Analyze IT Sistemas de Electrodos tipo Cartucho para ph/redox

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Analyze IT Sistemas de Electrodos tipo Cartucho para ph/redox"

Transcripción

1 Manual de Instrucciones IM/AP100 EL_1 Analyze IT Sistemas de Electrodos tipo Cartucho para ph/ Serie AP100

2 ABB La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales. Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo. Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad, tecnología de avanzada y un inigualable servicio técnico y de soporte. La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de 100 años de experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo innovadores para incorporar las más avanzadas tecnologías. El Laboratorio de Calibración UKAS No es una de las diez plantas de calibración de caudal operadas por la Compañía y es representativo de nuestra dedicación para con la calidad y precisión. EN ISO 9001:2000 RE GISTERED Cert. No. Q EN (ISO 9001) Lenno, Italy Cert. No. 9/90A Stonehouse, U.K Uso de las instrucciones Advertencia. Una instrucción que advierte sobre el riesgo de lesión o muerte. Nota. Aclaración de una instrucción o información adicional. Precaución. Una instrucción que advierte sobre el riesgo de daños al producto, el proceso o el área circundante. Información. Referencias adicionales sobre información más detallada o datos técnicos. Si bien los peligros enumerados bajo Advertencia están relacionados con lesiones personales y los peligros enumerados bajo Precaución están asociados con daños a los equipos o a la propiedad, debe entenderse que la operación de equipos dañados puede, bajo ciertas condiciones operativas, ocasionar una degradación en el rendimiento del proceso, que a su vez puede originar lesiones o la muerte. En consecuencia, se deberán observar cuidadosamente los avisos de Advertencia y Precaución. La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes en la operación eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del Departamento de Comunicaciones de Marketing. Salud y seguridad A fin de garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberá observarse lo siguiente: 1. Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes de este manual. 2. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes. 3. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal debidamente capacitado y de acuerdo con la información suministrada. 4. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de accidentes al operar el equipo bajo condiciones de alta presión y/o temperatura. 5. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas extremas. Las sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos de manejo normales y seguros. 6. Al eliminar sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes. Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio de mantenimiento y repuestos.

3 CONTENIDO Sección Página Sección Página 1 INTRODUCCION Propósito Cartuchos y sistemas de cartuchos INSTALACION Instalación Típica Suministro de Agua para Sistemas de Limpieza con Agua Preparación del Electrodo tipo Cartucho Instalación del Electrodo tipo Cartucho Sistemas de ph en línea Sistemas Sumergibles (ph y ) Sistemas de inmersión (ph y ) Terminación de los cables CALIBRACION MANTENIMIENTO Limpieza General Junta de líquidos y nivel de electrolito Reemplazo de la junta de líquidos Verificación del Nivel Electrolítico Almacenamiento del electrodo PARTES DE REPUESTO

4 1 INTRODUCCION 1.1 Propósito Figs. 1.1 y 1.2 Este manual de instrucciones describe la instalación y el mantenimiento de los Sistemas Industriales de Electrodos tipo Cartucho para ph y Serie AP Cartuchos y sistemas de cartuchos La Fig. 1.1 muestra el diagrama esquemático para sistemas en línea y de inmersión. La Fig. 1.2 muestra las dimensiones de la unidad e identifica las instalaciones del sistema de cartuchos. Tipo de AP101 AP102 AP103 AP104 cartucho Bayoneta, sin cable de conexión Bayoneta, con cable de conexión De rosca, sin cable de conexión Sumergible Tipos de sensores AP10X/1 V idrio estándar, 0 a 100 C, ph 0 a 14 AP10X/2 V idrio estándar, 0 a 100 C, 0 a 14 ph más sistema de lavado con agua AP10X/3 V idrio de baja resistencia, 0 a 70 C, 0 a 11 ph AP10X/4 V idrio de baja resistencia, 0 a 70 C, 0 a 11 ph más sistema de lavado con agua A P10X/5 (ORP) AP10X/6 (ORP) más sistema de lavado con agua Salida de corriente Salida de corriente Relés Entrada de alimentación Alarma alta Entrada de alimentación Salida de corriente Alarma alta Entrada de alimentación A Sistema de electrodo en línea B Sistema de inmersión con electrodo C Sistema de célula de flujo con orificios de derivación Nota. No se suministra el tubo. Cadena de soporte Salida de corriente Alarma alta Entrada de alimentación Limpieza con agua desde la válvula solenoide Salida de corriente Relés Entrada de alimentación D Sistema sumergible E Sistema típico de limpieza con agua Fig. 1.1 Esquemas del sistema 2

5 1 INTRODUCCION Ø Ver nota Ver nota 1" BSP o 1" NPT Rosca hembra 1 / 2 " BSPT Rosca hembra Dimension A (Overall Length) Ø Nota. Deje un espacio de 130 (5,125) para permitir la extracción de los cartuchos y conectores. AP101/2/3 Sistema de caudal en línea Ø 63 (2.5) Dimension A (41.75) (81.10) (120.50) AP103 Dip System Ø Cable Punto de anclaje para soporte adicional (cadena liviana o cable flexible) 3/8" NPT Acoplamientos roscados machos (no suministrados) ENTRADA 40 SALIDA Ø 27.9 AP104 Sistema sumergible Ø 65 AP101/2 Sistema en línea de puerto en desnivel Fig. 1.2 Dimensiones totales en mm 3

6 2 INSTALACION 2.1 Instalación Típica En la fig. 2.1 se muestra una instalación normal, con las disposiciones de las células de flujo con orificios de derivación mostradas en la fig En la fig. 2.2 aparece una instalación recomendada para muestras que puedan haber arrastrado aire o estén sometidas a flujo intermitente. Para evitar derrames al retirar el cartucho. Para asegurarse de que el cartucho siempre esté en la solución. Abrazadera opcional 3/8" NPT Acoplamientos roscados machos (no suministrados) SALIDA ENTRADA Abrazadera (no suministrados) Dren Flujo de muestra Fig. 2.1 Instalación típica Fig. 2.3 Instalación del conjunto de células de flujo con orificios de derivación Purga de aire Para evitar derrames al retirar el cartucho. A B Aproximadamente 15 El punto B siempre debe estar a una altura inferior al punto A para asegurarse de que el cartucho siempre esté en la solución. Dren Fig. 2.2 Instalación recomendada para aire retenido o flujo intermitente 4

7 2 INSTALACION 2.2 Suministro de Agua para Sistemas de Limpieza con Agua Fig. 2.4 y 2.5 Nota importante. La instalación sólo debe llevarse a cabo de acuerdo con las reglamentaciones de la empresa local proveedora de agua y del municipio. Precaución. La máxima presión de agua en el electrodo no debe exceder (4 bar). En NINGUN momento se deberá permitir que la presión de muestra exceda la del suministro de agua para limpieza. Si fuere posible, coloque una válvula sin retorno. Información. Debido a que todos los conectores de rápido acoplamiento utilizados en los sistemas de limpieza incorporan válvulas de corte, los tubos se pueden desconectar posteriormente de los equipos operativos sin perder la muestra o sin descarga del agua de limpieza. Nota. Para un rendimiento óptimo de la función de limpieza con agua en los sistemas de flujo, la presión de muestra debe estar por lo menos 2 bars por debajo de la del suministro de agua para limpieza. El suministro de agua para el sistema de limpieza debe provenir de una fuente apropiada a través de una válvula solenoide. Las especificaciones generales para la válvula solenoide son: Cuerpo de bronce: 2/2, NC Tamaño del orificio: 3,0 / 4,0mm Tamaño del puerto de salida: 1 /8" 1 /4" BSP Presión: 0 a 6 bar Bobina: 110/115V c.a. ó 230/240V c.a. 50/60Hz Instale el suministro de agua antes de colocar el sistema de Electrodo tipo Cartucho como se indica en la Fig Nota. Ver la Fig. 2.4 para la tubería recomendada. Válvula Solenoide Adecuada (provista por el usuario) Al suministro de agua ver Nota Importante y Precauciones 1 Instale una válvula solenoide apropiada a la fuente de alimentación principal de suministro de agua. 2 Conecte un tubo de p.v.c. con un diámetro interno de 1 /4" de longitud adecuada a la salida de la válvula solenoide. Este tubo termina en el punto de instalación del electrodo. 3 Presione el conector de rápido acoplamiento provisto en el extremo libre del tubo. Observe que el conector de rápido acoplamiento tiene incorporada una válvula de corte. Nota. Se recomienda el uso de un adaptador de manguera adecuado. Fig. 2.4 Instalación del suministro de agua para limpieza con agua. Sensor Junta de líquido Boquilla de limpieza con agua Fig. 2.5 Ubicación de la boquilla de limpieza con agua 5

8 2 INSTALACION 2.3 Preparación del Electrodo tipo Cartucho Fig. 2.6 Nota importante. Antes de preparar el cartucho de electrodo, lea la sección 2.4 para familiarizarse con el procedimiento de instalación apropiado. El procedimiento que ilustra la Fig.2.6A es adecuado para los cartuchos de electrodo tipo de ph y redox (ORP). El cartucho se proporciona con una tapa protectora rellena con una solución reguladora con ph 7 y no requiere acondicionamiento previo; está listo para su uso inmediato. Retire la cinta adhesiva. 1 2 Quite la tapa protectora. 2.4 Instalación del Electrodo tipo Cartucho Fig. 2.6 Precaución Asegúrese de que el anillo O esté instalado para sellar cada conector de cable. Ajuste cada enchufe para asegurarse de que esté bien sellado. Es muy importante que las terminales se mantengan secas en todo momento. Asegúrese de que el cable pase a través del tubo del sistema de inmersión antes de que se conecte el cable. Para evitar el riesgo que el aire húmedo/corrosivo dañe los conectores de los cables, conéctelos a los electrodos tan pronto como sea posible Sistemas de ph en línea a) Coloque la celda de flujo en la tubería observando todas las precauciones de seguridad. Para fines de mantenimiento, coloque las válvulas de aislamiento donde sea necesario para permitir el acceso seguro al sensor. b) Asegúrese de que todas las conexiones estén ajustadas. c) Conecte el extremo marcado del cable al medidor de /ph serie 4600 ver Fig. 2.7 y Tabla 2.1. A Sistemas de ph Negro Nota. Guarde la tapa protectora y la cinta para volver a utilizarlas. Gris Referencia Electrodo de medición 3 Enjuague con agua desmineralizada. Coaxial interno Temp. Comp. Azul Rojo Blanco 4 Agite suavemente para desalojar las burbujas de aire. B Sistemas de redox (ORP) Gris Referencia Electrodo de medición 5 Instale el cartucho ver Sección 2.4. Coaxial interno 6 Calibre ver Sección 3. Fig. 2.7 Terminación de cables Transmisores 4600 Fig. 2.6 Cómo extraer la tapa protectora 6

9 2 INSTALACION Tabla 2.1 Equivalencias de conexiones Serie 4600 Cable del Sistema Electrodo de medición (interior del coaxial) Referencia (negro) Comp. temp. (rojo) Comp. temp. (blanco) Comp. temp. (rojo) A Sistemas de ph Electrodo de medición rojo Compensador de temperatura azul B Sistemas de redox (ORP) Electrodo rojo d) Para las versiones sin cable de conexión Correlacione los conectores de las conexiones con las conexiones correspondientes de color azul con azul, rojo con rojo, de la forma adecuada. Ver la Fig. 2.8 modelo para ajustar y liberar los conectores de las conexiones. e) Calibre (ph solamente) ver Sección 3. f) Para las versiones con sistema de lavado con agua Instale el tubo de alimentación de agua de la válvula de solenoide ver Fig. 2.9, y realice una inspección visual para verificar la acción de limpieza activando la opción de lavado con agua en el transmisor Un potente chorro de agua debería atravesar la membrana de vidrio (ph), o de platino (redox). g) Asegúrese de que todas las conexiones de la tubería se encuentren debidamente ajustada. Aplique la cinta de teflón a las roscas del cartucho de 1" NPT para sellar herméticamente la junta, y verifique que el anillo O y el área sellada estén limpias en las versiones de cartuchos con bayonetas. 1 Presione hacia abajo con firmeza 2 Para ajustar de una vuelta completa en sentido de las manecillas del reloj Para aflojar de una vuelta completa en sentido contrario al de las manecillas Extraer del reloj Para conectar 1 2 Para desconectar h) Ajuste el electrodo tipo cartucho a la celda de flujo (con adaptador de tornillo o de bayoneta) ver Fig Evite torcer excesivamente el cable de los cartuchos del tipo de tornillo desconectando el cable de los electrodos antes de atornillar el cartucho en la celda de flujo. Al finalizar realice las conexiones correspondientes Sistemas Sumergibles (ph y ) a) Conecte el extremo marcado del cable al transmisor de ph serie 4600 ver Fig..2.8 y Tabla 2.1. Nota. Es altamente recomendable colocar una cadena de soporte al punto de anclaje para evitar cualquier tipo de tensión sobre el cable de señalización. b) Calibre (ph solamente) ver Sección 3. c) Sumerja el electrodo en la solución que se debe medir. Fig. 2.8 Terminación de cables Conexiones de los electrodos Presione firmemente para conectar. 2 1 Para liberar, presione el botón metálico y el conector se desprenderá Tubo a válvula solenoide Conector de ajuste rápido Fig. 2.9 Sistema de limpieza con agua Conexión de ajuste rápido 7

10 2 INSTALACION Sistemas de inmersión (ph y ) Fig a. Extraiga la tapa terminal sellada del anillo O 6 del tubo de inmersión (si se ha indicado la limpieza con agua, habrá un tubo de limpieza con agua conectado a los accesorios de de la tapa). b. Extraiga el adaptador sellado del anillo O 4 del otro extremo del tubo de inmersión, y utilizando la cinta de teflón en las roscas del cartucho, atornille por completo el cartucho 1 en el adaptador 4. 5 Cable del electrodo al transmisor Tubería de alimentación de limpieza con agua 11 desde la válvula solenoide Precaución. Para garantizar un cierre hermético, es esencial que se aplique cinta de teflón alrededor de la rosca del cartucho. c. Instale la(s) clavija(s) de conexión del cable 3 en la(s) toma(s) correspondientes de acuerdo con el color azul con azul, rojo con rojo, de la forma adecuada ver Fig. 2.7A para ph y Fig. 2.7B para. Ver la Fig. 2.7 modelo para ajustar y liberar los conectores de las conexiones. d. Afloje la tuerca casquillo! de la tapa terminal 6, y luego de pasar el tubo de limpieza con agua (si se encuentra instalado) por el tubo de inmersión, enrosque el otro extremo del cable por el tubo de inmersión y el casquillo del cable de la tapa terminal Nota. El tubo de descarga de limpieza con agua 9 se entrega colocado en el accesorio de inserción del El tubo también tiene abrazaderas de manguera en ambos extremos. 13 e. Empuje con firmeza la tapa terminal 6 dentro del tubo de inmersión, ajuste la tuerca casquillo!, y conecte el cable al transmisor ph/redox Serie 4600 (ver Fig. 2.5 o utilice la Tabla 2.1). f. Si se ha instalado un sistema de limpieza con agua: i) coloque a presión el conector de ajuste rápido que sobresale de la parte inferior del tubo de inmersión, dentro del cartucho del conector. También coloque a presión la tubería de alimentación de agua 7 de la válvula solenoide en el conector situado en la parte superior del tubo de inmersión. 1 ii) Verifique visualmente la limpieza con agua encendiendo la opción de limpieza con agua en el transmisor Debe producirse un fuerte chorro de agua a través o sobre el vidrio o platino. 4 iii) Asegúrese de que no se produzcan pérdidas en las conexiones de los tubos porque podrían causar daños al sistema. g. Para asegurar un cierre hermético presione con firmeza el adaptador 4 en el extremo del tubo de inmersión 0. h. Calibre (ph solamente) ver Sección 3. Fig Conjunto del sistema de inmersión 8

11 2 INSTALACION 3 CALIBRACION Terminación de los cables Fig Nota. Para los cartuchos con cable acoplado Serie AP102 y sumergibles Serie AP104, antes de continuar verifique el color de los cables y los manguitos correspondientes. Si se necesitara acortar la longitud del cable que se entrega, se recomienda prepararlo como se indica en la Fig Para conectar los cables a los transmisores, retire la vaina del cable hasta la medida que se indica y coloque las etiquetas para soldar y los manguitos adecuados a los extremos de todos los conductores. Cuando el sistema de electrodos esté correctamente conectado y se hayan realizado todas las conexiones eléctricas con el transmisor de ph asociado, el sistema estará listo para efectuar la calibración, ya sea sumergiendo los electrodos (con recipientes del tamaño adecuado): a) en una solución de calibración (reguladora) con valor de ph conocido para efectuar una calibración de un solo punto, o bien b) en dos soluciones de calibración diferentes con valor de ph conocido para efectuar una calibración de dos puntos. Para sistemas de electrodos en uso: 35mm 35mm 1) Retire el electrodo del proceso o la muestra. 2) Lave la superficie visible del electrodo con agua desmineralizada. Manguito termoencogible de 6 mm diámetro interno Gris Azul Interior del coaxial 3) Realice el procedimiento descripto en el párrafo anterior. Para detalles completos sobre el procedimiento de calibración lea el manual de instrucciones del transmisor de ph. Advertencia. Antes de retirar cualquier electrodo de la línea de flujo, asegúrese de que se hayan cerrado todas las válvulas de aislamiento. 30mm 35mm Manguito termoencogible de 3,2 mm diámetro interno Hilo, 16/0,2, recubierto de PVC, soldado a la malla Precaución. Cuando se lleva a cabo la regulación es importante que la superficie visible de los electrodos se haya limpiado con agua demineralizada. Asegúrese también cuando pase de una solución de referencia (buffer) a otra, de lavar los electrodos y de secarlos cuidadosamente con papel suave y absorbente. Malla Corte la cubierta conductora negra hasta aquí Preparación del cable coaxial Fig Preparación del cable 9

12 4 MANTENIMIENTO 4.1 Limpieza General Advertencia. Antes de retirar cualquier electrodo de la línea de flujo, asegúrese de que se hayan cerrado todas las válvulas de aislamiento. Para garantizar un monitoreo exacto, mantenga los electrodos libres de contaminantes mediante una limpieza periódica, la frecuencia de la misma depende de cada uso en particular. 4.2 Junta de líquidos y nivel de electrolito Los procedimientos descriptos en esta sección son adecuados para los cartuchos de electrodos de ph y redox (ORP) Reemplazo de la junta de líquidos Fig. 4.1 Precaución. Lleve a cabo el siguiente paso con el cartucho invertido, como se indica en la Fig. 4.1, para evitar que se derrame el electrolito. Nota. En el juego de recarga de electrolito (parte no ). se incluye una herramienta para extraer e instalar uniones de líquidos Verificación del Nivel Electrolítico Fig. 4.1 Verifique periódicamente el nivel del electrolito (aproximadamente cada tres meses) de la siguiente manera: a) Retire el electrodo tipo cartucho del sistema b) Siga el procedimiento descripto en para extraer la junta de líquidos tomando las precauciones necesarias y respetando las indicaciones de las notas. c) Observe el nivel electrolítico a través del orificio de la junta de líquido y, de ser necesario, llene hasta la parte inferior de la rosca de la junta, utilizando la pipeta y el electrolito provistos. d) Instale la junta de líquidos, o reemplácela por una nueva si es necesario, y luego instale el electrodo. 4.3 Almacenamiento del electrodo Precaución. Si no se garantiza que la membrana de vidrio y el elemento de referencia no se sequen, la respuesta del electrodo puede afectarse en forma irreversible. Si es necesario retirar el electrodo de la línea de muestreo, llene la capa protectora (ver Fig.2.6) con agua algodón, o un material equivalente, y colóquela en el cartucho. Extraiga la junta de líquidos utilizando la llave proporcionada. 1 Nota. Luego de retirar el tapón obturador asegúrese de que el anillo O esté en su lugar en el orificio de llenado antes de colocar la junta de líquido. Si falta el anillo O, se producirá la pérdida del electrolito. 2 Instale la junta de líquidos vieja/nueva y ajústela con firmeza. Nivel electrolítico (en la parte inferior de la rosca de la junta) Anillo O Fig. 4.1 Extracción/Reemplazo de la junta de líquidos 10

13 5 PARTES DE REPUESTO Tabla 5.1 Lista de partes de repuesto Tabla 5.2 Partes de repuesto adicionales sólo para sistemas de limpieza con agua Partida No. de parte No. anterior Cartuchos tipo bayoneta ph vidrio estándar AP101/ ph vidrio de baja resistencia AP101/ AP101/ ph vidrio estándar con sistema de lavado con agua AP101/ ph vidrio de baja resistencia con sistema de lavado con agua AP101/ con sistema de lavado con agua AP101/ Cartuchos a rosca ph vidrio estándar AP103/ ph vidrio de baja resistencia AP103/ AP103/ ph vidrio estándar con sistema de lavado con agua AP103/ ph vidrio de baja resistencia con sistema de lavado con agua AP103/ con sistema de lavado con agua AP103/ Cartuchos con cable de conexión ph 3 metros AP102/ ph 5 metros AP102/ ph 10 metros AP102/ metros AP102/503 5 metros AP102/ metros AP102/510 Cartuchos sumergibles ph 10 metros AP104/ ph 30 metros AP104/ metros AP104/ metros AP104/ Repuestos de consumo No. de parte Juego de reemplazo que incluye: Anillos O, electrolito 3,5M, pipeta, junta de líquidos y llave de extracción KCI Repuestos del sistema Adaptador de bayoneta atornillada Celda de flujo Bayoneta Celda de flujo Atornillada Anillo O (bayoneta del electrodo) Anillo O de la celda de flujo Anillo O del adaptador Anillo O del conector del enchufe Accesorio de inserción de la tubería de 1 /2" BSPT Accesorio de inserción de la tubería de 1 /2" NPT Célula de flujo con orificios de derivación (acetal) Célula de flujo con orificios de derivación (acero inoxidable) Abrazadera opcional (célula de flujo con orificios de derivación) Conjuntos sin cable de conexión ph 3 metros ph 5 metros ph 10 metros metros metros metros Partida (vea la Fig. 2.9 para identificar los números de los componentes que se encuentran entre paréntesis) Conector en línea de rápido acoplamiento con casquillo terminal ( 7) lengüeta de 1 /4 pulg. Accesorio de inserción del conector de rápido acoplamiento con casquillo terminal (12) lengüeta de manguera de 1 /8 pulgada de montaje en pared. Conector en línea de rápido acoplamiento del cartucho (8) lengüeta de 1 /8 pulgada Tubería (9) especificar longitud: 1, 2, ó 3 metros Abrazadera de la manguera para la tubería (9) antedicha. No. de parte

14 12

15 PRODUCTS & CUSTOMER SUPPORT Productos Sistemas de automatización para las siguientes industrias: Química y farmacéutica Alimenticia y de bebidas Fabricación Metalúrgica y minera Petrolera, de gas y petroquímica Pulpa y papel Mecanismos de accionamiento y motores Mecanismos de accionamiento con CA y CC, máquinas con CA y CC, motores con CA a 1 kv Sistemas de accionamiento Medición de fuerza Servomecanismos Controladores y registradores Controladores de bucle único y múltiples bucles Registradores de gráficos circulares, de gráficos de banda y registradores sin papel Registradores sin papel Indicadores de proceso Soporte al cliente Brindamos un completo servicio posventa a través de nuestra Organización Mundial de Servicio Técnico. Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas para obtener información sobre el Centro de Reparación y Servicio Técnico más cercano. Espana ABB Sistemas Industriales Tel: Fax: Reino Unido ABB Limited Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) Automatización flexible Robots industriales y sistemas robotizados Medición de caudal Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos Caudalímetros de masa Caudalímetros de turbinas Elementos de caudal de cuña Sistemas marítimos y turboalimentadores Sistemas eléctricos Equipos marítimos Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar adentro Análisis de procesos Análisis de gases de procesos Integración de sistemas Transmisores Presión Temperatura Nivel Módulos de interfaz Válvulas, accionadores y posicionadores Válvulas de control Accionadores Posicionadores Instrumentos para análisis de agua, industrial y de gases. Transmisores y sensores de ph, conductividad y de oxígeno disuelto Analizadores de amoníaco, nitrato, fosfato, sílice, sodio, cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto e hidracina. Analizadores de oxígeno de Zirconia, catarómetros, monitores de pureza de hidrógeno y gas de purga, conductividad térmica. Garantía del Cliente Antes de la instalación, el equipo que se describe en este manual debe almacenarse en un ambiente limpio y seco, de acuerdo con las especificaciones publicadas por la Compañía. Deberán efectuarse pruebas periódicas sobre el funcionamiento del equipo. En caso de falla del equipo bajo garantía deberá aportarse, como prueba evidencial, la siguiente documentación: 1. Un listado que describa la operación del proceso y los registros de alarma en el momento de la falla. 2. Copias de los registros de almacenamiento, instalación, operación y mantenimiento relacionados con la unidad en cuestión.

16 ABB cuenta con técnicos especializados en Soporte de Ventas y Atención al Cliente en más de 100 países en todo el mundo. La Compañía tiene una política de mejora continua de los productos que fabrica y se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso. Impreso en el Reino Unido (05.04) ABB 2004 IM/AP100 EL Edición 1 ABB Sistemas Industriales S.A. División Instrumentación C/ Albarracín, Madrid Spain Tel: Fax: ABB Inc. 125 E. County Line Road Warminster PA USA Tel: Fax: ABB Limited Oldends Lane, Stonehouse Gloucestershire GL10 3TA UK Tel: +44 (0) Fax: +44 (0)

Caudalimetros Electromagnéticos

Caudalimetros Electromagnéticos Manual de instrucciones LIBRO 2 Instalación mecánica IM/MM AMBK2E_6 Caudalimetros Electromagnéticos MagMaster TM AquaMag ABB La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos

Más detalles

Sensores de cartucho ph/redox (ORP) con opción de limpieza con agua

Sensores de cartucho ph/redox (ORP) con opción de limpieza con agua Ficha técnica SS/AP00 E Edición 7 Sensores de cartucho ph/redox (ORP) con opción de limpieza con agua Serie AP00 Diseño de cartucho compacto "todo en uno" simplifica la sustitución del sensor, reduciendo

Más detalles

Serie AP100 Sensores de cartucho ph/redox (ORP) con opción de limpieza con agua

Serie AP100 Sensores de cartucho ph/redox (ORP) con opción de limpieza con agua Ficha técnica DS/AP100 ES Rev. J Serie AP100 Sensores de cartucho ph/redox (ORP) con opción de limpieza con agua Sensores robustos y duraderos para medición del ph en línea Diseño de cartucho compacto

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

Caudalimetros Electromagnéticos

Caudalimetros Electromagnéticos Manual de instrucciones LIBRO 5 Localización de averias IM/MM BK5 E_6 Caudalimetros Electromagnéticos MagMaster TM ABB La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para

Más detalles

Guía del usuario IM/2155 E Rev. F. 2155 Columna de intercambio de cationes

Guía del usuario IM/2155 E Rev. F. 2155 Columna de intercambio de cationes Guía del usuario IM/2155 E Rev. F 2155 Columna de intercambio de cationes La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición

Más detalles

Sensores combinados de ph/redox (ORP)

Sensores combinados de ph/redox (ORP) Ficha Técnica SS/AP00-E Edición 4 Sensores combinados de ph/redox (ORP) Serie AP00 Larga duración amplia unión líquida en PTFE que proporciona una eficaz resistencia a la sedimentación doble unión dotada

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA

Más detalles

Caudalimetros Electromagnéticos

Caudalimetros Electromagnéticos Manual de instrucciones LIBRO 6 Accesorios y repuestos IM/MM BK6 E_6 Caudalimetros Electromagnéticos MagMaster TM AquaProbe TM AquaMag ABB La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación

Más detalles

Serie AC200 Células industriales de conductividad de dos electrodos con respuesta inmediata a la temperatura

Serie AC200 Células industriales de conductividad de dos electrodos con respuesta inmediata a la temperatura Ficha técnica DS/ACCO ES Rev. D Serie AC00 Células industriales de conductividad de dos electrodos con respuesta inmediata a la temperatura Sensores robustos para una respuesta rápida Funcionamiento seguro

Más detalles

Sensores combinados de ph/redox (ORP)

Sensores combinados de ph/redox (ORP) Guía del usuario IM/AP300 E Rev. I Sensores combinados de ph/redox (ORP) ABB La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

MEDIDOR A TURBINA AXIAL

MEDIDOR A TURBINA AXIAL MANUAL INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MEDIDOR A TURBINA AXIAL SERIE A DESCRIPCIÓN: Genera pulsos en la bobina del sensor, proporcionales al caudal instantáneo que circula por el interior del sensor. ESPECIFICACIONES

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 14581 14582 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 14583 14584 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 14585 14586 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA REGADERA

Más detalles

Sensores combinados de ph/redox (ORP)

Sensores combinados de ph/redox (ORP) Ficha Técnica SS/AP00E_ es combinados ph/redox (ORP) Serie AP00 A medida l usuario inserción, toma muestra, inmersión extracción en carga ial fabricantes equipos originales (OEM) aplicaciones generales

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

Guía del usuario IM/AP200 E Rev. R. Serie AP200 Robustos sistemas de sensor ph/redox (ORP) con respuesta rápida de temperatura para procesos críticos

Guía del usuario IM/AP200 E Rev. R. Serie AP200 Robustos sistemas de sensor ph/redox (ORP) con respuesta rápida de temperatura para procesos críticos Guía del usuario IM/AP00 E Rev. R Serie AP00 Robustos sistemas de sensor ph/redox (ORP) con respuesta rápida de temperatura para procesos críticos La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación

Más detalles

Para modelos de control digital. Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) Temazcal Steam Página: 1 De 11

Para modelos de control digital. Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) Temazcal Steam Página: 1 De 11 Para modelos de control digital Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) 8393-1841 Temazcal Steam Página: 1 De 11 Índice Contenido...03 Conexiones y anclajes...04 Pasos para fijar

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Luminaria Colgante para Alturas LED

Luminaria Colgante para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ

Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ Aplicaciones Principales Válvulas Plásticas Válvulas Manuales Apertura y cierre manual por medio de un selector de tres vías. Válvulas de Control Eléctrico

Más detalles

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de alivio es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

Regulador de presión Tipo 4708

Regulador de presión Tipo 4708 Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,

Más detalles

Instrucciones para la instalación en bastidor

Instrucciones para la instalación en bastidor Instrucciones para la instalación en bastidor Lea la documentación que se suministra junto con el embalaje del bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Al instalar el subsistema de

Más detalles

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO REV.02-04/2013-MI0005E 0 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURIDAD... 3 Sistema de drenaje automático... 4 1) Regulador de presión... 4 2)

Más detalles

Guía rápida de instalación para instaladores

Guía rápida de instalación para instaladores LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200

Más detalles

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

Más detalles

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

Jefe de laboratorio Coordinador del sistema de gestión de calidad e inocuidad Director de división químicos

Jefe de laboratorio Coordinador del sistema de gestión de calidad e inocuidad Director de división químicos VERSIÓN: 3 Página 1 de 5 Preparó: T.Q.I. Rubi De Luna Revisó: TQA. Cinthia Morales Autorizó: Lic. Miguel Contreras CARGO: FIRMA: FECHA: Jefe de laboratorio Coordinador del sistema de gestión de calidad

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

Para el correcto funcionamiento del producto, la presión mínima es de kpa (0.6 Kg/cm²) [5.68 PSI]

Para el correcto funcionamiento del producto, la presión mínima es de kpa (0.6 Kg/cm²) [5.68 PSI] INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN. Requerimientos de instalación. Para el correcto funcionamiento del producto, la presión mínima es de 39.23 kpa (0.6 Kg/cm²) [5.68 PSI] Relación altura-presión para

Más detalles

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento TERMOSTATOS --40.- Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. ÍNDICE PAG. FUNCIONAMIENTO... 3 MONTAJE... 4 ESQUEMAS DE CONEXIÓN...

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN BOMBA DE CONDENSADO LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Y USO CORRECTO, Y LEA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DENSO SALES CALIFORNIA,

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable

Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable Página de TI-P7- CH Issue Cert. No. LRQ 9 ISO 9 Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF en acero inoxidable Descripción Válvula todo-nada de dos vías con actuador neumático, en acero inoxidable

Más detalles

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10 PARADIGMA Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas Sistemas ecológicos de calefacción THES957_V1.2_03/10 1. Información general Lea detenidamente

Más detalles

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST 2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones

Más detalles

Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas

Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas 1. Descripción del producto: El dispositivo PPD 3M para tuberías de plástico, es un sistema integral

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN TÉCNICA PARA VEHÍCULOS ADAPTADOS PARA USO DE GLP

PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN TÉCNICA PARA VEHÍCULOS ADAPTADOS PARA USO DE GLP PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN TÉCNICA PARA VEHÍCULOS ADAPTADOS PARA USO DE GLP 1. Vehículos Con Antigüedad De Hasta Dos Años Vehículos que no excedan los dos años de antigüedad contados desde la fecha de su

Más detalles

Sistemas de lubricación Quicklub Conexiones, adaptadores y accesorios

Sistemas de lubricación Quicklub Conexiones, adaptadores y accesorios Accesorios de instalación de válvulas divisoras 246416 Soporte de montaje de la válvula 51304 Contratuerca para montaje de válvula de nilón de 1 4" 247023 Perno de montaje de válvula de 1 4", Grado 8 239499

Más detalles

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del

Más detalles

TS320 SENSOR DE PH. MANUAL DEL USUARIO Rev.02. Tecmes Instrumentos Especiales SRL

TS320 SENSOR DE PH. MANUAL DEL USUARIO Rev.02. Tecmes Instrumentos Especiales SRL TS320 SENSOR DE PH MANUAL DEL USUARIO Rev.02 Tecmes Instrumentos Especiales SRL www.tecmes.com TS 320 Sensor de PH Descripción El Sensor Tecmes modelo TS320 reemplaza y es compatible con el TS284. Se utiliza

Más detalles

Instrucción, reemplazo de cable de alimentación eléctrica para modelo BMRSD juego N/P

Instrucción, reemplazo de cable de alimentación eléctrica para modelo BMRSD juego N/P LIFT CORPORATION Hoja 1 de 6 DSG# MS-12-03 Rev. - Fecha: 06/24/13 Instrucción, reemplazo de cable de alimentación eléctrica para modelo BMRSD juego N/P 285887-01 Ensamble de cable, calibre 2, 10 long.

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

Serie AZ100 Analizador de oxígeno de circonia para aplicaciones en calderas pequeñas

Serie AZ100 Analizador de oxígeno de circonia para aplicaciones en calderas pequeñas Ficha técnica DS/AZ ES Rev. G Analizador de oxígeno de circonia para aplicaciones en calderas pequeñas Control de combustión económico, eficiente y no perjudicial para el medio ambiente Ideal para calderas

Más detalles

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD

Más detalles

PARTES DE REPUESTO PARA CALENTADORES Y BOMBAS DE CALOR

PARTES DE REPUESTO PARA CALENTADORES Y BOMBAS DE CALOR PARTES DE REPUESTO PARA CALENTADORES Y BOMBAS DE CALOR PARTES DE REPUESTO PARA CALENTADORES Y BOMBAS DE CALOR 45 PARTES DE REPUESTO PARA CALENTADORES CALENTADOR MASTERTEMP PARTES DE REPUESTO DEL SISTEMA

Más detalles

10.75-SPAL Válvula de mariposa FireLock - CIERRE supervisado

10.75-SPAL Válvula de mariposa FireLock - CIERRE supervisado La válvula mariposa Serie 707C incluye una carcasa de actuador resistente al clima aprobada para uso interior o exterior. Fue desarrollada para las líneas de prueba de medición de la bomba contra incendios,

Más detalles

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.

Más detalles

Válvula de asiento inclinado Tipo 3353

Válvula de asiento inclinado Tipo 3353 Válvula de asiento inclinado Tipo 3353 Aplicación Válvula todo/nada con accionamiento neumático de pistón Diámetro nominal DN 15 ( 1 2 ) a 50 (2 ) Presión nominal PN Margen de temperatura 10 a 180 C Válvula

Más detalles

EQUIPOS DE BOMBEO DE AGUA

EQUIPOS DE BOMBEO DE AGUA EQUIPOS DE BOMBEO DE AGUA 1 Bombas centrífugas 2 Recomendaciones en bombas centrífugas 3 Sistemas hidroneumáticos 4 Ventajas de un sistema hidroneumático 1. Bombas centrífugas Las bombas centrífugas mueven

Más detalles

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...

Más detalles

CALENTADOR SOLAR PARA PISCINAS SOBRE EL TERRENO MANUAL DEL USUARIO

CALENTADOR SOLAR PARA PISCINAS SOBRE EL TERRENO MANUAL DEL USUARIO CALENTADOR SOLAR PARA PISCINAS SOBRE EL TERRENO MANUAL DEL USUARIO NORMAS DE SEGURIDAD: Lea este manual antes de montar y de usar este producto. Guarde este manual. ATENCIÓN: Lea con atención y cumpla

Más detalles

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

PV-1 Agitador vórtex personal

PV-1 Agitador vórtex personal PV-1 Agitador vórtex personal Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Iluminación LED para Vitrinas Luz para Refrigeradores Serie CL6. Guía de Instalación ADVERTENCIA

Iluminación LED para Vitrinas Luz para Refrigeradores Serie CL6. Guía de Instalación ADVERTENCIA Serie CL6 - Guía de Instalación Pagina 1 de 6 Iluminación LED para Vitrinas Luz para Refrigeradores Serie CL6 Guía de Instalación Este procedimiento esta diseñado para ser asistir en la instalación. La

Más detalles

DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A

DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A Manual de procedimiento para carga de duchas autónomas de emergencia Steelpro INOX Para contar con el equipo autónomo listo para su operación es fundamental

Más detalles

Guía de Instalación LiftPRO GUÍA DE INSTALACIÓN DE BARRERA VEHICULAR SERIES LIFTPRO

Guía de Instalación LiftPRO GUÍA DE INSTALACIÓN DE BARRERA VEHICULAR SERIES LIFTPRO GUÍA DE INSTALACIÓN DE BARRERA VEHICULAR SERIES LIFTPRO LiftPROX Plus LiftPROX LA BARRERA INCLUYE TAQUETES METÁLICOS, TORNILLERÍA Y BARRAS DE ANCLAJE AJUSTABLES, NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA BARRERA.

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y

Más detalles

Manual de Instrucciones (Cód )

Manual de Instrucciones (Cód ) Manual de Instrucciones (Cód. 136313) POOL CONTROLLER/4 ph Clorine Redox PC95 PR75 Medidor y regulador, con microprocesador ph Cloro temperatura Manuale Versione 1.1 NOTAS DE PRECAUCIÓN PARA EL INSTALADOR

Más detalles

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido Medidor de nivel de radar guiado (TDR) KROHNE CONTENIDO OPTIFLEX 1100 C 1 Instrucciones de seguridad 3 2 Instalación 4 2.1 Sonda simple de cable de Ø2 mm / 0,08 (aplicaciones

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

Control de temperatura. Simple. Fiable.

Control de temperatura. Simple. Fiable. Control de temperatura. Simple. Fiable. Accesorios Regloplas Los accesorios Regloplas incluyen todos los elementos necesarios para conectar los atemperadores con los consumidores así como los fluidos caloríficos,

Más detalles

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico 206-06-1 Accionamiento del Freno Hidráulico 206-06-1 SECCIÓN 206-06 Accionamiento del Freno Hidráulico APLICACIÓN en el VEHÍCULO: 2005 EcoSport y Fiesta CONTENIDO PÁGINA ESPECIFICACIONES Especificaciones...

Más detalles

Dolphin Wave 30. s p p p p p p

Dolphin Wave 30. s p p p p p p Dolphin Wave 30 EN FR IT ES DE NL PT Operating Instructions... Mode d'emploi... Instruzioni per l uso... Instrucciones de uso... Bedienungsanleitung... Gebruikershandleiding... Instruções de operação...

Más detalles

Modelo 4950 Control Sólo Proporcional Modelo 4960 Control Proporcional Más Reposición Modelo 4970 Control Diferencial Modelo 4980 Sólo Transmisor

Modelo 4950 Control Sólo Proporcional Modelo 4960 Control Proporcional Más Reposición Modelo 4970 Control Diferencial Modelo 4980 Sólo Transmisor Rendimiento Tecnológico CONTROLADORES Y TRANSMISORES DE PRESIÓN SERIE 4900 Los controladores neumáticos de presión de Serie 4900 combinan una operación fiable de bajo nivel de emisiones con un diseño mejorado

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de la unidad de CD / DVD www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas

Más detalles

dedomus, ducha y lavaojos de emergencia, robotizada, de hierro galvanizado (o de A I ).

dedomus, ducha y lavaojos de emergencia, robotizada, de hierro galvanizado (o de A I ). Ficha de producto: dedomus, ducha y lavaojos de emergencia, robotizada, de hierro galvanizado (o de A I ). Esta ficha contiene: a. Listado de componentes: 1. Fuente inteligente Domus. 2. Válvula solenoide

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación del disco duro 7429170004 7429170004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

Grifería para radiadores Enlaces de compresión

Grifería para radiadores Enlaces de compresión para tubería de cobre., Serie 200 y detentores (rosca hembra) Enlace compresión 3/8" x 12 (Para tubo de cobre 10-12) Enlace compresión 1/2" x 14 (Para tubo de cobre 12-14) Enlace compresión 1/2" x 15 (Para

Más detalles

RESISTENCIA PARA CÁMARAS Y MOLDES DE INYECCIÓN DE PLÁSTICO

RESISTENCIA PARA CÁMARAS Y MOLDES DE INYECCIÓN DE PLÁSTICO Los cartuchos de Resistencias Regia se pueden suministrar tanto de Alta como de Baja carga. Compactos y sellados con soldaduras de extrema precisión. Tubo en acero inoxidable AISI 321 rectificado y calibrado,

Más detalles

Reemplazo de un disco de estado sólido (SSD) VNXe3300

Reemplazo de un disco de estado sólido (SSD) VNXe3300 EMC VNXe3300 Reemplazo de un disco de estado sólido (SSD) VNXe3300 Antes de comenzar Antes de comenzar el procedimiento de reemplazo, asegúrese de haber identificado correctamente la pieza con errores

Más detalles

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P LIFT CORPORATION Hoja 1 de 13 DSG# MS-09-21 Rev. - Fecha: 07/09/13 Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P 280550-03

Más detalles

SERIE G MEDIDORES DE PRECISIÓN SERIE G MEDIDORES DE PRECISIÓN

SERIE G MEDIDORES DE PRECISIÓN SERIE G MEDIDORES DE PRECISIÓN MEDIDORES DE PRECISIÓN MEDIDORES DE PRECISIÓN La línea de medidores de alta precisión es la más exacta de los medidores de flujo tipo turbina de GPI e incluye un diseño tradicional. Estos medidores vienen

Más detalles

TUBOS Y ACCESORIOS DE PVC. Tubos y Accesorios de PVC SANITARIA

TUBOS Y ACCESORIOS DE PVC. Tubos y Accesorios de PVC SANITARIA Tubos y Accesorios de PVC SANITARIA Cuando usted especifique Tubos y Accesorios de PVC Sanitaria Aguas Lluvias DURMAN ESQUIVEL puede estar seguro que recibirá un producto de óptima calidad. Diseñados y

Más detalles

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual.

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Advertencia antes de la instalación Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Póngase en contacto con su distribuidor si ocurriera esto. Mantenga la cámara para conexión en red

Más detalles

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE COLECTOR ALB CON CAUDALÍMETROS. 1. Descripción. 2. Características. 4. Ventajas del producto. 3.

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE COLECTOR ALB CON CAUDALÍMETROS. 1. Descripción. 2. Características. 4. Ventajas del producto. 3. COLECTOR ALB CON CAUDALÍMETROS 1. Descripción Colector premontado cromado de 1, de 2 a 14 vías, compuesto por un colector de ida con caudalímetros para la regulación y equilibrado de circuitos, y un colector

Más detalles

ANALISIS DE ph. MEDIDOR DE ph

ANALISIS DE ph. MEDIDOR DE ph ANALISIS DE ph El medidor de ph digital Barnant está diseñado con elementos electrónicos del estado sólido, y la pantalla LCD permite una fácil lectura, aún bajo condiciones ambientales de luz brillante.

Más detalles

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Este kit es para su uso con NetShelter VX, NetShelter SX u otros armarios estándar de 19 pulgadas. Inventario Interruptor (2) Imán

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

Luz de Obstrucción De Baja Intensidad

Luz de Obstrucción De Baja Intensidad Manual de instrucción AM.07.210s Edition 3 Rev. 2 Luz de Obstrucción De Baja Intensidad Tipo OBI-S OBI-D OBI-DRT REGISTRO DE CAMBIOS Rev. Página Descripción Autor Aprobado Fecha 1 1-1 Código de pedido

Más detalles

Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada

Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada Separador en línea Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada WIKA hoja técnica DS 98.46 Aplicaciones Medición de presión y temperatura en conductos Para fluidos,

Más detalles

CUIDAMOS TU AGUA Y MEJORAMOS TU CALIDAD DE VIDA

CUIDAMOS TU AGUA Y MEJORAMOS TU CALIDAD DE VIDA CUIDAMOS TU AGUA Y MEJORAMOS TU CALIDAD DE VIDA TANQUE ELEVADO MAS Y MEJOR AGUA El Sistema Rotoplás Mejor Agua nos permite almacenar el agua en excelentes condiciones de salubridad POLIETILENO VIRGEN.-

Más detalles

allgaier-instrumente GmbH Teuchelgrube 6-10 D Frittlingen/Germany

allgaier-instrumente GmbH Teuchelgrube 6-10 D Frittlingen/Germany INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANUAL PARA LA SIERRA OSCILANTE DE YESO: DATOS TECNICOS: Catalogo No 68-100-001/68-100-002 Voltaje Watt 250 Frecuencia de 1/min 12.000-21.000 Cable con enchufe m 5 Peso kg

Más detalles

bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES

bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

Instalación de la máquina de anestesia

Instalación de la máquina de anestesia Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VME de mesa Matrx VME2 Nota Las unidades con instalación en pared requieren el kit de montaje 91800103. Válvula de inhalación Medidor de presión

Más detalles

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador

Más detalles

LANTRIX T 1800 T 2000 MANUAL DE INSTALACION VERSIÓN

LANTRIX T 1800 T 2000 MANUAL DE INSTALACION VERSIÓN LANTRIX T 1800 T 2000 MANUAL DE INSTALACION VERSIÓN 2.0 El LANTRIX T 2000/T1800 es un equipo desarrollado para mantener la comunicación de eventos en lugares donde existe cobertura de sistemas de telefonía

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

INSTRUCCIONES DE SERVICIO ROTEX INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LAS SERIES DRV DE LOS MODELOS DRV250 A DRV700 ACTUADORES NEUMÁTICOS REVISIÓN: 0 FECHAS: 10 de octubre de 2008 1/9 SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN 1.1 INFORMACIÓN DE SERVICIO

Más detalles

Modelo 9437 Monitor de oxígeno disuelto de bajo y alto nivel

Modelo 9437 Monitor de oxígeno disuelto de bajo y alto nivel Ficha técnica Monitor de oxígeno disuelto de bajo y alto nivel Un sistema de medida de oxígeno disuelto de bajo nivel, compacto y económico Monitorea las concentraciones, tanto altas como bajas, de oxígeno

Más detalles