCN 14/F//W/T. Orientación: INFO NO VBL. Direction: INFO NO VBL. Distancias declaradas: INFO NO VBL. Declared distances: INFO NO VBL. Iluminación: No. (1) Ligthing: No. (1) Observaciones: (1) Iluminación de plataforma. Remarks: (1) pron lighting. simismo, se declara la FTO TLOF a T0, siempre bajo coordinación y autorización TC. Previa coordinación con TC, los helicópteros situados en el PRKG 30 odesde los hangares, realizarán rodaje aéreo, terrestre, o serán remolcados (según origen), hacia la TLOF señalizada en la TWY T0. Una vez alcancen la TLOF señalizada, despegarán en rumbo de pista y paralelos a ella (alineados con pista, rumbo 070º o 250º, dependiendo pista en uso). demás, se restringirán los rodajes de otras aeronaves por TWY T0 durante la maniobra de despegue. FTO TLOF T0 is likewise declared, always under TC coordination and authorisation. Following coordination with TC, helicopters on PRKG 30 or in hangars will taxi by air or by land, or they will be towed (depending on their origin), to the TLOF marked on TWY T0. Once they reach the marked TLOF, they will take-off in runway heading, parallel to it (aligned with the runway, heading 070º or 250º, depending on the runway in use). Taxiing will also be restricted for other aircraft on TWY T0 during the take-off manoeuvre. IRC MDT 07/17 IS-

9 IP D 2-LERS 5 WEF 20-JUL ESPCIO ÉREO TS TS IRSPCE Denominación y límites laterales Límites verticales Clase de Unidad responsable ltitud de Designation and lateral limits Vertical limits espacio aéreo Idioma transición irspace Unit Transition class Language altitude REUS CTR Círculo de 12 NM de radio centrado en VOR/DME RES. FL 75 D Reus TWR 1850 m / 6000 ft Circle radius 12 NM centred on VOR/DME RES. SFC ES/EN REUS TZ Cilindro de 8 km de radio centrado en RP ft HGT (2) D Reus TWR Cylinder radius 8 km centred on RP. (1) SFC ES/EN Observaciones: (1) O la visibilidad horizontal, lo que resulte inferior. Remarks: (1) Or the ground visibility, whichever is lower. (2) O hasta la elevación del techo de nubes, lo que resulte más bajo (2) Or up to the cloud ceiling, whichever is lower. 18. INSTLCIONES DE COMUNICCIÓN TS TS COMMUNICTION FCILITIES Servicio Distintivo llamada FREQ HR Observaciones Service Call sign (MHz) Remarks PP/TWR Reus TWR HR TS HR TS EMERG HR TS GMC HR TS MIL HR TS EMERG VDF Reus gonio HR TS 19. RDIOYUDS PR L NVEGCIÓN Y EL TERRIZJE RDIO NVIGTION ND LNDING FCILITIES Instalación (VR) ID FREQ HR Coordenadas ELEV Observaciones Facility (VR) Coordinates DME Remarks VOR (0º) RES MHz H N E R-279: COV NO VBL a/at: - FL90 50 NM, - FL NM, - FL NM, - FL NM. VOR oscilaciones/oscillations FM 40 NM. DME RES CH 89X H N E 90 m NDB (0º) RUS khz H N E LOC 25 (0º) IRS MHz H N E 249 MG/2846 m FM THR 25 ILS CT I GP MHz H N E 3 ; RDH 15 m; a / at 307 m FM THR 25 & 125 m FM RCL a la izquierda en el sentido de PCH / to the left in direction PCH. Posibles indicaciones de FLY-UP / Possible FLY-UP indications FM 2º izquierda / left FM RCL. ILS/DME 25 IRS CH 38X H N E 69 m REF DME THR REGLMENTCIÓN LOCL LOCL REGULTIONS PIST PREFERENTE En el eropuerto de Reus, la pista preferente es la 25. Los operadores no solicitarán operar en RWY 07 cuando esté en uso la RWY 25 salvo por razones de seguridad y/o prestaciones de la aeronave. PREFERENTIL RUNWY In Reus irport, the preferential runway is 25. Operators shall not request operations on RWY 07 when RWY 25 is in use except for safety and/or aircraft performance reasons. PROCEDIMIENTOS GENERLES DE RODJE El acceso a los puestos de estacionamiento desde TWY puede exigir la realización de maniobras con sobreviraje. Los pilotos procederán a verificar en todo momento la situación de la aeronave, comprobando que el rodaje se ejecuta en condiciones de completa seguridad. Evitar colisiones con otras aeronaves y obstáculos es responsabilidad de los pilotos en el rodaje en plataforma y zonas no visibles desde TWR. 1. MOVIMIENTO EN SUPERFICIE LLEGDS: Las aeronaves abandonarán la pista: a) Cuando esté la RWY 25 en servicio: - Por TWY 2. - Por TWY 1 (sólo aeronaves de clave ó B). - Por TWY B (únicamente helicópteros). b) Cuando esté la RWY 07 en servicio: - Por final de pista. STNDRD TXIING PROCEDURES Oversteering manoeuvre may be necessary for access to stands from TWY. Pilots shall proceed to verify the aircraft position at all times, checking that taxiing is being executed under conditions of complete safety. voidance of collisions with other aircraft and obstacles is the responsibility of the pilots in taxiing in apron and areas not visible from TWR. 1. GROUND MOVEMENT RRIVLS: ircraft shall vacate the runway: a) When RWY 25 is in use: - By TWY 2. - By TWY 1 (only aircraft code letter or B). - By TWY B (helicopters only). b) When RWY 07 is in use: - By the end of runway. IS- IRC MDT 07/17

10 D 2-LERS 6 WEF 20-JUL-17 IP SLIDS: Las aeronaves en salida rodarán vía TWY T1, T2, T3 y T4 hasta el punto de espera: a) Cuando esté la RWY 25 en servicio: TWY DR/DL, según indique TC. b) Cuando esté la RWY 07 en servicio: TWY INCOMPTIBILIDDES DE RODJE POR TWY T1, T2, T3 Y T4 Una aeronave en rodaje por TWY T1, T2, T3 y T4 no puede rodar por detrás de una aeronave de clave C o superior que se encuentre manteniendo corto de pista en las intersecciones 2, B o C. 3. RESTRICCIONES DE RODJE EN TWY T0 El rodaje por TWY T0 está restringido a aeronaves con envergadura de 22 m o menos. El acceso y salida hacia y desde la rampa G1 al área de maniobras se realizarán por la TWY T0, y sólo se realizará en horario diurno. Los pilotos en salida, antes de iniciar el rodaje, llamarán siempre a TC para solicitar información de tráfico. No se podrá rodar por TWY T0, más allá del punto de espera en pista, en las siguientes condiciones: Cuando haya una aeronave en corta final de la RWY 07. Cuando haya una aeronave realizando el retroceso desde los PRKG 1 o 2 aproando al este. DEPRTURES: Departing aircraft shall taxi via TWY T1, T2, T3 and T4 to the holding position: a) When RWY 25 is in use: TWY DR/DL, as indicated by TC. b) When RWY 07 is in use: TWY TWY T1, T2, T3 ND T4 TXIING INCOMPTIBILITIES n aircraft taxiing via TWY T1, T2, T3 and T4 cannot taxi behind an aircraft code letter C or higher that is holding short of runway at intersections 2, B or C. 3. TWY T0 TXIING RESTRICTIONS Taxiing via TWY T0 is restricted to aircraft with a wingspan of 22 m or less. Transit between ramp G1 and the manoeuvring area, in both directions, shall be carried out via TWY T0, and only during the daytime. Pilots on departure, before starting to taxi, shall always contact TC to request traffic information. Taxiing via TWY T0 beyond the runway-holding position is not permitted, under the following conditions: When an aircraft is on short final approach for RWY 07. When an aircraft is performing push-back from PRKG 1 or 2, nosing to the east. PRTICULRIDDES DE L OPERCIÓN POR PISTS 07 Y 25 Cuando la RWY 07 esté en uso, TC restringirá el uso de TWY T1 y TWY 1. dicionalmente, a fin de proteger las superficies limitadoras de obstáculos de las RWY 07 y 25: - TC gestionará las operaciones de aeronaves de forma que se minimice la demora media, facilitando, en lo posible, la hora estimada en que se concederán las autorizaciones. - Las aeronaves no solicitarán retroceso hasta estar completamente preparadas para su inicio. - La maniobra de retroceso se realizará, como máximo, en cinco minutos una vez haya sido autorizada por TC. - Tras finalizar la maniobra de retroceso, las aeronaves iniciarán el rodaje lo antes posible. SPECIL FETURES OF OPERTION ON RUNWYS 07 ND 25 When RWY 07 is in use, TC shall restrict the use of TWY T1 and TWY 1. In addition, in order to protect the obstacle limitation surfaces of RWY 07 and 25: - TC shall minimize the average delay to operations providing, as far as possible, the estimated time when clearances will be issued. - ircraft shall not request push-back until they are fully ready to start this. - The push-back manoeuvre must be accomplished within five minutes of clearance by TC. - ircraft shall start taxiing as soon as possible once the push-back manoeuvre is finished. INCOMPTIBILIDDES DE USO EN PUNTOS DE ESPER DE L PIST 25 (TWY DL / DR) RUNWY 25 HOLDING POSITIONS (TWY DL / DR) INCOMPTIBILITIES eronave parada en: ircraft stopped in: TWY DL TWY DR Máxima letra de clave de aeronave que puede rodar a: Maximum code letter aircraft taxiing to: TWY DL TWY DR Letra de clave / Code letter C - Letra de clave / Code letter C Letra de clave / Code letter D - Letra de clave / Code letter C Letra de clave / Code letter E - No permitida/not permited Letra de clave / Code letter C Letra de clave / Code letter D - Letra de clave / Code letter D Letra de clave / Code letter C - Letra de clave / Code letter E No permitida/not permited - OPERCIÓN DE ERONVES CON LETR DE CLVE E Las rutas de rodaje y estacionamiento establecidas para la operación de aeronaves de clave superior, clave E, es: - RWY 07 en uso terrizaje RWY 07: bandonar la RWY por la salida DR y rodar por TWY T4, T3, T2 y T1 para entrada en plataforma. En caso de aproximación por RWY 07, se instruirá a la aeronave en rodaje para que se mantenga en punto de espera intermedio situado en T2, donde esperará autorización TC para continuar rodaje vía TWY T1 para entrada en plataforma. Despegue por RWY 07: Salida de plataforma por TWY T1 y rodar por TWY T1 hasta TWY 1. En caso de aproximación por RWY 07, el uso de TWY T1 y 1 queda restringido, por lo que la aeronave deberá quedar a la espera de las pertinentes indicaciones TC. En caso de operación de aproximación final en RWY 07, queda restringida la maniobra de retroceso, dada su afección a la TWY T1. - RWY 25 en uso terrizaje RWY 25: bandonar por TWY 1 o TWY 2 y rodar por TWY T1 para entrada en plataforma. En los casos en que la aeronave abandone RWY por TWY 1, el piloto notificará pista libre cuando se encuentre a la altura de TWY T1. Despegue por RWY 25: Salida de plataforma por TWY T1 y rodar por TWY T2, T3, T4 hasta el punto de espera de acceso a pista y realiza la entrada a pista por DR. - Estacionamiento corde con el documento PDC, Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves, del IP de Reus, las aeronaves de clave E sólo pueden estacionar en el PRKG XL, con las restricciones de puestos de estacionamiento adyacentes contenidas en el documento PDC del IP. OPERTION OF CODE LETTER E IRCRFT The taxiing routes and parking established for the operation of aircraft of higher category, code letter E, are: - RWY 07 in use Landing RWY 07: Vacate the RWY by exit DR and taxi via TWY T4, T3, T2 and T1 to enter the apron. In cases of approach to RWY 07, the taxiing aircraft will be instructed to hold at the ntermediate h olding position on T2, where it shall await TC clearance to continue taxiing via TWY T1 to enter the apron. Take-off by RWY 07: Exit the apron by TWY T1 and taxi via TWY T1 up to TWY 1. In cases of approach to RWY 07, the use of TWY T1 and 1 shall be restricted, so that the aircraft must await the pertinent instructions from TC. In the case of a final approach operation for RWY 07, the push-back operation will be restricted, given its impact on TWY T1. - RWY 25 in use Landing RWY 25: Vacate the runway by TWY 1 or TWY 2 and taxi via TWY T1 to enter the apron. In those cases where the aircraft vacates the RWY via TWY 1, the pilot shall report runway vacated on reaching TWY T1. Take-off by RWY 25: Exit the apron by TWY T1 and taxi via TWY T2, T3, T4 up to the runway access holding position, and enter the runway by DR. - Parking In accordance with the PDC document, the aircraft parking docking chart, of the Reus IP, aircraft of code letter E should only park in PRKG XL, subject to the restrictions on the adjacent stands set out in the PDC of the IP. IRC MDT 07/17 IS-

11 IP D 2-LERS 7 WEF 27-PR-17 Para aeronaves de clave E se establecen las siguientes restricciones en rodaje: terrizajes por RWY 07, salida de pista por: TWY C, se deberá hacer sobreviraje entre la curva entre TWY C y TWY T3. TWY DR, se deberá hacer sobreviraje en la curva entre TWY DR y THR 25 y entre la curva TWY DR y TWY T4. Despegues por RWY 25: entrando por TWY DR, se deberá realizar sobreviraje en la curva entre TWY T4 y TWY DR y en la curva entre TWY DR y THR25. terrizajes por RWY 25, salida de pista por: TWY 1, se deberá hacer sobreviraje en la curva entre THR 07 y TWY 1 y en la curva entre TWY 1 y TWY T1. TWY 2, se deberá hacer sobreviraje en la curva entre THR 07 y TWY 2 y la curva entre TWY 2 y TWY T1. Despegues por RWY 07: entrando por TWY 1, se deberá realizar sobreviraje en la curva entre TWY T1 y TWY 1. CONSIDERCIONES RESPECTO PPI: RWY 25 en uso: las aeronaves de clave E no deben seguir las indicaciones del PPI. RWY 07 en uso: las aeronaves de clave E no deben seguir las indicaciones del PPI. The following taxiing restrictions are established for aircraft of code letter E: Landings by RWY 07, exit the runway by: TWY C, pilots should carry out oversteering on the curve between TWY C and TWY T3. TWY DR, pilots should carry out oversteering on the curve between TWY DR and THR 25 and on that between TWY DR and TWY T4. Take offs by RWY 25: Entering via TWY DR, pilots should carry out oversteering on the curve between TWY T4 and TWY DR and on that between TWR DR and THR 25. Landings by RWY 25, exit the runway by: TWY 1, pilots should carry out oversteering on the curve between THR 07 and TWY 1 and that between TWY 1 and TWY T1 TWY 2, pilots should carry out oversteering on the curve between THR 07 and TWY 2 and on that between TWY 2 and TWY T1. Take offs by RWY 07: Entering by TWY 1, pilots should carry out oversteering on the curve between TWY T1 and TWY 1. CONSIDERTIONS RELTING TO PPI: RWY 25 in use: aircraft of code letter E should not follow the PPI indications. RWY 07 in use: aircraft of code letter E should not follow the PPI indications. OPERCIÓN DE HELICÓPTEROS continuación se describen los procedimientos a seguir por aquellos helicópteros que no operen bajo lo dispuesto en una carta de exenciones. l no estar definida otra zona específica para operar con helicópteros, tendrán el mismo tratamiento que las aeronaves de ala fija y serán autorizados por TC a despegar y aterrizar en la pista de vuelos. RUTS DE RODJES RWY 25 en uso: Salidas: Los helicópteros realizarán rodaje aéreo o en tierra (lo que proceda) por TWY T2, T3 y/o T4 hasta el punto de espera 1, 2, B, C o DR, a requerimiento de TC. Llegadas: Los helicópteros completarán la aproximación final a la pista y la abandonarán por TWY B, a menos que TC indique otra cosa. Efectuarán rodaje aéreo o en tierra, según corresponda, hasta el puesto de estacionamiento asignado. RWY 07 en uso: Salidas: Los helicópteros realizarán rodaje aéreo o en tierra (lo que proceda) por TWY T2, T3 y/o T4 hasta el punto de espera 1, 2, B, C o DR, a requerimiento de TC. Llegadas: Los helicópteros completarán la aproximación final a la pista y la abandonarán por TWY B, a menos que TC indique otra cosa. Efectuarán rodaje aéreo o en tierra, según corresponda, hasta el puesto de estacionamiento asignado. Una vez en plataforma, el rodaje tanto aéreo como terrestre, se llevará a cabo por la calle de acceso al puesto de estacionamiento, siguiendo la alineación marcada por su señal de eje tanto a la llegada como a la salida. La operativa de salida desde TLOF de la TWY T0 sólo se permite en los siguientes casos: En caso que existan condicionantes meteorológicos que aconsejen no operar desde la pista para garantizar la seguridad de la operación, vientos del orden de 20 Kt. El rodaje se realizaría con viento cruzado o en cola, condiciones meteorológicas severas. Situaciones de emergencia o en las que la operativa lo requiera. Con el fin de reducir al máximo los tiempos de respuesta en las misiones y de evitar riesgos innecesarios en rodajes largos, los helicópteros que desarrollen operaciones especiales con carácter de urgencia bajo las condiciones de carta de exención en los términos prescritos en el rtículo del Reglamento de la Circulación érea, el operador solicitará permiso a TC quien, tras evaluar la situación y analizar el movimiento del resto de aeronaves, autorizará la operación cuando se den las condiciones para que se realice de forma segura. TC separará las salidas y arribadas de helicópteros que utilicen la FTO TLOF T0 de las aeronaves que utilicen la RWY 07/25 como si de aeronaves que utilizan la misma pista se tratara. Para el despegue desde TWY T0 no se permite la operación simultánea con la RWY 07/25. Las operaciones se realizarán únicamente de orto a ocaso. Debido a que no se permite la operación de helicópteros superiores al W139 por la TWY T0, tampoco podrán operar desde la TLOF T0. OPERTION OF HELICOPTERS The procedures to be followed by those helicopters not operating with a letter of exemption are now described. Since there is no specific area for helicopter operations, these shall receive the same treatment as fixed wing aircraft and shall be authorized by TC to take off and land at the runway. TXIING ROUTES RWY 25 in use: Departures: Helicopters shall carry out air or ground taxiing (as appropriate) via TWY T1, T2, T3 and/or T4 up to holding position 1, 2, B, C or DR, (as indicated by TC). rrivals: Helicopters shall complete the final approach to the runway and shall vacate it via TWY B, unless TC should indicate otherwise. Helicopters shall carry out air or ground taxiing, as appropriate, to the assigned stand. RWY 07 in use: Departures: Helicopters shall carry out air or ground taxiing (as appropriate) via TWY T1, T2, T3 and/or T4 up to holding position 1, 2, B, C or DR, (as indicated by TC). rrivals: Helicopters shall complete the final approach to the runway and shall vacate it via TWY B, unless TC should indicate otherwise. Helicopters shall carry out air or ground taxiing, as appropriate, to the assigned stand. Once on the apron, both air and ground taxiing shall be carried out by the entry taxiway to the stand, following its centre line marking, both on arrival and departure. The departure operation from TLOF on TWY T0 will only be allowed in the following cases: If weather conditions make it advisable not to operate from the runway to guarantee operational security, with winds of around 20 kt. Taxiing would occur with a crosswind or tailwind, in severe weather conditions. Emergency situations or when so required for operational reasons. To reduce the response times as much as possible on missions, and to avoid unnecessary risks during long taxis, helicopters participating in urgent special operations under letter of exception conditions in the terms set forth in rticle of the ir Circulation Regulations, the operator will request permission from TC, who, after assessing the situation and analysing the movement of the rest of the aircraft, will authorise the operation when conditions are favourable to do so safely. TC will separate departures and arrivals of helicopters using FTO TLOF T0 from aircraft using RWY 07/25 as if they were aircraft using the same runway. For take offs from TWY T0, simultaneous operations with RWY 07/25 are not allowed. Operations will take place only from sunrise to sunset. Meanwhile operations are not allowed for helicopters larger than the W139 on TWY T0, they cannot operate from TLOF T0 either. NOTIFICCIONES DE SEGURIDD OPERCIONL Los pilotos/compañía deberán comunicar lo antes posible al aeropuerto el accidente, incidente, suceso o evento que pueda tener alguna potencial afección a la seguridad operacional, en el que se hayan visto involucrados o sean testigos del mismo. OPERTIONL SFETY REPORTS Pilots/operator shall report to the airport as soon as possible about any accidents, incidents, occurrences or events which may have a potential operational impact and in which they may have been involved or witnessed. IS- IRC MDT 03/17

12 D 2-LERS 8 WEF 27-PR-17 IP El objeto de estas notificaciones es la recopilación de la información para la mejora de la seguridad operacional, independientemente de la notificación obligatoria de sucesos ante la autoridad aeronáutica pertinente. Los datos se podrán enviar en cualquier formato, incluyendo al menos la siguiente información: Fecha y hora. Lugar. Implicados (datos para identificar los vehículos, aeronaves... implicados). Empresas involucradas. Descripción de los hechos. Cualquier otro dato que se considere relevante (ej. condiciones de iluminación, meteorología, fase de la operación como despegue / aterrizaje / escala, estado del pavimento). La dirección de correo electrónico del aeropuerto, para la recepción de las notificaciones de seguridad operacional, es la siguiente: REUSeguridadOperacional@aena.es demás de notificar al aeropuerto mediante el sistema indicado, es necesario enviar al menos los datos básicos del accidente, incidente, suceso o evento al proveedor de servicios de control de tránsito aéreo (TC). En el caso específico de notificaciones de seguridad relacionadas con el proveedor de servicios de control de tránsito aéreo (área de maniobras, fases de vuelo y espacio aéreo TS) pueden remitirse a la dirección de correo electrónico: lecb.safety@enaire.es The aim of these reports is the compilation of information in order to improve operational safety, independently of the mandatory reporting of the occurrence to the appropriate aeronautical authority. Data may be sent in any format, including at least the following information: Date and time. Site. Parties involved (data used to identify vehicles, aircraft... involved). Companies implicated. Description of the facts. ny other data considered relevant (e.g. lighting conditions, weather, phase of the operation such as take off / landing / stopover, pavement conditions). Contact e mail address of the airport, for the reception of operational safety reports, is the following: REUSeguridadOperacional@aena.es In addition to notifying the airport by means of the indicated system, it is necessary to send at least basic data of the accident, incident, occurrence or event to the air traffic control service provider (TC). On the specific instance of safety reports related with the air traffic control service provider (manoeuvring area, flight phases and TS airspace) these may be sent to the e mail address: lecb.safety@enaire.es 21. PROCEDIMIENTOS DE TENUCIÓN DE RUIDOS NOISE BTEMENT PROCEDURES PRUEB DE MOTORES Para las pruebas de motores se solicitará autorización a la oficina de CECO. ENGINE TEST Engine tests need prior authorization from the CECO. 22. PROCEDIMIENTOS DE VUELO FLIGHT PROCEDURES SISTEM DE PRESENTCIÓN DE RDR En el eropuerto de Reus podrán utilizarse sistemas de vigilancia TS en el suministro del servicio de control de aeródromo para ejecutar las siguientes funciones: a) Supervisión de la trayectoria de vuelo de aeronaves en aproximación final; b) Supervisión de la trayectoria de vuelo de otras aeronaves en las cercanías del aeródromo; c) plicación de separación, establecida en RC entre aeronaves sucesivas a la salida; y d) Suministro de asistencia para la navegación a vuelos VFR. RDR DISPLY SYSTEM TS surveillance systems at Reus irport may be used in the provision of the aerodrome control service to carry out the following tasks: a) Supervision of flight paths of aircraft on final approach; b) Supervision of flight paths of other aircraft in the vicinity of the aerodrome; c) pplication of separation between consecutive departing aircraft, as laid down in RC ; and d) Provision of navigation assistance to VFR flights. PROCEDIMIENTOS DE VISIBILIDD REDUCID (LVP) El eropuerto de Reus no dispone de Procedimientos de Visibilidad Reducida (LVP). LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP) Low Visibility Procedures (LVP) are not available at Reus irport. PROCEDIMIENTO DE PRLIZCIÓN DE OPERCIONES EN EL ÁRE DE MOVIMIENTOS (PPOM) El eropuerto de Reus dispone de un Procedimiento de Paralización de las Operaciones en el Área de Movimiento para RVR inferior a 800 m (PPOM 800) para mantener la seguridad en el área de movimiento ante situaciones de baja visibilidad, el cual consta de las siguientes fases: FSE I. viso: m > RVR > 800 m FSE II. Paralización de operaciones: 800 m > RVR FSE III. Reanudación de operaciones: RVR > 900 m INFORMCION PR PILOTOS: 1. Incertidumbre respecto de la posición en el área de maniobras nte la duda respecto de la posición de la aeronave en relación con el área de maniobras: Si se reconoce que la aeronave no está en pista, inmediatamente, detendrá la aeronave y notificará a TC esta circunstancia (incluida la última posición conocida). Si se reconoce que la aeronave se encuentra en una pista, inmediatamente, lo notificará a TC (incluida la última posición conocida) y evacuará, lo antes posible, la pista, si es capaz de localizar una calle de rodaje cercana apropiada, a menos que TC indique otra cosa; y después, detendrá la aeronave. 2. vería de una aeronave Notificará la situación a TC y esperará la llegada de asistencia. En caso de encontrarse en una pista, si es posible y a menos que TC indique lo contrario, la evacuará. 3. Pérdida de contacto visual entre tránsitos En caso de pérdida de contacto visual de una aeronave con otra o con un vehículo con el que mantenga propia separación, se informará inmediatamente a TC y se detendrá la aeronave. MOVEMENT RE OPERTIONL STNDSTILL PROCEDURE t Reus irport movement area operational standstill procedure is available, when RVR is below 800 m (PPOM 800) to maintain the safety in the movement area in low visibility conditions, with the following phases: PHSE I. Warning: 1,100 m > RVR > 800 m PHSE II. Operational standstill: 800 m > RVR PHSE III. Operational resumption: RVR > 900 m INFORMTION FOR PILOTS: 1. Uncertainty regarding the position on the manoeuvring area When in doubt about the position of the aircraft in relation to the manoeuvring area: If you recognize that it is not on a runway, stop the aircraft and notify TC immediately (including the last known position). If you recognize that it is on a runway, notify TC immediately (including the last known position) and vacate the runway as soon as possible, if you can find an appropriate taxiway nearby, unless TC indicates otherwise, and then stop the aircraft. 2. Failure of an aircraft Notify the situation to TC and wait for the arrival of assistance. In the case it is on a runway, if possible and unless TC indicates otherwise, vacate the runway. 3. Loss of visual contact between traffic In the event of loss of visual contact with another aircraft or a vehicle with which you are maintaining your own separation, notify TC immediately and stop the aircraft. IRC MDT 03/17 IS-

Anchura: 18 m. Width: 18 m. Posiciones de comprobación: Altímetro: Plataforma ELEV 401m/1400 ft. Check locations: Altimeter: Apron ELEV 401 m/1400 ft.

Anchura: 18 m. Width: 18 m. Posiciones de comprobación: Altímetro: Plataforma ELEV 401m/1400 ft. Check locations: Altimeter: Apron ELEV 401 m/1400 ft. Esto no es una ficha oficial. No es valida para la navegacion No oficial chart. Not for navigation or any other purpose. INDICADOR DE LUGAR- NOMBRE DEL AERÓDROMO: AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME Binefar

Más detalles

AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 30 JUN INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO

AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 30 JUN INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 30 JUN 11 1. INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO Santa Ana 2.DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 04 45 30,26 N 075 57 21,87 W Distancia

Más detalles

AIP AD 2 - GCHI 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCHI - HIERRO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - GCHI 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCHI - HIERRO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - GCHI 1 WEF 22-AUG-13 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCHI - HIERRO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP AD 2 SKGI 1 COLOMBIA 15 NOV INDICADOR DE LUGAR / SKGI - GIRARDOT

AIP AD 2 SKGI 1 COLOMBIA 15 NOV INDICADOR DE LUGAR / SKGI - GIRARDOT AIP AD 2 SKGI 1 COLOMBIA 15 NOV 12 1. INDICADOR DE LUGAR / SKGI - GIRARDOT NOMBRE DEL AERÓDROMO Santiago Vila 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 04 16 31.25 N 074 47 45.92

Más detalles

LAS AERONAVES SE APROXIMARÁN LO MÁXIMO POSIBLE A LOS PUNTOS DE ESPERA DE LA PISTA E

LAS AERONAVES SE APROXIMARÁN LO MÁXIMO POSIBLE A LOS PUNTOS DE ESPERA DE LA PISTA E IP ESPÑ D 2-LEMG GMC 1.1 PLNO DE ERÓDROMO PR MOVIMIENTOS EN TIERR-OCI ELEV PN 11 (1) TWR-W (RWY 13/31) TWR-E (RWY 12/) 118.150 118.775 GMC-W 121.700 GMC-E 121.950 CLR 121.875 MÁLG/Costa del Sol TWY WID:

Más detalles

AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 22 SEP INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO

AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 22 SEP INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO AIP AD 2 SKGO 1 COLOMBIA 22 SEP 11 1. INDICADOR DE LUGAR / SKGO CARTAGO NOMBRE DEL AERÓDROMO Santa Ana 2.DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 04 45 30,26 N 075 57 21,87 W Distancia

Más detalles

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 13/11 (391)

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 13/11 (391) IP DE MEXICO D 2. INDICDOR DE LUGR - NOMBRE DEL ERÓDROMO D 2- MMI 5-DIC-20 MMI - COLIM EROPUERTO NCIONL D 2.2 - DTOS GEOGRFICOS Y DMINISTRTIVOS DEL ERÓDROMO Coordenadas del RP y emplazamiento en el D:

Más detalles

AIP AD 2 SKIP 1 COLOMBIA 13 JAN INDICADOR DE LUGAR / SKIP IPIALES NOMBRE DEL AERÓDROMO

AIP AD 2 SKIP 1 COLOMBIA 13 JAN INDICADOR DE LUGAR / SKIP IPIALES NOMBRE DEL AERÓDROMO AIP AD 2 SKIP 1 COLOMBIA 13 JAN 11 1. INDICADOR DE LUGAR / SKIP IPIALES NOMBRE DEL AERÓDROMO San Luis 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 00 51 42.86 N 077 40 18.65 W Distancia

Más detalles

REPUBLIC OF COSTA RICA GENERAL DIRECTION OF CIVIL AVIATION Air Navigation Department AIS/MAP P.O. BOX SAN JOSE COSTA RICA

REPUBLIC OF COSTA RICA GENERAL DIRECTION OF CIVIL AVIATION Air Navigation Department AIS/MAP P.O. BOX SAN JOSE COSTA RICA TEL/FX: (506) 2443-648 FS: MROCYOYX Web page: www.dgac.go.cr e-mail: aiscr@dgac.go.cr REPUBLIC OF GENERL DIRECTION OF CIVIL VITION ir Navigation Department IS/MP P.O. BOX 5026-000 SN JOSE IP IRC Supplement

Más detalles

AD DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERODROMO. No disponible AD HORAS DE FUNCIONAMIENTO. No disponible

AD DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERODROMO. No disponible AD HORAS DE FUNCIONAMIENTO. No disponible IP DE MEXICO D 2.1 INDICDOR DE LUGR -. NOMBRE DEL ERÓDROMO D 2-1 MMTN 1-MR-211 MMTN - EROPUERTO NCIONL D 2.2 - DTOS GEOGRFICOS Y DMINISTRTIVOS DEL ERODROMO 1 Coordenadas del RP y emplazamiento en el D:

Más detalles

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 32/13

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 32/13 AIP AD 2 SKLC 1 COLOMBIA 07 FEB 13 1. INDICADOR DE LUGAR / SKLC CAREPA NOMBRE DEL AERÓDROMO Antonio Roldán Betancourt 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 07 48 42.30 N 076

Más detalles

AIP AD 2-LECH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LECH - CASTELLÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LECH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LECH - CASTELLÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LECH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LECH - CASTELLÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 28/12

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 28/12 AIP AD 2 - SKPB 1 COLOMBIA 08 MAR 12 1. INDICADOR DE LUGAR / SKPB - PUERTO BOLIVAR NOMBRE DEL AERÓDROMO Portete 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 12 13 18 N 071 59 03 W Distancia

Más detalles

AIP AD 2 - SKPV 1 COLOMBIA 15 NOV INDICADOR DE LUGAR / SKPV PROVIDENCIA

AIP AD 2 - SKPV 1 COLOMBIA 15 NOV INDICADOR DE LUGAR / SKPV PROVIDENCIA AIP AD 2 - SKPV 1 COLOMBIA 15 NOV 12 1. INDICADOR DE LUGAR / SKPV PROVIDENCIA NOMBRE DEL AERÓDROMO El Embrujo 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 13 21 25,79 N 081 21 28,53

Más detalles

AIP AD 2 - LEBA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBA - CÓRDOBA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEBA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBA - CÓRDOBA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEBA 1 WEF 25-JUL-13 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBA - CÓRDOBA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 04/09 (372)

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 04/09 (372) AIP DE MEXICO AD 2-1 MMNG AGO-27-2009 AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR - NOMBRE DEL AERÓDROMO AD 2.2 - DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERODROMO 1 Coordenadas del ARP y emplazamiento en el AD: 311335

Más detalles

AIP AD 2 - SKIP 1 COLOMBIA 15 NOV INDICADOR DE LUGAR / SKIP - IPIALES NOMBRE DEL AERÓDROMO

AIP AD 2 - SKIP 1 COLOMBIA 15 NOV INDICADOR DE LUGAR / SKIP - IPIALES NOMBRE DEL AERÓDROMO AIP AD 2 - SKIP 1 COLOMBIA 15 NOV 12 1. INDICADOR DE LUGAR / SKIP - IPIALES NOMBRE DEL AERÓDROMO San Luis 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 00 51 42,86 N 077 40 18,65 W Distancia

Más detalles

AIP AD 2-LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LETL 1 WEF 04-JAN-18 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 402443N 0011303W.

Más detalles

AIP AD 2-LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

ELEV 28 RESISTENCIA // STRENGTH. APN: A1: PCN 106/R/A/W/T A2: PCN 94/R/A/W/T A3: 5700 kg/1.51 MPa AEROCLUB // FLYING CLUB: 5700 kg/1.

ELEV 28 RESISTENCIA // STRENGTH. APN: A1: PCN 106/R/A/W/T A2: PCN 94/R/A/W/T A3: 5700 kg/1.51 MPa AEROCLUB // FLYING CLUB: 5700 kg/1. 02 02 20 IP D 2-LEJR DC W EF 25-MY-17 PLNO DE ERÓDRO MO-OCI 36?44'41"N 006?03'36"W ELEV 28 TWR 118.550 GMC 121.600 JEREZ RW Y DIRECCIÓN // DIRECTION THR RESISTENCI // STRENGTH ELEV, DIM: M. BRG: MG. RW

Más detalles

AIP AD 2-GCHI 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCHI - HIERRO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-GCHI 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCHI - HIERRO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-GCHI 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCHI - HIERRO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 274853N 0175313W. See AD 2-GCHI

Más detalles

AIP AD 2 - LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LETL 1 WEF 13-OCT-16 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 13/11 (391)

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 13/11 (391) IP DE MEXICO D 2- MMCP 5-DIC-20 D 2. INDICDOR DE LUGR -. NOMRE DEL ERÓDROMO MMCP - CMPECHE EROPUERTO INTERNCIONL ING. LERTO CUÑ ONGY MMCP D 2.2 - DTOS GEOGRÁFICOS Y DMINISTRTIVOS DEL ERÓDROMO Coordenadas

Más detalles

AIP AD 2-LEDA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LEDA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LEDA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 32/13

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 32/13 AIP AD 2 - SKFL 1 07 FEB 13 1. INDICADOR DE LUGAR / SKFL FLORENCIA NOMBRE DEL AERÓDROMO Gustavo Artunduaga Paredes 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 01 35 21,08 N 075 33

Más detalles

AIP AD 2-LECH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LECH - CASTELLÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LECH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LECH - CASTELLÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LECH 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LECH - CASTELLÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 401251N 0000425E. Ver AD 2-LECH

Más detalles

AIP AD 2-LEBZ INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBZ - BADAJOZ/Talavera La Real AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LEBZ INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBZ - BADAJOZ/Talavera La Real AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LEBZ 1 WEF 27-APR-17 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBZ - BADAJOZ/Talavera La Real AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

AIP AD 3 - LETA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL HELIPUERTO LETA - SERVEIS GENERALS

AIP AD 3 - LETA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL HELIPUERTO LETA - SERVEIS GENERALS AIP AD 3 - LETA 1 WEF 15-OCT-15 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL HELIPUERTO LETA - SERVEIS GENERALS HELIPORT LOCATION INDICATOR - NAME DEL CIRCUIT DE CATALUNYA 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN

Más detalles

AD 2-LEVC ADC W EF 20-JUL-17 AIP ESPAÑA 39?29'22"N 000?28'54"W. TWR VALENCIA/M anises PLANO DE AERÓDRO MO-OACI AIRAC AMDT 07/17 AIS-ESPAÑA

AD 2-LEVC ADC W EF 20-JUL-17 AIP ESPAÑA 39?29'22N 000?28'54W. TWR VALENCIA/M anises PLANO DE AERÓDRO MO-OACI AIRAC AMDT 07/17 AIS-ESPAÑA VR 0º (2015) IP ESPÑ D 2-LEVC DC W EF 20-JUL-17 PLNO DE ERÓDRO MO-OCI 39?29'22"N 000?28'54"W ELEV 73 TWR 118.550 GMC 121.875 VLENCI/M anises RW Y DIRECCIÓN // DIRECTION THR RESISTENCI // STRENGTH 12 30

Más detalles

DETALLES DEL AERÓDROMO QUE DEBEN NOTIFICARSE AL SERVICIO DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA (AIS)

DETALLES DEL AERÓDROMO QUE DEBEN NOTIFICARSE AL SERVICIO DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA (AIS) TALLER REGIONAL SOBRE EL PROYECTO F1 DEL GREPECAS MEJORAS A LA CERTIFICACIÓN DE AERÓDROMOS DETALLES DEL AERÓDROMO QUE DEBEN NOTIFICARSE AL SERVICIO DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA (AIS) RESPONSABILIDAD DEL

Más detalles

AIP AD 2-LEDA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LEDA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LEDA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 414341N 0003207E. Ver AD

Más detalles

AIP AD 2 - LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LETL 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LETL 1 WEF 28-MAY-15 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LETL - TERUEL AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP AD 2 SKPS 1 COLOMBIA 07 FEB INDICADOR DE LUGAR / SKPS PASTO

AIP AD 2 SKPS 1 COLOMBIA 07 FEB INDICADOR DE LUGAR / SKPS PASTO AIP AD 2 SKPS 1 COLOMBIA 07 FEB 13 1. INDICADOR DE LUGAR / SKPS PASTO NOMBRE DEL AERÓDROMO Antonio Nariño 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 01 23 47,12 N 077 17 27,67 W Distancia

Más detalles

AIP AD 2-LERS 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERS - REUS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LERS 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERS - REUS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LERS 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERS - REUS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 410851N 0011002E. Ver AD 2-LERS ADC.

Más detalles

AIP AD 2 - LELN 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELN - LEÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LELN 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELN - LEÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LELN 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELN - LEÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR -. GRAL. DE DIV. P.A. ANGEL H. CORZO MOLINA AD DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERODROMO

AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR -. GRAL. DE DIV. P.A. ANGEL H. CORZO MOLINA AD DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERODROMO AIP DE MEXICO AD 2-1 MMTB NOV-23-2006 AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR -. NOMBRE DEL AERÓDROMO EFECTIVO DIC-21-06 MMTB -TERAN AEROPUERTO NACIONAL GRAL. DE DIV. P.A. ANGEL H. CORZO MOLINA AD 2.2 - DATOS GEOGRAFICOS

Más detalles

AIP AD 2 SKQU 1 COLOMBIA 30 JUN INDICADOR DE LUGAR / SKQU MARIQUITA

AIP AD 2 SKQU 1 COLOMBIA 30 JUN INDICADOR DE LUGAR / SKQU MARIQUITA AIP AD 2 SKQU 1 COLOMBIA 30 JUN 11 1. INDICADOR DE LUGAR / SKQU MARIQUITA NOMBRE DEL AERÓDROMO José Celestino Mutis 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 05 12 45.51 N 074 53

Más detalles

ESPAÑA. ENAIRE DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, Edificio LAMELA MADRID

ESPAÑA. ENAIRE DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, Edificio LAMELA MADRID AIS-ESPAÑA Dirección AFTN: LEANZXTA Teléfono: +34 913 213 363 E-mail: ais@enaire.es ESPAÑA ENAIRE DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, 402 - Edificio LAMELA 28022 MADRID AIP - ESPAÑA SUP

Más detalles

AIP AD 2 - LEDA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEDA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEDA 1 WEF 25-JUN-15 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEDA - LLEIDA/Alguaire AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP AD 2-LELN 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELN - LEÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LELN 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELN - LEÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LELN 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELN - LEÓN AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 423519N 0053922W. Ver AD 2-LELN ADC.

Más detalles

AIP AD 2 - LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - ANDORRA - AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - ANDORRA - AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LESU 1 WEF 02-FEB-17 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - ANDORRA - AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME LA SEU D URGELL 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

ESPAÑA. ENAIRE DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, Edificio LAMELA MADRID

ESPAÑA. ENAIRE DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, Edificio LAMELA MADRID AIS-ESPAÑA Dirección AFTN: LEANZXTA Teléfono: +34 913 213 363 E-mail: ais@enaire.es Web: www.enaire.es ESPAÑA ENAIRE DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, 402 - Edificio LAMELA 28022 MADRID

Más detalles

REPÚBLICA DE COSTA RICA DIRECCIÓN GENERAL DE AVIACIÓN CIVIL Departamento de Navegación Aérea AIS/MAP APDO. Postal SAN JOSÉ COSTA RICA

REPÚBLICA DE COSTA RICA DIRECCIÓN GENERAL DE AVIACIÓN CIVIL Departamento de Navegación Aérea AIS/MAP APDO. Postal SAN JOSÉ COSTA RICA TEL/FX: (506) 2443-1648 FS: MROCYOYX Página Web: www.dgac.go.cr e-mail: aiscr@dgac.go.cr REPÚBLIC DE DIRECCIÓN GENERL DE VICIÓN CIVIL Departamento de Navegación érea IS/MP PDO. Postal 5026-1000 SN JOSÉ

Más detalles

AIP AD 2-LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - ANDORRA - AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - ANDORRA - AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - ANDORRA - AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME LA SEU D URGELL 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 03/10 (377)

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 03/10 (377) AIP DE MEXICO AD 2-1 MMCB JUL-01-2010 AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR - NOMBRE DEL AERÓDROMO AD 2.2 DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERODROMO MMCB CUERNAVACA AEROPUERTO NACIONAL GRAL. MARIANO MATAMOROS

Más detalles

AD 2. AERODROMOS SAVT AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO. SAVT TRELEW/ Almirante Zar

AD 2. AERODROMOS SAVT AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO. SAVT TRELEW/ Almirante Zar AIP ARGENTINA SAVT AD 2.1 AD 2. AERODROMOS SAVT AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SAVT TRELEW/ Almirante Zar AEROPUERTO DE FISCALIZACION (Art. 20 Código Aeronáutico - Ley 17.285) AD 2.2

Más detalles

AD 2. AERODROMOS SARF AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARF FORMOSA

AD 2. AERODROMOS SARF AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARF FORMOSA AIP ARGENTINA SARF AD 2.1 AD 2. AERODROMOS SARF AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARF FORMOSA AEROPUERTO REGULAR PARA LA AVIACION GENERAL INTERNACIONAL (RG) EXCLUSIVAMENTE AD 2.2 DATOS

Más detalles

AIP AD 2-GCLA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCLA - LA PALMA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-GCLA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCLA - LA PALMA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-GCLA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCLA - LA PALMA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 283736N 0174520W. Ver AD 2-GCLA

Más detalles

AIP AD 2 SKAR 1 COLOMBIA 07 FEB INDICADOR DE LUGAR SKAR ARMENIA NOMBRE DEL AERÓDROMO

AIP AD 2 SKAR 1 COLOMBIA 07 FEB INDICADOR DE LUGAR SKAR ARMENIA NOMBRE DEL AERÓDROMO AIP AD 2 SKAR 1 07 FEB 13 1. INDICADOR DE LUGAR SKAR ARMENIA NOMBRE DEL AERÓDROMO El Edén 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 04 27 06.31 N 075 45 58.22 W Distancia y dirección

Más detalles

AIP AD 2-LEAM 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEAM - ALMERÍA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LEAM 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEAM - ALMERÍA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LEAM 1 WEF 24-MAY-18 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEAM - ALMERÍA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 365038N 0022212W.

Más detalles

AIP AD 2 - LELC INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LELC - MURCIA/San Javier AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LELC INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LELC - MURCIA/San Javier AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LELC 1 WEF 10-MAY-07 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LELC - MURCIA/San Javier AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

AIP AD 2 - SKSJ 1 COLOMBIA 26 JUN 14. 1. INDICADOR DE LUGAR / SKSJ - SAN JOSE DEL GUAVIARE NOMBRE DEL AERÓDROMO Jorge E. González T.

AIP AD 2 - SKSJ 1 COLOMBIA 26 JUN 14. 1. INDICADOR DE LUGAR / SKSJ - SAN JOSE DEL GUAVIARE NOMBRE DEL AERÓDROMO Jorge E. González T. AIP AD 2 - SKSJ 1 COLOMBIA 26 JUN 14 1. INDICADOR DE LUGAR / SKSJ - SAN JOSE DEL GUAVIARE NOMBRE DEL AERÓDROMO Jorge E. González T. 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 02 34

Más detalles

AIP AD 2 - LEVC INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVC - VALENCIA/Manises AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEVC INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVC - VALENCIA/Manises AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEVC 1 WEF 02-AUG-07 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVC - VALENCIA/Manises AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP AD 2 - LEJR 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEJR - JEREZ AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEJR 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEJR - JEREZ AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEJR 1 WEF 10-NOV-16 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEJR - JEREZ AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIRAC Suplemento DEC 2018

AIRAC Suplemento DEC 2018 TEL/FX: (506) 2443-1648 FS: MROCYOYX Página web: www.dgac.go.cr e-mail: aiscr@dgac.go.cr REPÚBLIC DE COST RIC DIRECCIÓN ENERL DE VICIÓN CIVIL Departamento de Servicios de Navegación érea Servicios de Información

Más detalles

AIP AD 2-LEST 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEST - SANTIAGO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LEST 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEST - SANTIAGO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LEST 1 WEF 24-MAY-18 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEST - SANTIAGO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP AD 2 SELT 1 ECUADOR 27 OCT 05 INDICADOR LOCALIZACION Y NOMBRE DEL AERODROMO. SELT - LATACUNGA / Cotopaxi Intl.

AIP AD 2 SELT 1 ECUADOR 27 OCT 05 INDICADOR LOCALIZACION Y NOMBRE DEL AERODROMO. SELT - LATACUNGA / Cotopaxi Intl. AIP AD 2 SELT 1 ECUADOR 27 OCT 05 SELT AD 2.1 INDICADOR LOCALIZACION Y NOMBRE DEL AERODROMO SELT - LATACUNGA / Cotopaxi Intl. SELT AD 2.2 DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERODROMO 1 Coordenadas

Más detalles

AIP AD 2-LESA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA/Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LESA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA/Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LESA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA/Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 405707N 0053007W. Ver

Más detalles

ANEXO TECNICO 14 AERODROMOS

ANEXO TECNICO 14 AERODROMOS ANEXO TECNICO 14 AERODROMOS A. El presente Anexo Técnico del Reglamento de la Ley de Aeronáutica Civil describe los temas que, como mínimo, deben incluir y desarrollar las Regulaciones Aeronáuticas del

Más detalles

AIP AD 2 - LEXJ 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEXJ - SANTANDER AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEXJ 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEXJ - SANTANDER AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEXJ 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEXJ - SANTANDER AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND

Más detalles

RAP 314 AERODROMOS VOLUMEN I DISEÑO Y OPERACIONES DE AERÓDROMOS. Ministerio de Transportes y Comunicaciones Dirección General de Aeronáutica Civil

RAP 314 AERODROMOS VOLUMEN I DISEÑO Y OPERACIONES DE AERÓDROMOS. Ministerio de Transportes y Comunicaciones Dirección General de Aeronáutica Civil RAP 314 - Volumen I Diseño y Operaciones de Aeródromos Ministerio de Transportes y Comunicaciones Dirección General de Aeronáutica Civil Regulaciones Aeronáuticas del Perú RAP 314 AERODROMOS VOLUMEN I

Más detalles

AIP AD 2-LESA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA/Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LESA INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA/Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LESA 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA/Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 405707N 0053007W. Ver

Más detalles

AIP AD 2 - LEBG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBG - BURGOS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEBG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBG - BURGOS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEBG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBG - BURGOS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 46/16

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 46/16 AIP AD 2 - SKFL 1 28 APR 16 1. INDICADOR DE LUGAR / SKFL - FLORENCIA NOMBRE DEL AERÓDROMO Gustavo Artunduaga Paredes 2. DATOS GEOGRAFICOS Y DE ADMINISTRACION DEL AD Coordenadas ARP: 01 35 21,08 N 075 33

Más detalles

MMZC AD HORAS DE FUNCIONAMIENTO MMZC AD 2.4 SERVICIOS E INSTALACIONES PARA CARGA Y MANTENIMIENTO

MMZC AD HORAS DE FUNCIONAMIENTO MMZC AD 2.4 SERVICIOS E INSTALACIONES PARA CARGA Y MANTENIMIENTO IP DE MEXICO D 2- MMZC 28-JUN-202 D 2. INDICDOR DE LUGR -. NOMRE DEL ERÓDROMO MMZC - ZCTECS EROPUERTO INTERNCIONL GRL. LEORDO C. RUIZ MMZC D 2.2 - DTOS GEOGRÁFICOS Y DMINISTRTIVOS DEL ERÓDROMO Coordenadas

Más detalles

AIP AD 2 - LERS 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERS - REUS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LERS 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERS - REUS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LERS 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERS - REUS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND ADMINISTRATION

Más detalles

AIP AD 2 - LEGA 1. 1. INDICADOR DE LUGAR - NOMBRE DEL AERÓDROMO LEGA - GRANADA/Armilla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEGA 1. 1. INDICADOR DE LUGAR - NOMBRE DEL AERÓDROMO LEGA - GRANADA/Armilla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEGA 1 WEF 06-MAR-14 1. INDICADOR DE LUGAR - NOMBRE DEL AERÓDROMO LEGA - GRANADA/Armilla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

DIRECCIÓN DE SERVICIOS A LA NAVEGACIÓN AEREA GRUPO DE INFORMACIÓN AERONAUTICA Centro Nacional de Aeronavegación CNA Av. El Dorado No.

DIRECCIÓN DE SERVICIOS A LA NAVEGACIÓN AEREA GRUPO DE INFORMACIÓN AERONAUTICA Centro Nacional de Aeronavegación CNA Av. El Dorado No. AIS - COLOMBIA AFTN: SKBOZXOI Teléfono: (57 1) 2662249 Fax: (57 1) 2663915 E-mail: ais@aerocivil.gov.co DIRECCIÓN DE SERVICIOS A LA NAVEGACIÓN AEREA GRUPO DE INFORMACIÓN AERONAUTICA Centro Nacional de

Más detalles

AIP-COSTA RICA AD 2.52 AD 2. AERODROMOS MRLM AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO MRLM - LIMON INTERNACIONAL

AIP-COSTA RICA AD 2.52 AD 2. AERODROMOS MRLM AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO MRLM - LIMON INTERNACIONAL AIP-COSTA RICA AD 2.52 AD 2. AERODROMOS MRLM AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO MRLM - LIMON INTERNACIONAL MRLM AD 2.2 DATOS GEOGRAFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AEROPUERTO 1 Coordenadas del

Más detalles

ESPAÑA AEROPUERTOS ESPAÑOLES Y NAVEGACIÓN AÉREA DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, Edificio LAMELA MADRID

ESPAÑA AEROPUERTOS ESPAÑOLES Y NAVEGACIÓN AÉREA DIVISIÓN DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA Avda. de Aragón, Edificio LAMELA MADRID AIS-ESPAÑA Dirección AFTN: LEANZXTA Teléfono: +34 913 213 363 Telefax: +34 913 213 157 E-mail: ais@aena.es Depósito Legal M.- 23591-1994 ISSN: 1989-1229 ESPAÑA AEROPUERTOS ESPAÑOLES Y NAVEGACIÓN AÉREA

Más detalles

AIP AD 2 - LEBG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBG - BURGOS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEBG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBG - BURGOS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEBG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBG - BURGOS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

(Armenia, Colombia, 8 al 12 de junio de 2009)

(Armenia, Colombia, 8 al 12 de junio de 2009) ATFM/TF/5-NE/19 Organización de Aviación Civil Internacional 03/06/09 Quinta Reunión del Grupo de Tarea ATFM (ATFM/TF/5) (Armenia, Colombia, 8 al 12 de junio de 2009) Cuestión 2 del Orden del día: Revisión

Más detalles

aviación AIRPORT LEGAL LIABILITY RESPONSABILIDAD LEGAL DE AUEROPUERTOS Name and address of Insured and Name of Airport(s).

aviación AIRPORT LEGAL LIABILITY RESPONSABILIDAD LEGAL DE AUEROPUERTOS Name and address of Insured and Name of Airport(s). Name and address of Insured and Name of Airport(s). 1. Nombre y dirección del Asegurado y Nombre de el(los) Aeropuerto(s). Is the Insured the owner and/or operator of the Airport(s)? 2. Es el Asegurado

Más detalles

AIP AD 2 - LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - LA SEU

AIP AD 2 - LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - LA SEU AIP AD 2 - LESU 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESU - LA SEU AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME ANDORRA - LA SEU D URGELL 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

REPÚBLICA DE COSTA RICA DIRECCIÓN GENERAL DE AVIACIÓN CIVIL Departamento de Navegación Aérea AIS/MAP APDO. Postal SAN JOSÉ COSTA RICA

REPÚBLICA DE COSTA RICA DIRECCIÓN GENERAL DE AVIACIÓN CIVIL Departamento de Navegación Aérea AIS/MAP APDO. Postal SAN JOSÉ COSTA RICA TEL/FX: (506) 2443-1648 FS: MROCYOYX REPÚBLIC DE DIRECCIÓN GENERL DE VICIÓN CIVIL Departamento de Navegación érea IS/MP PDO. Postal 5026-1000 SN JOSÉ D IRC PLTFORM DOMÉSTIC, INFORMCIÓN DE CLLES DE RODJE

Más detalles

AIP AD 2 - LERL 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERL - CIUDAD REAL/Central AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LERL 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERL - CIUDAD REAL/Central AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LERL 1 11-FEB-10 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LERL - CIUDAD REAL/Central AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP AD 2 - LEVX 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVX - VIGO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEVX 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVX - VIGO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEVX 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVX - VIGO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND ADMINISTRATION

Más detalles

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 02/12 (393)

SCT-DGAC-SENEAM AMDT 02/12 (393) IP DE MEXICO D 2- MMBT 03-MY-202 D 2. INDICDOR DE LUGR -. NOMBRE DEL ERÓDROMO MMBT - BHÍS DE HUTULCO EROPUERTO INTERNCIONL MMBT D 2.2 - DTOS GEOGRÁFICOS Y DMINISTRTIVOS DEL ERÓDROMO Coordenadas del RP

Más detalles

AIP AD 2-LEVD INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVD - VALLADOLID/Villanubla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LEVD INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVD - VALLADOLID/Villanubla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LEVD 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVD - VALLADOLID/Villanubla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

AIP ENR 1.4-1 CLASIFICACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / AIRSPACE CLASSIFICATION

AIP ENR 1.4-1 CLASIFICACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / AIRSPACE CLASSIFICATION AIP ENR 1.4-1 27-NOV-03 CLASIFICACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / AIRSPACE CLASSIFICATION La clasificación del espacio aéreo en España está de acuerdo con lo establecido en el Anexo 11 de OACI (13ª edición, julio

Más detalles

INTERCONTINENTAL DE QUERETARO AD DATOS GEOGRÁFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERÓDROMO AD HORAS DE FUNCIONAMIENTO

INTERCONTINENTAL DE QUERETARO AD DATOS GEOGRÁFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERÓDROMO AD HORAS DE FUNCIONAMIENTO IP DE MEXICO D 2- MMQT 5-DIC-20 D 2. INDICDOR DE LUGR -. NOMBRE DEL ERÓDROMO MMQT -QUERETRO EROPUERTO INTERNCIONL INTERCONTINENTL DE QUERETRO D 2.2 - DTOS GEOGRÁFICOS Y DMINISTRTIVOS DEL ERÓDROMO Coordenadas

Más detalles

AIP AD 2 - LESA 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA / Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LESA 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA / Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LESA 1 WEF 31-MAR-16 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LESA - SALAMANCA / Matacán AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

( N ( E ( W CARTA DE APROXIMACIÓN VISUAL / VAC - OACI APP 118.200 TWR 118.200 GMC 121.700 ELEV AD 1505 PAMPLONA LEPP AIP-ESPAÑA AD 2-LEPP VAC

( N ( E ( W CARTA DE APROXIMACIÓN VISUAL / VAC - OACI APP 118.200 TWR 118.200 GMC 121.700 ELEV AD 1505 PAMPLONA LEPP AIP-ESPAÑA AD 2-LEPP VAC PPN PAP CARTA DE APROXIMACIÓN VISUAL / VAC - OACI ELEV AD 1505 APP 118.200 TWR 118.200 GMC 121.700 PAMPLONA LEPP Lekumberri 39 35 43 0'N 1 50'W 1 40'W 1 30'W 43 0'N A-15NA-4018 SAN SEBASTIAN CTA 2749

Más detalles

AIP AD 2-LEBG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBG - BURGOS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LEBG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBG - BURGOS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LEBG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBG - BURGOS AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 422127N 0033649W. Ver AD 2 - LEBG

Más detalles

AIP AD 2 - GCGM 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCGM - LA GOMERA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - GCGM 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCGM - LA GOMERA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - GCGM 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCGM - LA GOMERA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND

Más detalles

AIP AD 2 - LECU/LEVS 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LECU - MADRID/Cuatro Vientos AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LECU/LEVS 1. 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LECU - MADRID/Cuatro Vientos AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LECU/LEVS 1 16-DEC-10 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LECU - MADRID/Cuatro Vientos AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

AIP AD 2 - LEVT 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVT - VITORIA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEVT 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVT - VITORIA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEVT 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVT - VITORIA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

AIP AD 2-LELC INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LELC - MURCIA/San Javier AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LELC INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LELC - MURCIA/San Javier AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LELC 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LELC - MURCIA/San Javier AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Más detalles

CAPÍTULO 2 - PLANO DE ZONA DE PROTECCIÓN DE AERÓDROMO. 1. Aspectos Generales

CAPÍTULO 2 - PLANO DE ZONA DE PROTECCIÓN DE AERÓDROMO. 1. Aspectos Generales LR 154 péndice 4 Capítulo 2 Plano de Zona de Protección de eródromo CPÍTULO 2 - PLNO DE ZON DE PROTECCIÓN DE ERÓDROMO 1. spectos Generales a. Los de eródromo se definen en función de las superficies de

Más detalles

GUÍA FRASEOLOGÍA VFR - CIRCUITOS DE TRÁNSITO

GUÍA FRASEOLOGÍA VFR - CIRCUITOS DE TRÁNSITO GUÍA FRASEOLOGÍA VFR - CIRCUITOS DE TRÁNSITO Desarrollado por: Carlos Vergara. IVAO Chile Training Coordinator. Carlos.Vergara@ivao.aero Esta guía fue desarrollado para el uso exclusivo de IVAO CHILE y

Más detalles

AIP AD 2 - GCGM 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCGM - LA GOMERA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - GCGM 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCGM - LA GOMERA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - GCGM 1 WEF 04-FEB-16 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCGM - LA GOMERA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL

Más detalles

Workshop on Air Navigation Visual Aids New Technologies Taller sobre Ayudas Visuales para la Navegación Aérea Nuevas Tecnologías

Workshop on Air Navigation Visual Aids New Technologies Taller sobre Ayudas Visuales para la Navegación Aérea Nuevas Tecnologías Workshop on Air Navigation Visual Aids New Technologies Taller sobre Ayudas Visuales para la Navegación Aérea Nuevas Tecnologías Lima, Perú, 7-11 May 2012 / 7-11 de mayo de 2012 ICAO STANDARDS AND RECOMMENDED

Más detalles

AIP AD 2-LEVX 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVX - VIGO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-LEVX 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVX - VIGO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-LEVX 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVX - VIGO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 421345N 0083739W. Ver AD 2-LEVX ADC.

Más detalles

AIP AD 2 - LEZG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEZG - ZARAGOZA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEZG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEZG - ZARAGOZA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEZG 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEZG - ZARAGOZA AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

AD 2. AERODROMOS SARP AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO. SARP POSADAS/Libertador Gral. D. José de San Martín

AD 2. AERODROMOS SARP AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO. SARP POSADAS/Libertador Gral. D. José de San Martín AIP ARGENTINA SARP AD 2. 1 AD 2. AERODROMOS SARP AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARP POSADAS/Libertador Gral. D. José de San Martín AEROPUERTO REGULAR PARA EL TRANSPORTE AEREO INTERNACIONAL

Más detalles

AIP AD 2 - LEVD INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVD - VALLADOLID/Villanubla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEVD INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVD - VALLADOLID/Villanubla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEVD 1 WEF 10-NOV-16 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEVD - VALLADOLID/Villanubla AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME

Más detalles

AIP AD 2 - LEBZ INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBZ - BADAJOZ/Talavera La Real AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2 - LEBZ INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBZ - BADAJOZ/Talavera La Real AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2 - LEBZ 1 ESPAÑA 02-JUN-11 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LEBZ - BADAJOZ/Talavera La Real AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO

Más detalles

AIP AD 2-GCRR 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCRR - LANZAROTE AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

AIP AD 2-GCRR 1 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCRR - LANZAROTE AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME AIP AD 2-GCRR 1 24-MAY-18 1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO GCRR - LANZAROTE AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME 2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 285644N 0133619W. Ver

Más detalles

OPERACIÓN EN EL AERÓDROMO LAS MARÍAS

OPERACIÓN EN EL AERÓDROMO LAS MARÍAS OPERACIÓN EN EL AERÓDROMO LAS MARÍAS HOJA DE VIDA DAP 11 110 OPERACIÓN EN EL AERÓDROMO LAS MARÍAS, VALDIVIA Nº FECHA ENMIENDA ANOTADO POR PARTE AFECTADA DEL DCTO DISPUESTO POR CAPITULO PAGINAS DCTO FECHA

Más detalles

AD 2. AERODROMOS SARL AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARL PASO DE LOS LIBRES

AD 2. AERODROMOS SARL AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARL PASO DE LOS LIBRES AIP ARGENTINA SARL AD 2.1 AD 2. AERODROMOS SARL AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERODROMO SARL PASO DE LOS LIBRES AEROPUERTO REGULAR PARA LA AVIACION GENERAL INTERNACIONAL (RG) EXCLUSIVAMENTE AD

Más detalles