Minicojines Elevadores Vetter 8 bar Super-Minicojines Elevadores Vetter 8 bar

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Minicojines Elevadores Vetter 8 bar Super-Minicojines Elevadores Vetter 8 bar"

Transcripción

1 Minicojines Elevadores Vetter 8 bar Super-Minicojines Elevadores Vetter 8 bar 54 Indice Introducción Instrucciones de Seguridad Comportamiento de la fuerza de elevación Aumento de la fuerza y de la altura elevadoras Minicojines elevadores 8 bar - Sistema Vetter Suministro de aire Uso con botella de aire comprimido 200 o 300 bar Uso de minicojines elevadores 8 bar con órgano doble de control equipado con interruptor de hombre muerto. 58 Uso de minicojines elevadores 8 bar con mecanismo de mando, en construcción tipo fitting Seguridad frente a un exceso de la presión máxima di servicio de 8 bar 59 Uso de los super-minicojines a 8 bar Uso con otras fuentes de aire comprimido Instrucciones para la práctica Mantenimiento y conservación Eliminación de fallos Ensayos periódicos Tabla de ensayos períódicos Declaración de conformidad CE... según la Normativa CE para máquinas 89/392/MEC Datos técnicos refuerzo de trama de acero Datos técnicos refuerzo de aramida 68 Diagrama fuerza elevadora/recorrido de carga Introducción Sólo deben utilizar los minicojines elevadores con aire comprimido - en casos excepcionales con agua - (accesorios bajo pedido). De núnguna manera deben emplear gases agresivos e inflamables. Sólo deben inflar los cojines a través de adaptadores originales Vetter. En Alemania, los minicojines elevadores de los modelos V24 - V31 - y 40 - V54 - V68 deben corresponder a las disposiciones para recipientes a presión (DruckbehV) del Sólo deben poner en uso esos cojines elevadores después de estar en posesión del certificado del productor acerca del ensayo de recepción realizado. El certificado de ensayo se debe conservar con sumo cuidado y presentar al perito para el ensayo de recualificación. Para períodos más largos de almacenaje deben observar la DIN Un extracto de esa norma se lo proporcionamos bajo pedido. Instrucciones de Seguridad Sólo utilizan los adaptadores originales Vetter. Solamente dichos aparatos se han controlado en la fábrica según las disposiciones vigentes para los recipientes bajo presión. Controlar, antes y después de cada uso, que los aparatos y los cojines elevadores se encuentran en perfectas condiciones y que su funcionamiento es regular. Introducir el cojín elevador en un lugar adecuado de modo que al menos el 75% de la superficie del mismo se encuentre debajo de la carga. Eviten ángulos superiores a 30 grados (relación entre fondo y carga por elevar). Para evitar que el cojín salte hacia fuera. Si fuese posible,

2 creen, a través de una soporte estable, una base paralela a la superficie de la carga por elevar Nunca superponer más de dos cojines. Aseguren que la carga no pueda desplazarse. Durante el proceso de elevación deben apoyar continuamente la carga. Con la colocación de un soporte siempre deben prestar atención a que el estado del material de soporte sea estable. La subestructura debe, por lo menos, soportar la superficie total del cojín. La longitud y el ancho de la subestructura deben ser más grandes que su altura. Atención! Peligro de deslizamiento! Durante la realización de trabajos de soporte, nunca coloquen metal sobre metal! Si se trata de un fondo resbaladizo (hielo, nieve, barro, etc.), colo quen piedras, ramos o algo similiar por debajo del cojín, para, así, aumentar la adherencia al firme. Eviten que se efectuen cargas puntuales, como p.ej. tornillos, garras de construcción. No empleen nunca los cojines en bordes agudos o piezas calientes hasta calentados al rojo. Empleen apropiadas capas intermedias y cubran completamente la superficie de apoyo del cojín. Los cojines elevadores se pueden usar sin problemas a temperaturas de - 20º C (máx. - 40º C) e incluso hasta una temperatura de +115º C durante breves períodos. Durante la realización de trabajos de soldadura o de corte, protejan los cojines contra proyección de chispas. No carguen adicionalmente los cojines mediante fuerzas tal como piezas hidráulicas, tornos o cargas de caída. No se posicionen nunca por debajo de una carga elevada. Mantengan a distancia! Eviten que se produzcan efectos cizalladores causados por el apriete del cojín durante el proceso de descenso de la carga. Como puede que, bajo circunstancias desfavorables, los cojines salten de su sitio, durante el empleo de los cojines no se posicionen nunca por delante de los cojines, sino lateralmente a ellos. Comportamiento de la fuerza de elevación Los minicojines Vetter 8 bar trabajan según el principio físico: presión x superficie = fuerza Debido al abombado creciente que se produce durante el proceso de elevación, se reduce la 55

3 Minicojines Elevadores Vetter 8 bar Super-Minicojines Elevadores Vetter 8 bar superficie eficaz; por eso resulta que también la fuerza de elevación disminuye al aumentar la altura de elevación. Si la presión del aire disponible es inferior a 8 bar, la fuerza de elevación se debe calcular aproximadamente como se indica a continuación: Fuerza de elevación, según el diagrama 1 del trayecto de la carga de la fuerza de elevación dividida entre 8 (bar), multiplicada por el valor de la presión del aire (bar) disponible. Fuerza de elevación : 8 bar x (y) bar Si la situación respectiva lo permita, antes de emprender los trabajos deberían averiguar el peso de la carga y el trayecto de recorrido de la carga correspondiente (altura de elevación). El diagrama fuerza elevadora / recorrido de carga (véanse pág. 69) facilita la selección del tamaño del cojín apropiado. Las curvas indicadas se refieren a la elevación total de la carga completa, 1 véanse pág realizada a 8 bar. Caso que o no conozcan el peso o se trate de acciones de socorro, deberían elegir el minicojin elevador más grande posible, a utilizar debajo de la carga respectiva. La aplicación de una palanca precisa menos esfuerzos que una elevación! En muchos casos, todavía resulta posible aplicar una palanca para elevar la carga, aunque la capacidad de elevación del cojín elevador ya no sería la suficiente para elevar la carga. Aumento de la fuerza y de la altura elevadoras Para aumentar la altura de elevación, como máximo pueden emplear dos cojines superpuestos. Solamente la fuerza de elevación del cojín más pequeño que se haya colocado encima es determinante para establecer la fuerza total de elevación. Se suma de manera correspondiente la altura de elevación. Para aumentar la fuerza de elevación, deben colocar los cojines debajo de la carga de tal manera, que uno esté al lado del otro. Si son empleados dos o más cojines superpuestos, se suma la respectiva altura de elevación. Entonces, la fuerza de elevación por alcanzar se orienta en el cojín más pequeño de todos los cojines empleados. Minicojines elevadores 8 bar - Sistema Vetter Para evitar el llenado de cojines con una sobrepresión de servicio excesiva a través del devío del órgano de control o, incluso, la conexión directa del reductor de presión al cojín, en toda la gama de productos del Sistema Vetter, la agrupación de los componentes órgano de control, manguera flexible de llenado y cojín es consecuentemente idéntica. Los órganos de control disponen de válvulas de seguridad y de manómetros ajustados en el respectivo ámbito de presión que evitan un sobrellenado de los cojines.

4 Para cada campo de presión se dispone de un órgano de control particular con un sistema propio de acoplamiento adecuado para el nivel concreto de presión. Para todos los niveles de presión, las mangueras verdes de alimentación de aire entre el órgano de control y la alimentación de aire comprimido son estándar. Las mangueras de llenado del sistema de 8 bar están disponibles en los colores amarillo o rojo. Esta diferencia de colores permite no confundir los distintos cojines durante su uso. Amarillo o rojo = manguera flexible de llenado 8 bar que conecta el órgano de control y el minicojín elevador. (En el empleo de dos cojines, colores diferentes aseguran el uso seguro y controlado de los mismos). En las mangueras de llenado del sistema de 8 bar se hallan acoplamientos de seguridad de doble cierre. Para conectar la junta de la manguera (9), se debe introducir en el acoplamiento hasta que se enclave perfectamente. Para desconectar la conexión, apretar la junta de la manguera en el acoplamiento, haciendo presión sobre el muelle. Al mismo tiempo, extraer el anillo de acoplamiento. De esta manera, la conexión queda desacoplada. Esto evita que el acoplamiento se abra inesperadamente. 9 Suministro de aire Para la elevación de los minicojines elevadores se puede usar cualquier tipo de fuente de aire que no sea superior a 10 bar. Si la presión de entrada sobrepasa los 10 bar, se deberá utilizar un reductor de presión (Artículo número ). Si el aire comprimido contiene aceite, utilizar un separador de aceite. Uso con botella de aire comprimido 200 o 300 bar Conectar el reductor de presión a la botella de aire comprimido mediante la junta con rosca Cerrar el volante de mano (3) del reductor de presión. Abrir la válvula de la botella (5): el manómetro indica la presión de la botella. Reserva de aire (l) = Presión (bar) x Volumen de la botella (l) Ajustar la presión de fondo, mediante la llave de regulación (4), en aproximadamente 10 bar (escala en el manómetro (2)). Conectar, mediante la inserción de la junta en el

5 Minicojines Elevadores Vetter 8 bar Super-Minicojines Elevadores Vetter 8 bar acoplamiento, la manguera flexible de alimentación de aire del reductor de presión al órgano de control. Girar el casquillo del acoplamiento (doble seguridad). Para desconectar la conexión, cubrir la muesca del casquillo del acoplamiento con el tornillo enroscado. Tirar hacia atrás el casquillo: la conexión quedará de este modo desconectada. Véase también su funcionamiento con otras fuentes de aire comprimido. Conectar las mangueras de llenado (rojas o amarillas) con el cojín que se desea usar. Conectar las mangueras de llenado con los acoplamientos de salida de los órganos de control individuales. Uso de minicojines elevadores 8 bar con órgano doble de control equipado con interruptor de hombre muerto Después de abrir la válvula de salida del reductor de presión (3) se pueden inflar los minicojines, colocados para el uso Para inflar los minicojines elevadores, tiren hacia atrás la palanca de mando (10) del órgano de control. Observen los manómetros (8) y la carga. En cuanto haya sido alcanzada la altura de elevación requerida o la presión de servicio máxima de 8 bar, terminen el proceso de inflado soltando la palanca de mando. Entonces, la palanca de mando regresa automáticamente a su posición mediana = posición de hombre muerto. Caso que la presión de servicio sobrepase los 8 bar, se abre la válvula de seguridad. 3 Para reducir la carga o para desinflar los minicojines, se debe accionar hacia delante la palanca de mando. Cuando el proceso de elevación haya finalizado, desconectar los cojines totalmente desinflados y las correspondientes mangueras de llenado. Cerrar la alimentación de aire. Para vaciar la manguera del reductor de presión o la manguera de llenado de la fuente de alimentación de aire externo, tirar hacia atrás la palanca de mando. A continuación, accionarla ligeramente hacia delante de modo que se descargue también el aire de las válvulas de no retorno integradas en el sistema. 58

6 Uso de minicojines elevadores 8 bar con mecanismo de mando, en construcción tipo fitting Conectar, tal y como se describe arriba, el cojín y la botella. Abrir la alimentación de aire comprimido. Para inflar los minicojines, abrir el grifo esférico. Controlar el manómetro y la carga. Una vez que se haya alcanzado la altura de elevación deseada o la presión máxima de 8 bar, finalizar el proceso de inflado cerrando la válvula de esfera. Si la presión de ejercicio sobrepasa los 8 bar, la válvula de seguridad descargará la presión excedente. Para reducir la carga o para desinflar el minicojín, abrir el dispositivo de descarga situado en la parte superior de la válvula de seguridad, girándolo hacia la izquierda. Cuando el proceso de elevación haya finalizado, desconectar los cojines totalmente desinflados y las correspondientes mangueras de llenado. Cerrar la alimentación de aire. Para vaciar la manguera del reductor de presión o la manguera de llenado de la fuente de alimentación de aire externo, abrir brevemente la válvula de esfera. Seguridad frente a un exceso de la presión máxima di servicio de 8 bar Una presión de llenado demasiado alta o un aumento de la entidad de carga, consecuencia de, por ejemplo, un desplazamiento de la propia carga, puede ocasionar un aumento de la presión por encima del máximo permitido. Para evitar que se exceda la sobrepresión de servicio máxima de 8 bar, las válvulas de seguridad, ajustadas proporcionalmente a este valor mediante las pruebas, descargan la presión en torno a ± 10%. Uso de los superminicojines a 8 bar A Equipamiento con botellas de 1 litro / 200 bar Conectar el reductor de presión a la botella mediante una junta con rosca. El reductor de presión tiene establecida una presión fija de 10 bar. Cerrar el dispositivo de descarga, situado en la parte superior de la válvula de seguridad, girándolo hacia la derecha. Conectar el dispositivo de llenado y el super minicojín mediante la manguera de llenado de color amarillo de 5 metros de largo. 59

7 Minicojines Elevadores Vetter 8 bar Super-Minicojines Elevadores Vetter 8 bar A distribuidor de llenado, deberá tenerse en cuenta que éstos se comportan como si fuesen uno solo en la elevación, bajada y vaciado. Para inflar el super minicojín, abrir lentamente la válvula de la botella y girarla hacia la izquierda. Controlar en todo momento el manómetro y la carga. Una vez que se haya alcanzado la altura de elevación requerida o la presión máxima de 8 bar, cerrar la válvula de la botella girándola hacia la derecha. Para reducir la carga o para desinflar los super 60 B minicojines, abrir el dispositivo de descarga, situado en la parte superior de la válvula de seguridad, girándolo hacia la izquierda. Atención! Si, en caso de emergencia, fuese necesario inflar dos veces a la vez los dos super-minicojines elevadores mediante el B Equipamiento con bomba de llenado La bomba de llenado de aire, pieza integrante del equipo, se suministra desde fábrica provista completamente con válvula de seguridad, manómetro y manguera de llenado de 2 metros con acoplamiento de seguridad Vetter. La bomba se puede utilizar bien directamente, o bien mediante el empleo de la manguera amarilla de llenado de 5 metros. En estado de alta presión, se puede reducir la fuerza de accionamiento de la bomba abriendo el tornillo de descarga que se encuentra en el segundo cilindro. De este modo, se reduce a la mitad el consumo de fuerza, además del volumen que puede contener la bomba.

8 Uso con otras fuentes de aire comprimido Para otras fuentes de aire comprimido existen piezas de empalme Vetter. Red fija local de aire comprimido (15) Instalación para inflar neumáticos de camión (16) Atención! Como standard, la conexión de la instalación para inflar neumáticos debe estar asegurada a través de una válvula de seguridad. Adaptador de aire comprimido para camión (17) Atención! Deben cerrar el conducto piloto a través del acoplamiento de obturación (18). Aseguren, mediante dispositivos de bloqueo, que el camión no se desplace. Válvula neumática de camión (19) para el llenado efectuado a través de una bomba manual o de pie. Adaptador de válvula de neumático de camión (20) para la toma de aire del neumático de recambio. Compresor de obras (21) Bomba manual (22) o de pie (23) con manómetro m de manguera flexible de alimentación de aire para la conexión directa con el órgano de mando. Pueden comprar al fabricante piezas de empalme y bombas de aire. Si la presión máxima de la fuente de aire comprimido sobrepasa los 10 bar, deben emplear un reductor de presión y reducir la presión a aprox. 10 bar. Instrucciones para la práctica Ejemplos para el empleo seguro y eficaz de minicojines elevadores Vetter 8 bar y de super-minicojínes elevadores 8 bar Si fuese posible, deberían reducir la distancia entre el cojín y la carga por elevar a través de una subestructura apropiada. De esta manera, no se reduce ni la fuerza ni la altura de elevación. Por ejemplo, deberían construir una subestructura de madera cuadrada. 61

9 Minicojines Elevadores Vetter 8 bar Super-Minicojines Elevadores Vetter 8 bar La superficie debería ser tan grande como la del cojín. Colocar el minicojín completamente o, al menos, el 75% debajo de la carga a elevar, de modo que la superficie de contacto entre el cojín y la carga sea lo mayor posible para evitar así un desplazamiento del cojín. Para realizar la elevación, primero inflar hasta el máximo posible el cojín inferior que formará la base, después inflar cuidadosamente el segundo cojín. No empiecen nunca a inflar el cojín superior, si el cojín inferior todavía no esta inflado. Realicen el proceso de descenso en orden inverso: Primero desinflar el cojín superior, después empiecen a desinflar el cojín inferior. No desinflen nunca ni el cojín inferior primero ni ambos cojines a la vez. 62 Deben evitar el empleo de minicojines elevadores 8 bar sobre superficies blandas y no reforzadas de metal. Al inflar los cojines, las superficies pueden resultar deformadas, ya que la presión relativa de servicio de 8 bar provoca una presión de 8 kg/cm² sobre la superficie de apoyo y sobre la carga. Elevación de cargas redondas: Colocar los dos cojines, si es posible del mismo tamaño, de modo lateral por debajo de la carga e inflarlos lentamente. Atención! Si el diámetro de la carga es pequeño lo que, también, significa un ángulo de colocación más inclinado, puede que los cojines salgan de su posición. Cambio de neumático: Posicionar el cojín delante del neumático defectuoso y posicionar conduciendo el vehículo de tal manera que el neumático se halle en el centro del cojín. Asegurar que el vehículo no se puede desplazarse. Despues de haber realizado la elevación, apoyar el eje. A este efecto, no trabajen nunca por debajo de la carga elevada; empleen, dado el caso, barras de empuje. Elevación de vehículos sobre carriles: Posicionar los cojines debajo de la carga, ampliar, si fuese necesario (p.ej. en los ejes), la superficie de contacto. Asegurar que la carga no puede desplazarse. Inflar los cojines lentamente. Abrir rejas: Para salvar personas encerradas o para crear zonas de acceso para la lucha contra encendios de los bomberos, posicionen los

10 cojines entre las barras de reja y la mampostería e inflenlos lentamente. Atención! La existencia de piedras o piezas metálicas sueltas puede ocasionar lesiones. La fuerza de los cojines puede provocar una rotura de las barras de reja, así como desencadenar repentinamente la mampostería desde las paredes. Mantenimiento y conservación Después de cada empleo o después de un período de almacenaje más largo deben controlar, silos minicojines elevadores y el accesorio correspondiente estén completos y si el estado de los mismos esta correcto. En caso de necesidad, se puede solicitar una lista de control detallada a Manfred Vetter GmbH & Co. para realizar un control visual y funcional. Pueden limpiar los minicojines elevadores con jabón y agua templada. Después, deben secar los cojines elevadores a temperatura ambiente. No deben emplear hidrocarburos para limpiar los cojines. Después de su empleo o después de períodos de almacenaje más largos, empiecen a inflar cuidadosamente los cojines a 0,5 bar y controlen, si no estén dañados. Si no existen daños, p.ej., pinchazos o fisuras, aumenten la presión a, como máximo, 4 bar. Caso que existan pinchazos o fisuras a través de los cuales se puede ver la trama de acero o el kevlar, ya no deben emplear esos cojines. Por razones de seguridad es imposible reparar los cojines. Daños en la boquilla del cojín En el caso de que la boquilla esté dañada, pueden cambiarla. A este efecto, calentar la zona de boquilla mediante un secador de mano, para que se deshaga el pegamento. Bloquear la rosca con una llave apropiada y destornillar la boquilla con leve fuerza. Vida útil Los minicojines elevadores son productos hechos de goma y, por eso, sujetos a procesos de envejecimiento naturales. Aunque los cojines elevadores fuesen ópticamente impecables, deberían eliminarlos después de 10 años, ya que en el material compuesto se pueden originar características de envejecimiento. Si los cojines se usan durante un período superior a los 10 años, el controlador puede aprobar un intervalo de control de las piezas más breve. En estos casos, se aconseja establecer un intervalo de control de 2 años. 63

11 Minicojines Elevadores Vetter 8 bar Super-Minicojines Elevadores Vetter 8 bar Eliminación de fallos Los minicojines elevadores Vetter no disponen de piezas móviles que pueden desgastarse o que han de ser mantenidas. No obstante del esmero y del aseguramiento de calidad más grandes pueden originarse fallos durante el proceso de desinflado de los cojines. Boquilla de cojín helada A temperaturas bajo cero o a aire frío y húmedo puede que se forme hielo en la boquilla de cojín. En este caso, empleen un spray descongelante usual o calienten la boquilla con la mano. Materia extraña en la boquilla de cojín Limpiar la boquilla a través de la introducción de un alambre sin filo. En el caso de necesidad, sólo casas debidamente autorizadas o la casa del productor deben efectuar trabajos de reparación en las mangueras flexibles y los órganos de control. Ensayos periódicos Véanse la tabla en la página siguiente. El usario asume la responsabilidad de la realización debida de los ensayos periódicos efecutados según las disposiciones para recipientes bajo presión. Debido a los ensayos corrientes, el experto del instituto de homologación TÜV (TÜV Renania Colonia) está perfectamente familiarizado con las especificas exigencias de ensayo. Varias veces al año, un experto del TÜV realiza los ensayos legalmente prescitos en la casa de la Manfred Vetter GmbH, Zülpich. Debido a ensayos colectivos, allí pueden dejar efectuar a precio favorable el ensayo de los minicojines elevadores. Para controlar reiteradamente la presión, la presión de prueba del medio de ensayo (agua) debe ser 1,3 veces superior respecto a la presión de servicio admitida. 64

12 Tabla de ensayos períódicos Fecha Tipo de ensayo 1 Persona Documentatíon Base Período éjecutante antes del ensayo de recepción en experto o com- si DruckbehV 9,5 primer empleo concepto de la probador de aprobación de modelos fábrica de construcción después da control óptico y de persona no necesaria recomendación cada empleo, funcionamente competente del fabricante por lo menos una vez al año cada 2 años control óptico y de persona si DruckbehV 10 funcionamente competente cada 5 años ensayo interno de los experto si DruckbehV 10 modelos: V24, V31, V40, V54, V68 ensayo interno de los persona si DruckbehV 10 modelos: competente V1, V3, V6,V10, V12, V18, V24L cada 10 años Control de presión de experto si DruckbehV 10 tipos: V24, V31, V40, V54, V68 Control de presión de persona si DruckbehV 10 tipos: competente V1, V3, V6,V10, V12, V18, V24L después de tra- ensayo por razones experto o si DruckbehV 11 bajos de repara- especiales persona ción considera- competente, bles o si existen según tipo de dudas en cojín cuanto a la seguridad ¹ Certificado de prueba según VBG8 65

13 Minicojines Elevadores Vetter 8 bar Super-Minicojines Elevadores Vetter 8 bar Declaración de conformidad CE según la Normativa CE para máquinas 89/392/MEC Con la presente, la empresa declara que Manfred Vetter GmbH & Comp. Blatzheimer Strasse D Zülpich los cojines elevadores de 8 bar (con refuerzo de aramida) V1, V3, V6, V10, V12, V18, V24, V24L, V31, V40, V54, V68 los cojines elevadores (con refuerzo de perfil de acero) V10, V12, V18, V24, V24L, V31, V40, V54, V68 para la elevación y descenso de cargas Nº de serie: Tipo de construcción (ver etiqueta en el equipo, a rellenar por el cliente) en su ejecución de serie responden a las siguientes prescripciones específicas: Disposiciones para máquinas 89/392/CEE introducidas en las prescripciones 91/386/CEE, 93/44/CEE, 94/68/CEE Normas armonizadas adoptadas: EN 292 partes ½ PrEN13731 Normas nacionales y especificaciones técnicas aplicadas: Disposiciones para recipientes bajo presión (Druckbeh V) La estructura constructiva se ha verificado según el 3, coma 1 de la Ley sobre la seguridad de aparatos (edición del ) por parte del: Departamento de pruebas y certificación de la Asociación Hierro y Metales y Herramientas de elevación Kreuzstraße Düsseldorf En la estructura constructiva se ha marcado el símbolo GS El equipo suministrado es conforme a la muestra sometida a pruebas. Zülpich,

14 Datos técnicos refuerzo de trama de acero Tipo V10 V12 V18 V24 V24L Art. No Fuerza elev., máx. kn kg Altura elev., máx. cm 20,3 20,0 27,0 30,6 20,1 Tamaño cm 37 x x x x x 102 Anchura de introducción cm 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Contenido nominal l 9,2 10,7 21,7 32,9 23,5 Consume de aire a 8 bar l 82,8 96,3 195,3 296,1 211,5 Sobrepres. de serv. máx. bar Presión de verificatión bar Presión de reventamiento bar 48,3 71,3 54, ,3 Período de llenado seg. 3,8 4,8 9,0 13,8 9,9 Peso kg 5,0 6,0 8,5 12,0 11,5 Tipo V31 V40 V54 V68 Art. No Fuerza elev., máx. kn kg Altura elev., máx. cm 37,0 40,2 47,8 52,0 Tamaño cm 65 x x x x 95 Anchura de introducción cm 2,5 2,5 2,5 2,5 Contenido nominal l 57,5 75,0 124,2 161,9 Consume de aire a 8 bar l 517,5 675, , ,1 Sobrepres. de serv. máx. bar Presión de verificatión bar Presión de reventamiento bar 44,0 35,0 35,5 34,7 Período de llenado seg. 23,7 31,1 51,9 66,3 Peso kg 17,0 20,0 25,5 38,5 67

15 Minicojines Elevadores Vetter 8 bar Super-Minicojines Elevadores Vetter 8 bar Datos técnicos refuerzo de aramida Tipo V1 V3 V6 V10 V12 Art. No Fuerza elev., máx. kn 10 32,9 63, kg Altura elev., máx. cm 7,5 12,0 16,5 20,3 20,0 Tamaño cm 14 x 13 25,5 x 20 30,5 x 30,5 37 x x 52 Anchura de introducción cm 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Contenido nominal l 0,3 1,75 4,4 9,2 10,7 Consume de aire a 8 bar l 2,7 15,8 39,6 82,9 96,3 Sobrepres. de serv. máx. bar Presión de verificatión bar Presión de reventamiento bar 56,3 49,9 38,7 73,0 73,0 Período de llenado seg. 0,5 1,0 1,4 3,8 4,8 Peso kg 0,44 1,1 1,95 3,25 4,0 Tipo V40 V54 V68 Art. No Fuerza elev., máx. kn kg Altura elev., máx. cm 40,2 47,8 52,0 Tamaño cm 78 x x x 95 Anchura de introducción cm 2,5 2,5 2,5 Contenido nominal l 75,0 124,2 161,9 Consume de aire a 8 bar l 675, , ,1 Sobrepres. de serv. máx. bar Presión de verificatión bar Presión de reventamiento bar 38,0 36,0 32,5 Período de llenado seg. 31,1 51,9 66,3 Peso kg 11,2 17,0 21,9 68

16 Tipo V18 V24 V24L V31 Art. No Fuerza elev., máx. kn kg Altura elev., máx. cm 27,0 30,6 20,1 37,0 Tamaño cm 47 x x x x 69 Anchura de introducción cm 2,5 2,5 2,5 2,5 Contenido nominal l 21,7 32,9 23,5 57,5 Consume de aire a 8 bar l 195,3 296,1 211,5 517,5 Sobrepres. de serv. máx. bar Presión de verificatión bar Presión de reventamiento bar 62,5 55,5 73,0 38,0 Período de llenado seg. 9,0 13,8 9,9 23,7 Peso kg 5,8 7,3 7,8 9,1 Diagrama fuerza elevadora/recorrido de carga Diagrama fuerza elevadora/recorrido de carga 10 kn = 1t Medida de introducción 69

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO 1 Índice Información... 3 Indicaciones de seguridad... 4 Puesta en servicio... 5 Funcionamiento del sistema de cojines

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO REALIZACIÓN DE PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO BALONES OBTURADORES Catalogo 34.1 INDICE 1- Instrucciones de uso del balón obturador 1- Modo de funcionamiento del obturador

Más detalles

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO. Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO. Para tanque cisterna CIRCUITO AGUA FRÍA CIRCUITO AGUA CALIENTE Presurizadora CISTERNA B A Referencias: 1 4 1 4 5 Presurizador DAVICA Llave de paso Tanque de agua Control

Más detalles

PI 3 Inyector con enchufes rápidos

PI 3 Inyector con enchufes rápidos Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio PI Inyector con enchufes rápidos PI 11 An ITW Company 10 PI Índice de contenidos Inyectores con enchufes rápidos PI para polvos orgánicos....................

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles.

Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles. 1. Hidráulica. En los modernos centros de producción y fabricación, se emplean los sistemas hidráulicos, estos producen fuerzas y movimientos mediante fluidos sometidos a presión. La gran cantidad de campos

Más detalles

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

Equipos a Presión. Condiciones de Seguridad Industrial y Laboral. Marco Normativo. Calderas. Lugo, 25 de octubre de 2011 1 CAMPAÑA EUROPEA SOBRE MANTENIMIENTO SEGURO Principales Objetivos: Sensibilizar

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

Mantenimiento y uso calderas de biomasa Daniel Solé Joan Ribas

Mantenimiento y uso calderas de biomasa Daniel Solé Joan Ribas Mantenimiento y uso calderas Daniel Solé Joan Ribas Se pueden identificar como handicaps principales en el uso de calderas, los siguientes: Posibles bloqueos y otras incidencias en los sistemas de transporte

Más detalles

1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión

1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión 1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min Prospecto de bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas paracaidas son válvulas de asiento planas, que evitan, en caso de rotura de tubería el

Más detalles

BANDA CURVA. [Escriba su dirección] [Escriba su número de teléfono] [Escriba su dirección de correo electrónico] INTRODUCCIÓN TOLERANCIAS

BANDA CURVA. [Escriba su dirección] [Escriba su número de teléfono] [Escriba su dirección de correo electrónico] INTRODUCCIÓN TOLERANCIAS ANDA HÖKEN ANDAS CURVA MODULARES ANDA CURVA INTRODUCCIÓN TOLERANCIAS DISEÑO DEL MÓDULO DISEÑO DEL PIÑÓN DISEÑO DE PALETA EMPUJADORA DISEÑO DE TAPÓN CONTENEDOR DE VARILLA INDICACIONES PARA EL MONTAJE CARACTERISTICAS

Más detalles

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA NEUMÁTICA E HIDRÁULICA Producción de aire comprimido. Comprimen el aire aumentando su presión y reduciendo su volumen, por lo que se les llama compresores. Pueden emplear motores eléctricos o de combustión

Más detalles

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR? nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que

Más detalles

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN - ANEXOS SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN - ANEXOS SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK 1 Introducción En el presente anexo se pretende dar una explicación acerca del significado del sistema de clasificación establecido por los códigos IP e

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Por que ocurren las caídas desde escaleras?

Por que ocurren las caídas desde escaleras? SABIAS QUE? YA QUE LAS ESCALERAS PORTÁTILES SON FÁCILES DE USAR GENERALMENTE SU USO CORRECTO ES IGNORADO. POR ESTA RAZÓN OCURREN MÁS CAÍDAS DESDE ESCALERAS QUE DE CUALQUIER OTRA SUPERFICIE ELEVADA ASÍ

Más detalles

PRUEBAS PREVIAS Y PUESTA EN SERVICIO DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS CON MOP 5 BAR

PRUEBAS PREVIAS Y PUESTA EN SERVICIO DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS CON MOP 5 BAR PRUEBAS PREVIAS Y PUESTA EN SERVICIO DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS CON MOP 5 BAR Instrucciones técnicas para la puesta en servicio ÍNDICE Página 1. OBJETO 2 2. CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD 2

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

Esta nueva versión permite a un nivel más alto de seguridad que la versión anterior:

Esta nueva versión permite a un nivel más alto de seguridad que la versión anterior: Rampa de carga de alta seguridad, 4 llaves de llenado para 300 bar y 2 llaves de llenado para 200 bar, válvula solenoide para carga directa desde el compresor La Caja fuerte de b ECO tiene una alta seguridad

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES FB/3-R MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN Lea detenidamente el manual de instrucciones general antes de realizar cualquier operación en la unidad, a fin de proteger al operador y evitar cualquier daño. ATTENCIÓN

Más detalles

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC 28/11/a INSTALACION DE CALDERAS DE CALEFACCION Y A.C.S. Las condiciones

Más detalles

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 - - 1 - ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN DEL APARATO ES NECESARIO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido

Más detalles

1.1. hasta: 350 bar hasta: 100 l/min. Válvula insertable. Bloques de conexión

1.1. hasta: 350 bar hasta: 100 l/min. Válvula insertable. Bloques de conexión 1.1. hasta: 350 bar hasta: 100 l/min Válvula insertable Bloques de conexión 2 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas limitadoras de presión DB10120A son según DIN ISO 1219 válvulas para instalaciones

Más detalles

INDICADOR : EFICIENCIA DE LA APLICACIÓN DE PINTURA

INDICADOR : EFICIENCIA DE LA APLICACIÓN DE PINTURA INDICADOR : EFICIENCIA DE LA APLICACIÓN DE PINTURA En el proceso de aplicación de pintura mediante pistola se utiliza una gran cantidad de disolvente tanto para la aplicación como para la limpieza de los

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

SILLA SALVAESCALERAS CASADO 100 C FLOW 2

SILLA SALVAESCALERAS CASADO 100 C FLOW 2 SILLA SALVAESCALERAS CASADO 100 C FLOW 2 SOLUCIONES DE MOVILIDAD DESCRIPCIÓN La Silla Salvaescaleras Casado 100 C - Flow 2le permite subir y bajar de forma cómoda y segura. Se puede instalar en casi todas

Más detalles

- CALDERERIA ANTICORROSIVA, DEPOSITOS, DECANTADORES, ETC

- CALDERERIA ANTICORROSIVA, DEPOSITOS, DECANTADORES, ETC DEPÓSITOS VERTICALES BASE PLANA Y CERRADOS - AÉREOS Y ENTERRADOS- RECOMENDACIONES GENERALES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA DEPÓSITOS AÉREOS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA DEPÓSITOS ENTERRADOS PUESTA

Más detalles

COMPRESORES. Existen los siguientes tipos de compresores para aplicaciones de refrigeración y aire acondicionado:

COMPRESORES. Existen los siguientes tipos de compresores para aplicaciones de refrigeración y aire acondicionado: COMPRESORES. El compresor tiene dos funciones en el ciclo de refrigeración por compresión. En primer lugar succiona el vapor refrigerante y reduce la presión en el evaporador a un punto en el que puede

Más detalles

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS CT-1 CT-01 CONDICIONES TÉCNICAS: El objetivo de las presentes Condiciones Técnicas es proporcionar a las empresas participantes el marco de referencia para el desarrollo

Más detalles

PARTES FUNDAMENTALES DE UNA CÁMARA FOTOGRÁFICA

PARTES FUNDAMENTALES DE UNA CÁMARA FOTOGRÁFICA PARTES FUNDAMENTALES DE UNA CÁMARA FOTOGRÁFICA 1. Lente El lente es el componente de la cámara fotográfica que sirve para enfocar y regular el foco (las cámaras que tienen zoom son capaces de acercar y

Más detalles

Unidad de carga Laddomat 21-60

Unidad de carga Laddomat 21-60 Unidad de carga Laddomat 21-60 Instrucciones de uso e instalación ATENCIÓN! Los diagramas de este folleto solo describen los principios de conexión. Cada instalación debe ser dimensionada y realizada de

Más detalles

Práctica 2B Ensayo Edométrico Prácticas de Laboratorio

Práctica 2B Ensayo Edométrico Prácticas de Laboratorio 2B ENSAYO EDOMÉTRICO 1. GENERALIDADES El ensayo edométrico sirve para cuantificar la compresibilidad de los suelos bajo cargas verticales en condiciones de confinamiento lateral. Esta situación se presenta

Más detalles

Mayo 2007. Instalaciones Solares Térmicas

Mayo 2007. Instalaciones Solares Térmicas Mayo 2007 Guía Técnica Instalaciones Solares Térmicas Índice pag. 1. Objetivos del documento y campo de aplicación 1 2. Tipología de las instalaciones 3 3. Criterios generales de diseño 7 4. Esquemas hidráulicos

Más detalles

ES 1 097 480 U ESPAÑA 11. Número de publicación: 1 097 480. Número de solicitud: 201331388 A47G 29/00 (2006.01) 03.12.2013

ES 1 097 480 U ESPAÑA 11. Número de publicación: 1 097 480. Número de solicitud: 201331388 A47G 29/00 (2006.01) 03.12.2013 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 21 Número de publicación: 1 097 480 Número de solicitud: 1331388 1 Int. CI.: A47G 29/00 (06.01) 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U 22 Fecha de presentación:

Más detalles

AECOC RECOMENDACIONES AECOC PARA LA LOGÍSTICA (RAL)

AECOC RECOMENDACIONES AECOC PARA LA LOGÍSTICA (RAL) AECOC (RAL) -COMPLETA Y FRACCIONADA- EN LOS CENTROS DE LAS EMPRESAS DE PROVEEDORES Y DISTRIBUIDORES 4 de Octubre de 2002 -COMPLETA Y FRACCIONADA- EN LOS CENTROS DE LAS EMPRESAS DE PROVEEDORES Y DISTRIBUIDORES

Más detalles

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211 GUÍA PARA ORDENAR VALVULA DE SEGURIDAD ROSCADA Para ordenar una válvula de seguridad es importante proporcionar los siguientes datos: Presión de abertura o calibración de la válvula: en Kg/cm 2, psi, kpa,

Más detalles

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Anexo V Para Instituciones iones Educativas Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Las instalaciones fijas de incendio son uno de los medios de protección con que se cuenta para dar respuesta

Más detalles

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han

Más detalles

PROCEDIMIENTOS DE ENTREGA

PROCEDIMIENTOS DE ENTREGA PROCEDIMIENTOS DE ENTREGA Prefabricados OJEFER dispone de tres modalidades o procedimientos de entrega: 1. Recogida directa por parte de cliente en las instalaciones de Prefabricados OJEFER S.L. En esta

Más detalles

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN: INSTALACIONES INTERIORES LOCALES QUE CONTIENEN UNA BAÑERA O DUCHA 0. ÍNDICE...1 1. CAMPO DE APLICACIÓN...

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN: INSTALACIONES INTERIORES LOCALES QUE CONTIENEN UNA BAÑERA O DUCHA 0. ÍNDICE...1 1. CAMPO DE APLICACIÓN... Edición: sep 0 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 1. CAMPO DE APLICACIÓN.... EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES....1 Clasificación de los volúmenes....1.1 0....1. 1....1.....1.4.... Protección para garantizar la seguridad...4.

Más detalles

Therme. Preparador de agua caliente. Therme. 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo!

Therme. Preparador de agua caliente. Therme. 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo! Therme Preparador de agua caliente Therme 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo! Therme Preparador de agua caliente Índice Símbolos utilizados... 2 Fines de uso... 3 Símbolos utilizados

Más detalles

Manual de Presurizadoras LÍNEA ECO.

Manual de Presurizadoras LÍNEA ECO. Manual de Presurizadoras LÍNEA ECO. Para tanque de agua elevado ALTURA MÍNIMA A LA PRIMERA SALIDA DE AGUA 80 cm Presurizadora TANQUE DE AGUA CIRCUITO AGUA FRÍA CIRCUITO AGUA CALIENTE AGUA DE SUMINISTRO

Más detalles

SIEMPRE COMIENCE LA OPERACION CON EL REGULADOR DE PRESION DEL ANALIZADOR ABIERTO

SIEMPRE COMIENCE LA OPERACION CON EL REGULADOR DE PRESION DEL ANALIZADOR ABIERTO INTRODUCCION El presente manual es sólo para aplicación general. Previo a cualquier medición es necesario cumplimentar las especificaciones suministradas por el fabricante de los componentes hidráulicos

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados.

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Como instalar un inodoro 1.2 Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Nivel de dificultad: Alicates sujeta-tubos La llave inglesa La cinta métrica Lista de materiales Alta

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

ES 1 046 526 U. Número de publicación: 1 046 526 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 200001569. Int. Cl. 7 : B61D 35/00

ES 1 046 526 U. Número de publicación: 1 046 526 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 200001569. Int. Cl. 7 : B61D 35/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 1 046 26 21 k Número de solicitud: U 000169 1 k Int. Cl. 7 : B61D 3/00 k 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U k 22 Fecha de

Más detalles

LÍNEAS DEL DIAGRAMA DE MOLLIER

LÍNEAS DEL DIAGRAMA DE MOLLIER DIAGRAMA DE MOLLIER El refrigerante cambia de estado a lo largo del ciclo frigorífico como hemos visto en el capítulo anterior. Representaremos sobre el diagrama de p-h las distintas transformaciones que

Más detalles

Generalidades calderas industriales de biomasa ATTSU

Generalidades calderas industriales de biomasa ATTSU Generalidades calderas industriales de biomasa ATTSU Razones para instalar una caldera de biomasa ATTSU: Energía sostenible y renovable. Comprometida con el medio ambiente y el entorno. El coste de la

Más detalles

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación Contenido Posibilidades de conexión en la secadora Consejos y advertencias para la instalación Posibilidades de instalación Consejos y advertencias de seguridad... 1 Posibilidades de conexión en la secadora...

Más detalles

10 Suplemento del Manual de Vuelo-Barquillas Ultramagic de Pasajeros Discapacitados

10 Suplemento del Manual de Vuelo-Barquillas Ultramagic de Pasajeros Discapacitados MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 1 de 12 10 Suplemento del Manual de Vuelo-Barquillas Ultramagic de Pasajeros Discapacitados 10.1 Información General Este suplemento detalla las instrucciones

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona

Más detalles

Dispositivos de seguridad para acumuladores hidráulicos

Dispositivos de seguridad para acumuladores hidráulicos Dispositivos de seguridad para acumuladores hidráulicos 1. DESCRIPCIÓN 1.1. Generalidades Los acumuladores hidráulicos son aparatos de presión de conformidad con la Directiva 97/23/CE sobre equipos a presión,

Más detalles

Procedimiento PPRL- 603

Procedimiento PPRL- 603 Edición 1 Fecha: 24-02-2011 Página 1 de 11 Elaborado y revisado por: OFICINA DE PREVENCIÓN DE Fecha: 15-12-2010 Aprobado por: COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD Fecha: 24-02-2011 Procedimiento PPRL- 603 PROCEDIMIENTO

Más detalles

PÉRDIDAS DE CARGAS POR FRICCIÓN

PÉRDIDAS DE CARGAS POR FRICCIÓN PÉRDIDAS DE CARGAS POR FRICCIÓN Objetivos Estudio de pérdidas de energía por fricción, tanto en tramos rectos de tuberías (pérdidas de carga lineales), como en diferentes s característicos de las instalaciones

Más detalles

1. GENERALIDADES Y EVOLUCIÓN 2. FACTORES QUE INFLUYEN EN EL CHORRO DE AGUA 3. DIFERENTES TIPOS DE LANZAS 4. UTILIZACION Y MANTENIMIENTO

1. GENERALIDADES Y EVOLUCIÓN 2. FACTORES QUE INFLUYEN EN EL CHORRO DE AGUA 3. DIFERENTES TIPOS DE LANZAS 4. UTILIZACION Y MANTENIMIENTO LANZAS 1. GENERALIDADES Y EVOLUCIÓN 2. FACTORES QUE INFLUYEN EN EL CHORRO DE AGUA 3. DIFERENTES TIPOS DE LANZAS 4. UTILIZACION Y MANTENIMIENTO 1. GENERALIDADES Y EVOLUCIÓN Son los elementos que nos permiten

Más detalles

Mantenimiento y reparación de tubos

Mantenimiento y reparación de tubos Mantenimiento y reparación de tubos Amplia selección de una fuente única. Diseños duraderos exclusivos. Rendimiento rápido y fiable. Tipo s Página. Bombas de prueba de presión 2 9.2 Congeladores de tubos

Más detalles

Arranque del Motor del Automóvil (Viene de sistema eléctrico) Generalidades El motor de combustión interna no tiene arranque propio, hay que hacerlo

Arranque del Motor del Automóvil (Viene de sistema eléctrico) Generalidades El motor de combustión interna no tiene arranque propio, hay que hacerlo Arranque del Motor del Automóvil (Viene de sistema eléctrico) Generalidades El motor de combustión interna no tiene arranque propio, hay que hacerlo girar con una fuente externa para que se completen los

Más detalles

Ensayo de bombas de incendio - LEA

Ensayo de bombas de incendio - LEA 1 CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LA SALA DE BOMBAS DEL SISTEMA DE HIDRANTES 1.1 OBJETIVOS GENERALES Los sistemas de hidrantes son eficientes en la medida que se cumplan las siguientes condiciones: Que hayan

Más detalles

VIALES ANEXO Nº 1: RECOMENDACIONES DE DISEÑO DE VIARIO Y APARCAMIENTO. Plan Nacional de C.T.M. (MTC - 79)

VIALES ANEXO Nº 1: RECOMENDACIONES DE DISEÑO DE VIARIO Y APARCAMIENTO. Plan Nacional de C.T.M. (MTC - 79) VIALES Para su diseño deberán tenerse en cuenta las prescripciones vigentes, tanto de la Dirección General de Carreteras como las particulares que, en cada caso, pueda imponer el Municipio, Corporación

Más detalles

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Son equipos que proveen de energía eléctrica en forma autónoma ante interrupciones prolongadas y

Más detalles

1 ANCHO DE RAMPA 2 PENDIENTE DE RAMPA FICHA 10 RAMPAS

1 ANCHO DE RAMPA 2 PENDIENTE DE RAMPA FICHA 10 RAMPAS El cambio de nivel a través de una rampa permite que la vista permanezca siempre fija en el horizonte, no así las escaleras, que requieren bajar la mirada hasta el suelo cada ciertos tramos. Es un excelente

Más detalles

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO MESA ELEVADORA SUPERPLANA MESA ELEVADORA SUPERPLANA CON PLATAFORMA EN U Referencias Fecha de revisión PET15600 (plataforma entera), PET15610 (plataforma en U) 07.02.2008 1. DESCRIPCIÓN

Más detalles

Ensayos de hormigón endurecido: determinación de la resistencia a compresión de probetas.

Ensayos de hormigón endurecido: determinación de la resistencia a compresión de probetas. González,E.yAlloza,A.M. Ensayos de hormigón endurecido: determinación de la resistencia a compresión de probetas. FUNDAMENTO Las probetas se comprimen hasta rotura en una máquina de ensayo de compresión.

Más detalles

DUCHA CUBO PLUS. Instrucciones de instalación y uso

DUCHA CUBO PLUS. Instrucciones de instalación y uso DUCHA CUBO PLUS Instrucciones de instalación y uso Lea atentamente todas las instrucciones. Para asegurar el funcionamiento correcto de la ducha, es indispensable seguir estas instrucciones. Una vez realizada

Más detalles

LÍNEAS DE VIDA HORIZONTALES

LÍNEAS DE VIDA HORIZONTALES LÍNEAS DE VIDA HORIZONTALES LÍNEAS DE VIDA HORIZONTALES Por líneas de vida fijas entendemos aquellos dispositivos de anclaje que podemos encontrar en lugares con riesgo de caídas de altura, teniendo por

Más detalles

Enermol GRUPOS ELECTROGENOS SOLUCIONES EN ENERGIA www.grupos-electrogenos.com.ar

Enermol GRUPOS ELECTROGENOS SOLUCIONES EN ENERGIA www.grupos-electrogenos.com.ar 1 INTRODUCCION Con la finalidad de controlar el funcionamiento del grupo electrógeno como fuente alternativa de la red eléctrica es necesario contar con tableros que se detallan a continuación. Cabe destacar

Más detalles

Seguridad en aplicaciones neumáticas

Seguridad en aplicaciones neumáticas Seguridad en aplicaciones neumáticas Riesgo: termino y definición Cuál es el nivel de riesgo que estamos dispuestos a asumir? Evaluación de los riesgos: Análisis del riesgo: 1º Determinar limites de la

Más detalles

HDC / HDR Barras de carga

HDC / HDR Barras de carga Simco-Ion Netherlands Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136

Más detalles

INSTALACION INSTALACION DE AGUA

INSTALACION INSTALACION DE AGUA 1 INSTALACION El buen funcionamiento de su calentador ASCOT depende en gran medida de una correcta instalación. Por lo que se recomienda ser colocado solo por nuestro servicio técnico autorizado. Antes

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI TRANSPORTS DE BARCELONA, S.A. MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI VEHICULOS 4225-4231 Oficina Técnica Marzo 2002 OT-71 INDICE Arranque del motor 3 Cuadro de instrumentos y controles 4 Mando central

Más detalles

SISTEMA DE RED CONTRA INCENDIOS

SISTEMA DE RED CONTRA INCENDIOS SISTEMA DE RED CONTRA INCENDIOS Cómo crear ambientes de trabajo seguros, eficientes y agradables para vivir buena parte de nuestra vida 1. DEFINICIONES Según norma NFPA 25 (organización internacional de

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

Montalbán y Rodríguez, S.A. Prefabricados de hormigón.

Montalbán y Rodríguez, S.A. Prefabricados de hormigón. El objeto de este documento es proporcionar una serie de recomendaciones y criterios prácticos para la correcta colocación de adoquines según se describe en la normativa UNE-EN 1338. 1. CARACTERÍSTICAS

Más detalles

INTRODUCCIÓN A LAS CERCAS ELÉCTRICAS

INTRODUCCIÓN A LAS CERCAS ELÉCTRICAS INTRODUCCIÓN E INSTALACIÓN E DE DE CERCAS INTRODUCCIÓN A LAS CERCAS ELÉCTRICAS Las cercas eléctricas se utilizan desde los años 60 para las más diversas aplicaciones en el mundo agrícola y ganadero. El

Más detalles

Categoría 1 Recipiente del extintor presurizado permanentemente, conteniendo como agente extinguidor agua, agua con aditivos, espuma y agua.

Categoría 1 Recipiente del extintor presurizado permanentemente, conteniendo como agente extinguidor agua, agua con aditivos, espuma y agua. Categoría 1 Recipiente del extintor presurizado permanentemente, conteniendo como agente extinguidor agua, agua con aditivos, espuma y agua. Descarga del agente extinguidor en tambo, para el caso de mantenimiento

Más detalles

Calibración de un manómetro

Calibración de un manómetro Calibración de un manómetro Práctica de laboratorio de Ingeniería Fluidomecánica DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA ENERGÉTICA Y FLUIDOMECÁNICA INGENIERÍA FLUIDOMECÁNICA Abril de 2012 Calibración de un manómetro

Más detalles

MODULO II - Unidad 3

MODULO II - Unidad 3 Calificación de instaladores solares y seguimiento de calidad para sistemas solares térmicos de pequeña escala MODULO II - Unidad 3 Profesores Wilfredo Jiménez + Massimo Palme + Orlayer Alcayaga Una instalación

Más detalles

Distribuidores de NTN Y SNR

Distribuidores de NTN Y SNR Distribuidores de NTN Y SNR RODAMIENTOS 1 / 14 Distribuidor de NTN y SNR Disponemos de rodamientos de: - Rigidos de bolas - Contacto angular - Axiales de bolas, rodillos y agujas - Conicos de bolas y rodillos

Más detalles

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO 1. GENERALIDADES La sencillez en la operación, la disponibilidad, la facilidad y la seguridad en el manejo de las herramientas y elementos neumáticos

Más detalles

El gas más ligero que el aire en una botella más ligera que nunca!

El gas más ligero que el aire en una botella más ligera que nunca! El gas más ligero que el aire en una botella más ligera que nunca! Con un 50 % más de gas y botellas más ligeras, es fácil dejarse llevar! Carburos Metálicos, grupo Air Products líder en el mercado de

Más detalles

3.35. Herrajes para puertas abatibles y elevables

3.35. Herrajes para puertas abatibles y elevables Herrajes para puertas abatibles y elevables Dispositivos de sostén para puertas Ambito de aplicación: para puertas y tapas abatibles en combinación con bisagras o bisagras de caja. Para puertas abatibles

Más detalles

En la segunda manera, se crea un vacío suficientemente elevado y se observa si el manómetro mantiene constante el valor de vacío alcanzado.

En la segunda manera, se crea un vacío suficientemente elevado y se observa si el manómetro mantiene constante el valor de vacío alcanzado. PROCEDIMIENTO PARA CARGAR CON GAS UNA INSTALACiÓN FRIGORíFICA Y PONERLA EN MARCHA. CONTROL DE LA ESTANQUIDAD DE LA INSTALACiÓN. La primera operación que deberá realizarse es la verificación de la estanquidad

Más detalles

Neumáticos. Presiones de los neumáticos AVISO:

Neumáticos. Presiones de los neumáticos AVISO: Neumáticos Presiones de los neumáticos Si el vehículo ha estado estacionado al sol o se ha usado en temperaturas ambiente elevadas, NO reduzca la presión de los neumáticos. Lleve el coche a la sombra y

Más detalles

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp.

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Manual del Conductor de Camiones Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica 1. Descripción general Este vehículo o máquina está equipado con

Más detalles

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo ílas instrucciones de manejo deben leerse íntegramente y conservarse! 15.750051-V1.0 Impreso Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones

Más detalles

PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN

PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN Definiciones Equipo de trabajo: Cualquier maquina, aparato, instrumento o instalación utilizada en el equipo de trabajo. Zona peligrosa: Cualquier zona

Más detalles

Sistema de control de puertas con función de esclusa

Sistema de control de puertas con función de esclusa Sistema de control de puertas con función de esclusa Para el control de acceso en por ej. salas blancas o laboratorios En salas blancas, laboratorios, hospitales etc. muchas veces puede abrir puertas solo

Más detalles

CALENTAMIENTO DE AGUA CON LA AYUDA DE PANELES FOTOVOLTAICOS INVENTO ESLOVACO PATENTADO CALENTADORES DE AGUA HÍBRIDOS LOGITEX CATÁLOGO DE PRODUCTOS

CALENTAMIENTO DE AGUA CON LA AYUDA DE PANELES FOTOVOLTAICOS INVENTO ESLOVACO PATENTADO CALENTADORES DE AGUA HÍBRIDOS LOGITEX CATÁLOGO DE PRODUCTOS CALENTAMIENTO DE AGUA CON LA AYUDA DE PANELES FOTOVOLTAICOS INVENTO ESLOVACO PATENTADO CALENTADORES DE AGUA HÍBRIDOS LOGITEX CATÁLOGO DE PRODUCTOS Los calentadores de agua de marca LOGITEX constituyen

Más detalles

manual del usuario izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha

manual del usuario izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha a f d e b c i manual del usuario g h 4 > 5 cm izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha 5 Altura a contra marcha: desde 6 cm hasta 05 cm Altura en

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR A/ INSTALACION. Para una óptima instalación del dispositivo Eco-car se deben observar las siguientes pautas: 1.- El dispositivo debe estar

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS12/10 1 Características: Tipo de carga PWM. Preparado para: exceso de carga,

Más detalles