Rubinetteria bordo vasca Tapware assembly Robinetterie pour baignoires Wannenrand- Armaturen Grifería borde bañera Torneiras no bordo da banheira

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Rubinetteria bordo vasca Tapware assembly Robinetterie pour baignoires Wannenrand- Armaturen Grifería borde bañera Torneiras no bordo da banheira"

Transcripción

1 JACUZZI EUROPE S..A. Socio Unico Direzione e Coordinamento Jacuzzi Brands, Cor. (USA) S.S. Pontebbana, km 97, Valvasone (PN) ITALIA Tel Fax Jacuzzi UK Woodlands, Roydsdale Way, Euroway Trading Estate Bradford, West Yorkshire - BD4 6SE Tel Fax Rubinetteria bordo vasca Taware assembly Robinetterie our baignoires Wannenrand- Armaturen Grifería borde bañera Torneiras no bordo da banheira Jacuzzi Whirlool GmbH A Comany of Jacuzzi Brands, Cor. (USA) Humboldtstr. 30/33 D-7077 Leinfelden-Echterdingen Tel (0) Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales) Tel (0) Verkauf/Preise/Finish Products Tel (0) Telefax Jacuzzi France s.a.s. ZA Le Vert Galant 3 Av. de L'Eguillette BP Saint Ouen L'Aumône Cergy Pontoise (FRANCE) Tél: +33 (0) Fax: +33 (0) Jacuzzi Bathroom Esaña, SL Sociedad uniersonal - A Comany of Jacuzzi Brands, Cor. (USA) C/Ausias Marc, Graner, local 0803 Barcelona (Esaña) Tel (93) Fax (93) Manuale d installazione CONSERVARE CON CURA Installation manual KEEP CAREFULLY Notice d installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO Manual de instalação CONSERVAR COM CUIDADO I dati e le caratteristiche non imegnano la Jacuzzi Euroe S..A., che si riserva il diritto di aortare tutte le modifiche ritenute oortune senza obbligo di reavviso o di sostituzione JACUZZI EUROPE S..A. all rights reserved MARCH 003 The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Euroe, who reserves the right to make the necessary changes they feel oortune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n engagent as la Jacuzzi Euroe, qui se réserve le droit d aorter toutes les modifications qu elle jugera oortune sans obligation de réavis ou de remlacement Die Angaben sind für Jacuzzi Euroe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen, halten wir uns vor Los datos y caracteristicas indicadas no comrometen a Jacuzzi Euroe que se reserva el derecho de aortar todas las modificaciones que considere oortunas sin obligación de reaviso o de sustitución èaleë  ÂÌÌ Â ÌÌ Â Ë ı ale ÍÚÂaleËÒÚËÍË fl Îfl ÚÒfl Îfl ÙËaleÏ Jacuzzi Euroe S..A. ÌÂÓ flá ÚÂÎ Ì ÏË. îëaleï ÓÒÚ ÎflÂÚ Á ÒÓ ÓÈ Ôale Ó ÌÂÒÂÌËfl ÒÂı ÚÂı ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÍÓÚÓale Â Û ÛÚ ÔaleËÁÌ Ì ÌÂÓ ıó ËÏ ÏË, ÂÁ Ó flá ÚÂÎ ÒÚ Ôale aleëúâî ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl ËÎË Á ÏÂÌ.

2 A A A B I GB Per la osizione della rubinetteria e dell erogatore (ove revisto), fare riferimento alla scheda di reinstallazione della vasca. Simulare il osizionamento della mascherina (e dell erogatore, ove revisto), servendosi anche della dima di foratura fornita in questo manuale (vedi figura). Tracciare la sagoma della mascherina (e del erno filettato e del codolo dell erogatore, ove revisto). For the osition of the taware and the bath filler (if rovided), refer to the bath re-installation card. Place the late into the osition it will take (and the bath filler, if rovided), also using the temlate rovided in this manual (see figure). Trace the outline of the late (and the threaded in and the sigot of the bath filler, if rovided) , ,5 () Ritagliare quindi le dime di foratura della mascherina (e dell erogatore, ove revisto) e osizionarle in corrisondenza della osizione scelta (). 54,5 + 0, , ,5 0 () Then cut out the temlates for the late (and for the bath filler, if rovided) and match them u with the chosen osition (). 5 A A B A Con una fresa a tazza a bassa velocità di rotazione, effettuare rima il foro della unta-guida, e quindi il foro con diametro iù grande (3). Il foro di centraggio dell erogatore (vedi dima di foratura) verrà eseguito con una unta da traano. 3 54,5 + 0, , ,5 Rimuovere i trucioli con un anno umido; se necessario, togliere le bave che otrebbero formarsi sotto il bordo vasca. Using a hollow mill with slow seed rotation, first make a hole with the in drill, and then a hole with a larger diameter (3). The centring hole of the bath filler (see temlate) must be made with a in drill. Remove shavings with a dam cloth; if necessary, remove the rags that may form under the bath rim.

3 F D E P Pour la osition de la robinetterie et du distributeur (si révu), faire référence à la fiche de ré-installation de la baignoire. Reroduire le ositionnement du cache (et du distributeur si révu) en utilisant le gabarit de erçage fourni avec le manuel (voir figure). Tracer le rofil du cache (ainsi que de l'axe fileté et de la tige du distributeur si révu). Para la osición de la grifería y del caño (si revisto), hacer referencia a la ficha de reinstalación de la bañera. Simular la colocación del anel (y del caño, si revisto), utilizando también el atrón de erforación incluido en este manual (ver la figura). Trazar el erfil del anel (y del erno roscado y de la esiga del caño, si revisto). Für die Positionierung der Armatur und des Einlaufhahns (wo vorgesehen) hat man die sich auf die Vorinstallation der Wanne beziehenden Anweisungen zu befolgen. Para a osição das torneiras e do distribuidor (se revisto), consultar a ficha de ré-instalação da banheira. Die Abdeckung (und den Einlaufhahn, wo vorgesehen) rovisorisch an der richtigen Stelle ositionieren. Hierfür ist ebenfalls die dieser Installationsanweisung beiliegende Bohrschablone zu verwenden (siehe Abbildung). Mit einem Bleistift die Form der Abdeckung (und des Gewindezafens und des Schafts des Einlaufhahns, wo vorgesehen) auf die Wanne zeichnen. Simular o osicionamento do molde (e do distribuidor, onde revisto), utilizando também o gabarito de furos fornecido neste manual (ver figura). Traçar o desenho do molde (e do ino roscado e da extremidade do distribuidor, onde revisto). () Découer ensuite les gabarits de erçage du cache (et du distributeur si révu) et les lacer à hauteur de la osition révue (). () Seguidamente recortar los atrones de erforación de la lantilla (y del caño, si revisto) y colocarlos en corresondencia con la osición elegida (). () Danach die Bohrschablonen der Abdeckung (und des Einlaufhahns, wo vorgesehen) ausschneiden und an der vorgesehenen Stelle ositionieren (). () Recortar deois o gabarito de furos do molde (e do distribuidor, onde revisto) e osicioná-los na corresondência da osição escolhida (). A l'aide d'une fraise à couronne à basse vitesse de rotation, réaliser le remier trou à l'aide de la oint de guidage uis le trou de grand diamètre (3). Le trou de centrage du distributeur (voir gabarit de erçage) doit être réalisé à l'aide d'une mèche et d'une erceuse. Éliminer les coeaux à l'aide d'un chiffon humide; au besoin découer les ébarbures suscetibles de se former sous le bord de la baignoire. Con una fresa de taza con baja velocidad de rotación, taladrar rimero el agujero de la broca-guía, y seguidamente el agujero con un diámetro más grandes (3). El agujero de centrado del caño (ver atrón de erforación) se taladrará con una broca. Quitar las virutas con un año húmedo; si fuese necesario, quitar las rebabas que ueden formarse debajo del borde de la bañera. Mit einem Messerfräser bei geringer Geschwindigkeit die erste Vorbohrung und danach die zweite Bohrung mit einem größeren Durchmesser vornehmen (3). Das mittlere Loch des Einlaufhahns (siehe Bohrschablone) ist mit einer Bohrersitze zu bohren. Com uma furadeira tio coo com baixa velocidade de rotação, efectuar antes o furo da onta-guia, e deois o furo com diâmetro maior (3). O furo de centralização do distribuidor (ver gabarito de furação) será executado com uma broca de furadeira. Die Säne mit einem feuchten Tuch entfernen. Eventuelle Grate, die sich unterhalb der Wannenkante gebildet haben, sind zu entgraten. Remover as aras com um ano úmido; se necessário, remover as rebarbas que oderão se formar sob a margem da banheira. 3

4 I GB Usando un sigillante, montare i flessibili sul deviatore come indicato (a: flessibile corto; b: flessibile lungo). c c a b b a Montare anche i flessibili di carico acqua calda-fredda (c) (non forniti), verificando che la lunghezza corrisonda alla distanza tra la rubinetteria e i raccordi a avimento (vedi scheda di reinstallazione). Using a sealer, attach the flexible hoses to the diverter as shown (a: short flexible hose; b: long flexible hose). Also attach the flexible hoses for hot-cold water suly (c) (not sulied), checking that the length corresonds to the distance between the taware and the connectors at floor level (see re-installation card). d () Posizionare la guarnizione in corrisondenza dei fori e, da sotto il bordo vasca, far assare () il gruo rubinetteria. Quest ultimo deve essere semre montato in modo che il deviatore risulti a sinistra della leva del miscelatore (la leva dev essere rivolta verso l interno vasca, art.d). () Place the gasket to match u with the holes and ass () the taware through from under the bath rim. The taware must always be assembled so that the diverter is to the left of the mixer ta lever (the lever must be turned towards the inside of the bath, detail d). Avvitare le due ghiere e le due rondelle in nylon (); er ottenere un serraggio graduale e uniforme, agire sia sulle ghiere che sui dadi (). Screw on the two ring nuts and the two nylon washers (); to obtain gradual and uniform tightening, tighten the ring nuts and the nuts (). 4

5 F D E P En utilisant un roduit d'étanchéité, monter les tuyaux flexibles sur le déviateur coe indiqué sur la figure (a: flexible court; b: flexible long). Monter également les tuyaux flexibles de remlissage eau chaude - froide (c) (non fournis) en s'assurant que la longueur corresond à la distance entre la robinetterie et les raccords résents au sol (voir fiche de ré-installation). Utilizando un roducto sellador, montar los tubos flexibles en el desviador como indicado (a: flexible corto; b: flexible largo). Montar también los tubos flexibles de carga del agua caliente-fría (c) (no suministrados), comrobando que la longitud corresonda a la distancia entre la grifería y los emalmes en el avimento (ver ficha de reinstalación). Die Schläuche, wie in der Abbildung dargestellt, am Regler montieren und deren Enden mit Dichtungsmittel versiegeln (a: kurzer Schlauch; b: langer Schlauch). Ebenfalls die (nicht mitgelieferten) Schläuche für die Kaltund Warmwasserzufuhr montieren (c), wobei darauf zu achten ist, dass deren Länge mit dem Abstand zwischen der Armatur und den Bodenanschlüssen übereinstit (siehe die sich auf die Vorinstallation der Wanne beziehenden Anweisungen). () Positionner les joints à hauteur des trous et, ar le dessous du bord de la baignoire, faire asser () le groue robinetterie. Ce dernier doit imérativement être monté de telle sorte que le déviateur se trouve à gauche de la coande du mitigeur (la coande doit être orientée vers l'intérieur de la baignoire - détail d). () Die Dichtungen auf die eingearbeiteten Löcher legen und die Armatur von der unteren Seite der Wanne aus nach oben durchführen (). Die Armatur ist stets so zu ositionieren, dass sich der Regler links vom Hebel der Mischbatterie befindet (der Hebel muss zur Innenseite der Wanne zeigen, Detail d). Usando um vedante, montar os tubos flexíveis no desviador conforme indicado (a: flexível curto; b: flexível longo). Montar também os tubos flexíveis de carga água quentefria (c) (não fornecidos), verificando que o comrimento corresonda à distância entre as torneiras e as conexões no iso (ver ficha de ré-instalação). () Poner la junta en corresondencia con los agujeros y, or debajo del borde de la bañera, hacer asar () el gruo grifería. Dicho gruo se debe montar siemre de manera que el desviador quede a la izquierda de la alanca del mezclador (la alanca debe estar dirigida hacia el interior de la bañera, detalle d). () Posicionar a guarnição na corresondência dos furos e, or baixo da margem da banheira, fazer assar () o conjunto de torneiras. A torneira deve ser semre montada de modo que o desviador fique à esquerda da alavanca do misturador (a alavanca deve ser dirigida ara dentro da banheira, det. d). Visser les deux bagues et les deux rondelles en nylon (); our obtenir un serrage rogressif et uniforme, intervenir à la fois sur les bagues et sur les écrous (). Enroscar las dos tuercas anulares y las dos arandelas de nylon (); ara conseguir un ariete gradual y uniforme, actuar tanto sobre las tuercas anulares como sobre las tuercas (). Die zwei Nutmuttern mit den Unterlegscheiben aus Nylon einschrauben (). Nur durch ein gleichzeitiges und stufenweises Betätigen können die Muttern gleichmäßig angezogen werden (). Aarafusar os dois aros e as duas arruelas de nylon (); ara obter um aerto gradual e uniforme, agir tanto nos aros quanto nas orcas (). 5

6 I GB Montare il suorto A (con la relativa rondella) e il risettivo dado A. A A Assembly the suort A (with its resective washer) and its resective nut A. E G F B C Inserire sul flessibile doccia, come indicato: ulsante B ghiera C mascherina D tubo filettato E rondella in teflon F (ø interno 3,3 ) tubo filettato G molla H rondella in teflon I (ø interno 6 ) guarnizione J (la arte in ottone deve essere rivolta verso il basso) D I H J Insert into the flexible shower hose, as shown: release ring B ring nut C late D threaded tube E Teflon washer F (internal ø 3.3 ) threaded tube G sring H Teflon washer I (internal ø 6 ) gasket J (the brass art must face downwards) () Da sora il bordo vasca, collegare il flessibile doccia al flessibile (a), interonendo la guarnizione. () Portare in battuta la rondella I e la guarnizione J all interno del suorto A. I a () On the bath rim, connect the flexible shower hose to the flexible hose (a), lacing the gasket in between. J A () Insert the washer I and the gasket J into the suort A. a 6

7 F D E P Monter le suort A (avec la rondelle révue à cet effet) et l'écrou A corresondant. Montar el soorte A (con la arandela corresondiente) y su resectiva tuerca A. Die Halterung A (mit zugehöriger Unterlegscheibe) und die Mutter A montieren. Montar o suorte A (com a relativa arruela) e a resectiva orca A. Introduire le flexible de la douche coe indiqué sur la figure: couronne B bague C cache D raccord fileté E rondelle en téflon F (ø interne 3,3 ) raccord fileté G ressort H rondelle en téflon I (ø interne 6 ) joint J (la artie en laiton doit être orientée vers le bas) Insertar en el tubo flexible ducha, como indicado: ulsador B tuerca anular C anel D tubo roscado E arandela en teflón F (ø interior 3,3 ) tubo roscado G muelle H arandela en teflón I (ø interior 6 ) junta J (la arte en latón debe estar dirigida hacia abajo) Den Schlauch der Handbrause, wie in der Abbildung dargestellt, einfügen: Kulungsstück B Nutmutter C Abdeckung D Gewindestück E Teflon-Unterlegscheibe F (ø innen: 3,3 ) Gewindestück G Feder H Teflon-Unterlegscheibe I (ø innen: 6 ) Dichtung J (der aus Messing hergestellte Teil muss nach unten zeigen) Inserir no tubo flexível do duche, conforme indicado: botão B aro C canola D tubo roscado E arruela de teflon F (ø interno 3,3 ) tubo roscado G mola H arruela de teflon I (ø interno 6 ) guarnição J (a arte de latão deve ficar dirigida ara baixo) () Par le dessus du bord de la baignoire, raccorder le flexible de la douche au flexible (a) en intercalant le joint. () Amener en butée la rondelle I et le joint J à l'intérieur du suort A. () Desde encima del borde de la bañera, conectar el tubo flexible ducha con el tubo flexible (a), oniendo la junta. () Llevar a toe la arandela I y la junta J dentro del soorte A. () Den Schlauch der Handbrause auf der oberen Wannenkante durch Zwischenfügen einer Dichtung an den Schlauch (a) anschließen. () Die Unterlegscheibe I bis zum Anschlag bringen und die Dichtung J in die Halterung A einfügen. () Por cima da margem da banheira, juntar o tubo flexível do duche ao tubo flexível (a), interondo a guarnição. () Colocar até o fim a arruela I e a guarnição J na arte interna do suorte A. 7

8 I GB Avvitare il tubo filettato G all interno del suorto doccia A fino a ortarlo in battuta sul suorto stesso. G Screw the threaded tube G into the shower suort A until it fits into the suort itself. A G F E H G E F Portare la rondella F in battuta sul tubo filettato E () e osizionare () quest ultimo sulla molla H, all interno del tubo filettato G. Insert the washer F into the threaded tube E () and lace () the latter over the sring H, inside the threaded tube G. E M () Montare il coerchio sulla cartuccia del miscelatore. () Alicare la guarnizione M all interno del foro centrale della mascherina e osizionare quest ultima sul bordo vasca, sora il gruo rubinetteria. () Place the ca onto the cartridge of the mixer ta. () Place the gasket M inside the central hole of the late and lace the latter onto the bath rim, over the taware

9 F D E P Visser le raccord fileté G à l'intérieur du suort de douche A jusqu'à ce qu'il se trouve en butée sur ce même suort. Enroscar el tubo roscado G dentro del soorte ducha A hasta llevarlo a toe sobre el mismo soorte. Das Gewindestück G bis zu dessen Anschlag in die Halterung der Handbrause A einfügen. Aarafusar o tubo roscado G na arte interna do suorte do duche A até chegar ao fim no rório suorte. Amener la rondelle F en butée sur le raccord fileté E () et ositionner () ce dernier sur le ressort H à l'intérieur du raccord fileté G. Llevar la arandela F a toe sobre el tubo roscado E () y colocar () dicho tubo sobre el muelle H, dentro del tubo roscado G. Die Unterlegscheibe F auf das Gewinderohr E schieben () und dieses auf der sich im Gewindestück G befindlichen Feder H ositionieren (). Colocar a arruela F até o fim no tubo roscado E () e osicionar () o tubo na mola H, na arte interna do tubo roscado G. () Monter le couvercle de la cartouche du mitigeur. () Aliquer le joint M à l'intérieur du trou central du cache et ositionner ce dernier sur le bord de la baignoire, sur le groue robinetterie. () Montar la taa encima del cartucho del mezclador. () Poner la junta M dentro del agujero central del anel y onerlo sobre el borde de la bañera, encima del gruo grifería. () Die Kae auf dem Keramikgehäuse der Mischbatterie montieren. () Die Dichtung M in das mittlere Loch der Abdeckung einfügen und diese auf der sich auf der Wannenkante befindlichen Armatur ositionieren. () Montar a tama no cartucho do misturador. () Alicar a guarnição M na arte interna do furo central da canola e colocar a mesma na margem da banheira, sobre o conjunto de torneira. 9

10 I GB N Bloccare la mascherina avvitando le due ghiere C (flessibile doccia) e N (deviatore). Fix the late into osition by screwing on the two ring nuts C (flexible shower hose) and N (diverter). C 3 P Avvitare il ulsante B sul tubo filettato E; osizionare la molla sull alberino del deviatore ed avvitare il omello P. (4) Montare la leva del miscelatore e il tao in lastica (5). 4 B Screw the release ring B onto the threaded tube E; lace the sring over the diverter shaft and screw on the knob P. (4) Attach the mixer ta lever and the lastic ca (5). 5 E Avvitare la doccia al flessibile, interonendo la guarnizione. Screw the showerhead to the flexible hose, lacing the gasket in between. 0

11 F D E P Bloquer le cache en vissant les deux bagues C (flexible de douche) et N (déviateur). Afirmar el anel enroscando las dos tuercas anulares C (flexible ducha) y N (desviador). Die Abdeckung durch Einschrauben der zwei Nutmuttern C (Schlauch der Handbrause) und N (Regler) befestigen. Travar a canola aarafusando os dois aros C (tubo flexível duche) e N (desviador). Visser la couronne B sur le raccord fileté E; ositionner le ressort sur l'axe du déviateur et visser le oeau P. (4) Monter la coande du mitigeur et le cauchon en lastique (5). Enroscar el ulsador B sobre el tubo roscado E; colocar el muelle sobre el eje del desviador y enroscar el uño P. (4) Montar la alanca del mezclador y el taón de lástico (5). Das Kulungsstück B auf das Gewindestück E schrauben. Die Feder auf der Sindel des Reglers ositionieren und den Knof P einschrauben. (4) Den Hebel der Mischbatterie montieren und den Stofen aus Kunststoff (5) einfügen. Aarafusar o botão B no tubo roscado E; colocar a mola no eixo do desviador e aarafusar a onta P. (4) Montar a alavanca do misturador e a tama de lástico (5). Visser la douche sur le flexible en intercalant le joint révu à cet effet. Enroscar la ducha al tubo flexible, oniendo la junta. Die Handbrause unter Zwischenfügen einer Dichtung am Schlauch anschrauben. Aarafusar o duche ao tubo flexível, interondo a guarnição.

12 I GB 4 (,, 3) Sostituire il faston del rigioniero resente nei ressi della oma con un faston doio (fornito). (4) Collegare il cavo giallo-verde (fornito) al faston del gruo rubinetteria. Collegare quindi l altra estremità ad una linguetta del faston doio e innestare sulla rimanente il cavo giallo-verde roveniente dalla oma. 3 (,, 3) Relace the screw stud faston that is next to the um with a double faston (sulied). (4) Connect the yellow-green cable (sulied) to the taware faston. Then connect the other end to a tongue of the double faston and insert the remaining yellow-green cable coming from the um. 5 Ove revisto, rendere l erogatore e montare gli o-ring in dotazione, come indicato; osizionarlo quindi sulla vasca (vedi ca. Foratura ) e fissarlo da sotto come indicato. Take the bath filler, if rovided, and fix on the O-rings sulied, as shown; then lace it on the bath (see Drilling chater) and fix it from underneath as shown. Collegare il flessibile (b) roveniente dal gruo rubinetteria all erogatore, interonendo la guarnizione. Connect the flexible hose (b) coming from the taware to the bath filler, lacing the gasket in between. b

13 F D E P (,, 3) Remlacer le connecteur raide du risonnier résent rès de la ome ar un connecteur raide double (fourni). (4) Brancher le fil jaune-vert (fourni) au raccord raide du groue robinetterie. Raccorder l'autre extrémité à une languette du connecteur raide double et raccorder à l'autre languette le fil jaune-vert rovenant de la ome. (,, 3) Sustituir el faston del erno risionero resente cerca de la bomba con un faston doble (incluido). (4) Conectar el cable amarillo-verde (incluido) con el faston del gruo grifería. Conectar seguidamente el otro extremo con una lengüeta del faston doble y enchufar en la otra el cable amarillo-verde rocedente de la bomba. (,, 3) Die Schraubklee der sich in der Nähe der Pume befindlichen Stiftschraube gegen eine doelte (mitgelieferte) Schraubklee austauschen. (4) Das (mitgelieferte) gelb-grüne Kabel an die Schraubklee der Armatur anschließen. Danach das andere Ende an eine Zunge der doelten Schraubklee anschließen und auf der anderen Zunge das von der Pume koende gelb-grüne Kabel einstecken. (,, 3) Substituir o faston do risioneiro resente nas i- mediações da bomba com um faston dulo (fornecido). (4) Ligar o cabo amarelo-verde (fornecido) ao faston do conjunto de torneira. Ligar então a outra extremidade a u- ma lingueta do faston dulo e encaixar na restante o cabo amarelo-verde roveniente da bomba. Si révu, monter sur le distributeur les joints toriques fournis coe indiqué; ositionner ensuite ce dernier sur le baignoire (voir cha. "Perçage") et le fixer ar en dessous coe indiqué. Donde revisto, coger el caño y montar las juntas tóricas incluidas, como indicado; seguidamente colocarlo sobre la bañera (ver ca. Perforación ) y afirmarlo desde abajo como indicado. Wo vorgesehen, am Einlaufhahn die mitgelieferten O- Ringe, wie in der Abbildung dargestellt, montieren. Danach den Einlaufhahn auf der Wanne ositionieren (siehe Ka. Bohrung ) und, wie in der Abbildung dargestellt, von unten befestigen. Onde revisto, egar o distribuidor e montar os o-rings fornecidos, conforme indicado; osicioná-lo então na banheira (ver ca. Furos ) e fixá-lo or baixo conforme indicado. Raccorder le flexible (b) rovenant du groue robinetterie au distributeur en intercalant le joint révu à cet effet. Conectar el tubo flexible (b) rocedente del gruo grifería con el caño, oniendo la junta. Den von der Armatur koenden Schlauch (b) an den Einlaufhahn durch Zwischenfügen der Dichtung anschließen. Juntar o tubo flexível (b) roveniente do conjunto de torneira ao distribuidor, interondo a guarnição. 3

14 I GB Se è revista una colonna di scarico con erogazione invece dell erogatore, il flessibile (b) roveniente dal gruo rubinetteria andrà collegato, con un gomito a 90 (fornito), alla colonna stessa, interonendo la guarnizione. If a drain column is rovided for filling instead of the bath filler, the flexible hose (b) coming from the taware must be connected, using the 90 elbow (sulied), to the drain column itself, lacing the gasket in between. b Collegare i flessibili di carico rovenienti dal gruo rubinetteria alle uscite acqua calda-fredda (redisoste a avimento). Doo aver collegato il sifone allo scarico, eseguire un ciclo di rova delle varie funzioni, controllando che non vi siano erdite sui collegamenti effettuati. Connect the flexible hoses for filling coming from the taware to the hot-cold water outlets (reared at floor level). After connecting the syhon to the drain, carry out a trial run of the various functions, checking that there are no leaks from the connections that have been made. 45 Per togliere la doccetta dal suo suorto, remere la ghiera verso il basso e ruotarla di circa 45, come indicato: la guarnizione rimane aerta, consentendo il libero scorrimento del flessibile. A fine utilizzo, riosizionare la doccetta, remere la ghiera e ruotarla di circa 45, come indicato; la guarnizione si richiuderà sul flessibile. To remove the showerhead from its suort, ress the ring nut downwards and turn it about 45, as shown: the gasket will stay oen, allowing the flexible hose to slide easily. After use, relace the showerhead, ress the ring nut and turn it about 45, as shown; the gasket will close around the flexible hose. 4

15 F D E P Dans le cas où serait révue une colonne d'évacuation avec distribution à la lace du distributeur, le flexible (b) rovenant du groue robinetterie doit être raccordé à l'aide d'un raccord coudé à 90 (fourni) à la colonne, en intercalant le joint révu à cet effet. Si está revista una columna de desagüe con erogación en lugar que el caño, el tubo flexible (b) rocedente del gruo grifería se deberá conectar, con un codo de 90 (incluido), con la columna misma, oniendo la junta. Ist anstatt des Einlaufhahns nur ein Einlauf vorgesehen, ist der von der Armatur koende Schlauch (b) mittels eines (mitgelieferten) Winkelstücks durch Zwischenfügen der Dichtung an den Einlauf selbst anzuschließen. Se for revista uma coluna de descarga com distribuição ao invés do distribuidor, o tubo flexível (b) roveniente do conjunto de torneira deverá ser ligado, com um cotovelo a 90 (fornecido), à rória coluna, interondo a guarnição. Raccorder les flexibles de remlissage rovenant du groue robinetterie aux sorties d'eau chaude - froide (révues au sol). Une fois le sihon d'évacuation raccordé, rocéder à un cycle de test des différentes fonctions et s'assurer de l'absence de fuites au niveau des différents raccordements réalisés. Conectar los tubos flexibles de carga, rocedentes del gruo grifería, con las salidas del agua caliente-fría (rearadas en el avimento). Desués de haber conectado el sifón al desagüe, efectuar un ciclo de rueba de las varias funciones, comrobando que las conexiones efectuadas no ierdan. Die von der Armatur koenden Wasserzufuhrschläuche an die am Boden vorgesehenen Warm- und Kaltwasserzafstellen anschließen. Nach dem Anschließen des Sihons an den Einlauf ist ein Probezyklus der verschiedenen Funktionen durchzuführen, wobei zu überrüfen ist, dass keine Leckagen auftreten. Juntar os tubos flexíveis de carga rovenientes do conjunto de torneira às saídas de água quente-fria (redisostas no iso). Aós ter juntado o sifão à descarga, executar um ciclo de teste das várias funções, controlando que não haja vazamentos nas conexões efectuadas. Pour retirer la douchette de son suort, faire ression sur la bague vers le bas et la faire ivoter de 45 environ coe indiqué: la garniture reste ouverte our ermettre le coulissement du flexible. Arès utilisation, remettre en lace la douchette, faire ression sur la bague et la faire ivoter de 45 environ coe indiqué: la garniture se referme sur le flexible. Para quitar la ducha de su soorte, aretar la tuerca anular hacia abajo y darle una vuelta de unos 45, como mostrado: la junta queda abierta, ermitiendo el libre deslizamiento del tubo flexible. Al terminar de usarla oner de nuevo la ducha en su sitio, aretar la tuerca anular y darle una vuelta de unos 45, como mostrado; la junta se cierre sobre el tubo flexible. Die Handbrause kann wie folgt aus der Halterung genoen werden: Die Nutmutter nach unten drücken und, wie in der Abbildung dargestellt, um ca. 45 drehen, wobei die Dichtung geöffnet bleibt und der Schlauch ungehindert herausgezogen werden kann. Die Handbrause nach der Benutzung wieder ositionieren, auf die Nutmutter drücken und, wie in der Abbildung dargestellt, um 45 drehen, wobei die Dichtung sich um den Schlauch schließt. Para tirar o chuveiro de seu suorte, ressionar o aro ara baixo e virá-lo de aroximadamente 45, conforme indicado: a guarnição ermanece aberta, ermitindo o livre deslizamento do tubo flexível. No fim do uso, recolocar o chuveiro, ressionar o aro e virá-lo de aroximadamente 45, conforme indicado; a guarnição se fechará no tubo flexível. 5

16 , ,5 54,5 + 0, , ,5 0 5 A A B A

Robot PÁJARO PÁSSARO BIRD. es p en

Robot PÁJARO PÁSSARO BIRD. es p en Robot PÁJARO PÁSSARO BIRD 99062 Necita ilas 2x AA (not incluidas) São recisas 2 ilhas AA (não incluídas) Batteri required 2 x AA (not included) 1. Alas lásticas 2. Cola 3. Cuero de ájaro 4. Árbol de transmisión

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413 Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte 82012 Suzuki Santana 410 Suzuki Santana 413

Más detalles

44 ghibli. Green Thinking. G35 Energy Saving NUOVA GALATRON

44 ghibli. Green Thinking. G35 Energy Saving NUOVA GALATRON 44 ghibli Green Thinking La cartuccia Energy saving è intercambiabile con la cartuccia standard da 35 mm. Energy Saving è una tecnologia che permette di fornire solo acqua fredda con la leva posizionata

Más detalles

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM OO390 OA390 Fig. 1/7 1-D 1-C 1-B 1-A Svitare il tappo 1-A; quindi svitare la ghiera

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface

With Flange: 1/2 Copper pipe stub-out length from finished wall surface Stub out length for tub spouts (measured from finished wall surface) With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface Without Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Ford Fusion (7/2002>)

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Ford Fusion (7/2002>) Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici front doors (4d) - portes avant (4p) - vordere türen (4t) - puertas anteriores (4p) - porte anteriori

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

MILANO ART. 72000H091

MILANO ART. 72000H091 MILANO Istruzioni di preinstallazione / Pre-Installation Instructions / Instructions de pré-installation / Pre-Installationsanleitung / Instrucciones previas a la instalación ART. 72000H091 Installazione

Más detalles

Installation Guide 1052943-2-C. Lavatory Drains

Installation Guide 1052943-2-C. Lavatory Drains Installation Guide Lavatory Drains K-7127 K-7128 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page Français-1 Español,

Más detalles

2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection

2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection 2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection Caution: Federal (US) law restricts this device to sale only by or on the order of a physician. This is an addendum

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

π H-2888 RECYCLED PLASTIC BENCH WITH BACK parts 1-800-295-5510 uline.com TOols NEEDED

π H-2888 RECYCLED PLASTIC BENCH WITH BACK parts 1-800-295-5510 uline.com TOols NEEDED π H-2888 RECYCLED PLASTIC BENCH WITH BACK uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOols NEEDED 7/16" Socket Wrench or 7/16" Drill and Socket Bit parts Single

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER JEEP MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 RENEGADE (Keyless) 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CONSEJOS DE COLOCACIÓN ESP Tanto el corte como la perforación no deben suponer ningún problema si se utilizan las herramientas adecuadas y

Más detalles

#35535601. Media Rack 230 CD / 150 DVD

#35535601. Media Rack 230 CD / 150 DVD #3553560 Media Rack 230 CD / 50 DVD Qty / Qté / Tools needed / not included Outilis requis / non fournis Herramientas requeridas / no incluidas Phillips screwdriver Tournevis Phillips Desarmador de cruz

Más detalles

Schema dl posizionamento (x-y) della cerniera con asse spostato art. 879 Positioning diagram (x-y) of the hinge, equipped with joggled axis art.

Schema dl posizionamento (x-y) della cerniera con asse spostato art. 879 Positioning diagram (x-y) of the hinge, equipped with joggled axis art. chema dl posizionamento (x-y) della cerniera con asse spostato art. Positioning diagram (x-y) of the hinge, equipped with joggled axis art. chéma de positionnement (x-y) de la charnière a axe deplace,

Más detalles

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 PEUGEOT 308 (Keyless) 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899. Modbus RTU - RS-485 Kit Kit Modbus RTU / RS-485 Kit Modbus RTU / RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 03 Guia de Instalación Guia de Instalação

Más detalles

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN 1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret / scellement

Más detalles

SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN

SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Measuring Tape Cinta métrica Ø 8 mm twist drill (wood) Broca espiral Ø 8 mm (para madera) Ø 14 mm stone drill (brick) Broca para piedra Ø14 mm (ladrillo)

Más detalles

Instructions: Remove old tub spout. Determine connection by comparing yours to the images below.

Instructions: Remove old tub spout. Determine connection by comparing yours to the images below. Instructions for Tub Spout with Hidden Diverter Note: This device is designed in compliance with ASME A112.18.1-2005/SA B125.1-05 standards. A small amount of water is intended to flow from the spout when

Más detalles

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880

Más detalles

π H-2561 Parts Assembly 1-800-295-5510 uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table

π H-2561 Parts Assembly 1-800-295-5510 uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table π H-2561 H-2562 rectangular picnic table 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. Tools needed 3/4" (19mm) Socket Wrench Power Drill 3/8" (10mm)

Más detalles

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M

Más detalles

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A. On the underside

Más detalles

news 08:Acquatonica brochure 04/7 4-03-2008 12:10 Pagina I news

news 08:Acquatonica brochure 04/7 4-03-2008 12:10 Pagina I news news 08:Acquatonica brochure 04/7 4-03-2008 12:10 Pagina I news news 08:Acquatonica brochure 04/7 4-03-2008 12:10 Pagina II news Design contemporaneo, tecnologia e affidabilità sono le parole chiave che

Más detalles

1. Place the game cards face down and spread them out. Decide which member of your family will go first.

1. Place the game cards face down and spread them out. Decide which member of your family will go first. Family s and s: A Make-a-Match Game s can be inherited from a parent, or traits can be learned. Family and cultural traditions often influence learned traits. Can you think of a trait you have inherited?

Más detalles

MISE A JOUR EZEE TAB 10D11M

MISE A JOUR EZEE TAB 10D11M MISE A JOUR EZEE TAB 10D11M 1. Téléchargez le fichier de mise à jour à l adresse suivante : http://www.storex.fr/download/fw/ezeetab_10d11m.zip 2. Une fois le fichier télécharger, décompressez le puis

Más detalles

2010 Encore Electronics, Inc. All rights reserved.cover

2010 Encore Electronics, Inc. All rights reserved.cover 2010 Encore Electronics, Inc. All rights reserved.cover 2012 Encore Electronics, Inc. Product specifications, size, and shape are subject to change without notice, and actual product appearance may differ

Más detalles

OSCILLATION 512 (LM 3R)

OSCILLATION 512 (LM 3R) Application Note The following application note allows to locate the LM series devices (LM3E, LM3R, LM4 and LM5) within network and check its connection information: Name, MAC, dynamic IP address and static

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

MISE A JOUR EZEE TAB 7D12-S

MISE A JOUR EZEE TAB 7D12-S MISE A JOUR EZEE TAB 7D12-S 1. Téléchargez le fichier de mise à jour à l adresse suivante : http://www.storex.fr/download/fw/7d12-s.rar 2. Une fois le fichier télécharger, décompressez le puis installez

Más detalles

Traits and Traditions: A Make-a-Match Game. Cut out the game cards. You may want to glue or tape the pages to heavy paper first.

Traits and Traditions: A Make-a-Match Game. Cut out the game cards. You may want to glue or tape the pages to heavy paper first. s and s: A Make-a-Match Game s can be inherited from a parent, or traits can be learned. Family and cultural traditions often influence learned traits. Can you think of a trait you have inherited? How

Más detalles

SP-U. Soporte colgado universal para JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15

SP-U. Soporte colgado universal para JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15 Soporte colgado universal para JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15 Universal U-bracket for JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15 Copyright

Más detalles

22.302.890. Single-hole basin mixer, 100 mm projection Batteria monoforo lavabo, profondità 100 mm Bimando de lavabo, saliente 100 mm

22.302.890. Single-hole basin mixer, 100 mm projection Batteria monoforo lavabo, profondità 100 mm Bimando de lavabo, saliente 100 mm Tara Sieger Design Excerpt from the product range. A product overview of the concealed rough parts is on page 288. More detailed information can be obtained from your dealer. / Estratto dalla gamma completa

Más detalles

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS Flush button with Lock Nut C7715-6.4 N7714TL Toilet Lid Flush Valve C7715-6 BSB Kit - C7715-1 Fluidmaster Seal Seal - C7715-2 Fill Valve C7715-7 Ceramic tank Air Tube - C7715-3

Más detalles

CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY

CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY Ver. 2.0.0 CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com QUICK SOFTWARE GUIDE FOR CONV-USB Together with

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

Fibre Patch Panel Cable Routing Guide. For patch panels using Optronics advanced cable management System

Fibre Patch Panel Cable Routing Guide. For patch panels using Optronics advanced cable management System For patch panels using Optronics advanced cable management System Installation of main incoming fibre 1 Install main cable through supplied cable gland and strip a minimum 1.5mtr of outer jacket from the

Más detalles

JEEP CHEROKEE (2001 )

JEEP CHEROKEE (2001 ) JEEP CHEROKEE (200 ) Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 004 5-0-200 JEEP CHEROKEE 200 CLASS A50-X APPROVAL NUMBER CLASS A50-X APPROVAL NUMBER 00-059 00-060 TYPE JEP006 TYPE JEP007 D-VALUE D-VALUE D 5, kn

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter

Más detalles

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação Modbus RTU - RS-232 Kit Kit Modbus RTU / RS-232 Kit Modbus RTU / RS-232 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table 1 - Contents of the Kit SSW-07

Más detalles

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. ATTACH EXTENSION 1. In order to use a Ripack Heat Gun Extension, you must

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de

Más detalles

Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables.

Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables. Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables. Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNICAL

Más detalles

Mid Century Mini Desk Mini Bureau Mid century Mini Escritorio Medio Siglo Assembly instructions Instructions d assemblage Instrucciones de ensamblaje

Mid Century Mini Desk Mini Bureau Mid century Mini Escritorio Medio Siglo Assembly instructions Instructions d assemblage Instrucciones de ensamblaje ! Do not throw away packaging materials until assembly is complete.! To protect the finish, assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet.! 2 People are required for proper assembly

Más detalles

Schnellinstallationsanleitung

Schnellinstallationsanleitung Schnellinstallationsanleitung TL-WR340G/TL-WR340GD/TL-WR541G/ TL-WR542G/TL-WR641G/TL-WR642G Drahtloser 54M/108M-Router Rev: 1.0.0 1 Konfiguration des Computers 1) Verbinden Sie den drahtlosen Router wie

Más detalles

VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES

VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES energía solar térmica Thermal solar plants La energía solar térmica es una tecnología que convierte la luz solar en calor que

Más detalles

Cadenas de amarre. Tension sets

Cadenas de amarre. Tension sets Cadenas de amarre Tension sets 2Cadenas de amarre Tension sets COMPOSICIONES TIPICAS DE CADENAS PARA CABLES DE FIBRA OPTICA TYPICAL STRINGS FOR FIBRE OPTIC CABLES 1 1 2 3 4 5 RETENCIONES HELICOIDALES PREFORMADAS

Más detalles

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position

Más detalles

1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BPM).

1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BPM). DELUXE CONNECTED BLOOD PRESSURE ONITOR UA-651BLE 1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BP). 2) Insert the air connector plug into the air socket. 3) Download the free A&D

Más detalles

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 26 Contrarreloj

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 26 Contrarreloj EPISODIO 26 Contrarreloj Ya en 2006, Anna decide bloquear blockieren la máquina. Para ello necesitan un código que desconocen. Anna sigue la música, pero aparece la mujer de rojo. Frustrará ésta los planes

Más detalles

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION PREPARATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN / INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION : Shut off water supply. Abastecimiento de agua cerrado. Approvisionnement

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

NL...6 PL...11 P...16 BG...21 CN...26 GB...2 S...7 UAE...12 TR...17 EST...22 UA

NL...6 PL...11 P...16 BG...21 CN...26 GB...2 S...7 UAE...12 TR...17 EST...22 UA GENEV DESGN + ENGNEERNG GROE GERMNY 94.082.431/ÄM 224926/08.12 www.grohe.com 25 054 English D...1...4 NL...6 PL...11 P...16 BG...21 CN...26 rançais...6 GB...2 S...7 UE...12 TR...17 EST...22 U Español...8...27...3

Más detalles

Vidrio Industrial POBEL, S.A.

Vidrio Industrial POBEL, S.A. Destilador de agua Water distiller HYDR 0041 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL C/ Luis I, s/n Almacén 12 Pol. Ind. Vallecas IV 28031 Madrid (ESPAÑA) Tel. (34) 91 380 33 18 Fax (34) 91 380 32

Más detalles

FIRE RED FUZZ. Bill Of Materials

FIRE RED FUZZ. Bill Of Materials FIRE RED FUZZ FIRE RED FUZZ We hope you enjoy your new FIRE RED FUZZ! In this manual, you will find documentation and guidelines helpful to build either your Kit or PuzzleKit. For any further information,

Más detalles

π H-4039 SPILL CONTAINMENT WORKSTATION CONNECTORS ASSEMBLY 1-800-295-5510 uline.com TOOL NEEDED

π H-4039 SPILL CONTAINMENT WORKSTATION CONNECTORS ASSEMBLY 1-800-295-5510 uline.com TOOL NEEDED π H-4039 SPILL CONTAINMENT WORKSTATION CONNECTORS uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOOL NEEDED Plastic or Rubber Mallet ASSEMBLY 1. Locate one of the

Más detalles

Veja formato no MediaMind

Veja formato no MediaMind Veja formato no MediaMind Billboard (970x250 px) Última atualização: 05/02/2014 Especificação do formato Assim que o banner carrega, ele expande automaticamente para as dimensões de 970x250px. Caso o usuário

Más detalles

An explanation by Sr. Jordan

An explanation by Sr. Jordan & An explanation by Sr. Jdan direct object pronouns We usually use Direct Object Pronouns to substitute f it them in a sentence when the it them follows the verb. Because of gender, him and her could also

Más detalles

E X T E R N A L F I X A T I O N

E X T E R N A L F I X A T I O N T G F IL FISSATORE DI GUIDA ALLA TENSIONE: Il fissatore di guida alla tensione (TGF) per le fratture di terzo prossimale d omero, è basato su due fili di Kirschner messi in tensione, in relazione al bisogno,

Más detalles

Model/Modelo: SR42UBEVS

Model/Modelo: SR42UBEVS SmartRack Assembly Instructions Instrucciones de Ensamble del SmartRack Model/Modelo: SRUBEVS West 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Copyright 03 Tripp Lite. All trademarks are

Más detalles

English-Spanish Helpful Handouts Page 1 of 5. Preposiciones para indicar relaciones espaciales Prepositions Of Location. el cuadro

English-Spanish Helpful Handouts Page 1 of 5. Preposiciones para indicar relaciones espaciales Prepositions Of Location. el cuadro English-Spanish Helpful Handouts Page 1 of 5 La sala el cuadro el sofá la mesita de sala la alfombra Los cuadros están sobre el sofá. El sofá está debajo de los cuadros. La mesita de sala está en la alfombra.

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

Customer Service Information

Customer Service Information SERVICIO AL CLIENTE Customer Service Information Fecha Asunto Diciembre de 2011 Servicio de información la "True Thinline de Rado Muy estimados Señoras y Señores: Los pasados meses Rado ha lanzado con

Más detalles

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata D113D OAMI OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR () HABM HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE) OHIM OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET () OHMI OFFICE DE

Más detalles

www.totalspanishsimulator.com

www.totalspanishsimulator.com I ) Instalación / Installation Pg. 2 II ) Conexión del cableado / Plug in the connectors Pg. 4 III ) Cambiar Posición Imán / Change Magnet Position Pg. 6 IV ) Configuración de Software Pg. 7 IV ) Software

Más detalles

TECHNICAL SERVICE POINTER

TECHNICAL SERVICE POINTER TECHNICAL SERVICE POINTER Brands Affected For Immediate Attention of Your Service Department Technical Service Pointer #: W10666205C Action Required: Informational/Mandatory Release Date: October, 2015

Más detalles

1-800-295-5510 uline.com. Phillips Screwdriver Mini Flathead Screwdriver Electric Drill 5/16" Drill Bit PARTS. Flat Display Wall Mount Bracket x 1

1-800-295-5510 uline.com. Phillips Screwdriver Mini Flathead Screwdriver Electric Drill 5/16 Drill Bit PARTS. Flat Display Wall Mount Bracket x 1 π H-2769, H-4665 TAKE-A-NUMBER-SYSTEM ADDITIONAL 2 AND 3-DIGIT LED DISPLAY 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOOLS NEEDED Phillips Screwdriver

Más detalles

PAN. ZP6122+R99685 Monocomando incasso doccia Built-in single lever shower mixer Monomando ducha de empotrar

PAN. ZP6122+R99685 Monocomando incasso doccia Built-in single lever shower mixer Monomando ducha de empotrar ZP6221 Monocomando lavabo 2 fori 2 hole single lever basin mixer Monomando lavabo 2 agujeros ZP6222 Monocomando lavabo 2 fori 2 hole single lever basin mixer Monomando lavabo 2 agujeros ZP6123+R99685 Monocomando

Más detalles

Gerät / Flügelradsonde einsetzen:

Gerät / Flügelradsonde einsetzen: Trichter-Set zur Volumenstrom-Messung Anwendungshinweise de Das Trichterset besteht aus einem Trichter zur Messung an Teller ventilen (200 x 200mm) und einem Trichter zur Messung an Lüftern (330 x 330mm)

Más detalles

Especificações terra. Mobile Slider (320x50px) Última atualização: 03/09/2015

Especificações terra. Mobile Slider (320x50px) Última atualização: 03/09/2015 Especificação do formato Mobile Slider (320x50px) Última atualização: 03/09/2015 Formato carregado no banner 320x50 (na parte superior da tela) que com a interação do usuário deslizando o banner para a

Más detalles

PREPOSICIONES. (por Elena Martín-Cancela)

PREPOSICIONES. (por Elena Martín-Cancela) PREPOSICIONES (por Elena Martín-Cancela) ACUSATIVO DATIVO ACUSATIVO Y DATIVO Bis Aus Ab Durch Bei (beim) An (ans, am) Für Mit Auf Gegen Nach Hinter Ohne Seit In (ins, im) Um Von Neben Wieder Zu (zur, zum)

Más detalles

Installation Guide 1015079-2-G. Kitchen Sink Faucet

Installation Guide 1015079-2-G. Kitchen Sink Faucet Installation Guide Kitchen Sink Faucet K-8761 K-8762 K-8763 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page Français-1

Más detalles

EINSTUFUNGSTEST SPANISCH/ SPANISH ASSESSMENT TEST. Name/ Name:... Datum/ Date:...

EINSTUFUNGSTEST SPANISCH/ SPANISH ASSESSMENT TEST. Name/ Name:... Datum/ Date:... EINSTUFUNGSTEST SPANISCH/ SPANISH ASSESSMENT TEST Name/ Name:... Datum/ Date:... Dieser kurze Test soll dafür sorgen, daß Sie den für Sie richtigen Kurs belegen. Keine Angst - wenn Sie schon alles richtig

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 00 3-0-00 Homologation EC/9/0 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 A 50-X A 50-X A 50-X A 50-X e3 00-397 e3 00-398 e3 00-398 e3 00-398 HYU05

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0561*00 X 0.00981 < 9,65 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0561*00 X 0.00981 < 9,65 KN Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars Hyundai Sonata GDW EEC APPROVAL N : e6*94/20*0561*00 X D= X X 0.00981 < 9,65 KN S/ = 75 Kg Max. = 1800 Kg GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL.

Más detalles

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA MODEL: 222895 / MODELO: 222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA NO 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS HARDWARE LIST LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS CHIPBOARD SCREW

Más detalles

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo se instala... 1 1 3 Troubleshooting... 6 Version 06.27.2008 1. Antes de iniciar

Más detalles

Installation Guide 1011610-2-C. Bath Spouts

Installation Guide 1011610-2-C. Bath Spouts Installation Guide Bath Spouts K-15135 K-15136 K-15137 K-15138 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page

Más detalles

H-5714 3-TIER DISPLAY TABLE

H-5714 3-TIER DISPLAY TABLE H-5714 3-TIER DISPLAY TABLE 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. TOOLS NEEDED Allen Wrench (Included) Phillips Screwdriver PARTS LIST Bottom

Más detalles

MUSIC PLAYERS LAPTOPS SMART PHONES TABLETS

MUSIC PLAYERS LAPTOPS SMART PHONES TABLETS LAPTOPS MUSIC PLAYERS SMART PHONES TABLETS USB Wall Charger USB Car Charger Computer FRA TUNZ Manuel de l utilisateur CONTENU Haut-parleur portable Bluetooth TUNZ 3 bandes de silicone interchangeables

Más detalles

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB FEATURES HARDWARE INTRODUCTION 1 USB port for plugging into any USB device 2 Slot for SD, MMC and RS-MMC cards 3 Slot for Memory Stick, Memory

Más detalles

Conexões tipo compressão Conexiones tipo compresión Compression Fittings

Conexões tipo compressão Conexiones tipo compresión Compression Fittings Conexões tipo compressão Conexiones tipo compresión Compression Fittings grupo 10 Manual Técnico (Conexões tipo compressão - Grupo 10) Manual Técnico (Conexiones tipo compresión - Grupo 10 ) Technical

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

2011 Hyundai Sonata 99-7342

2011 Hyundai Sonata 99-7342 KIT FEATURES INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7342 APPLICATIONS 2011 Hyundai Sonata (For models equipped without Nav and with manual climate controls) 99-7342 ISO DIN head unit provision with pocket

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 PEUGEOT 208 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

Privacy Policy. Personal Information. Use of information: ADVICE ME SRL - AdviseMeTech

Privacy Policy. Personal Information. Use of information: ADVICE ME SRL - AdviseMeTech Privacy Policy GlamST by ADVICE ME SRL is committed to maintaining your confidence and trust, and recognizes their right to keep personal information private. We have the following privacy policy to protect

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 These lessons extend on the ideas from Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 1 http://www.informalspanish.com and Shortcut to Spanish

Más detalles

Notas del instructor / Instructor s notes:

Notas del instructor / Instructor s notes: Vestidores Lockers Los vestidores o casilleros son proporcionados por la empresa para que pueda cambiarse, guardar su ropa y sus pertenencias mientras trabaja. Esta prohibido almacenar alimentos, bebidas

Más detalles