BARRAS * 20 8 RN ASÍ FUNCIONA EL SISTEMA DE NUMERACIÓN DE. Galga (Calibre) 0=.050 8=.058 3=.063 4=.043. Longitud en Pulgadas (Etc.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "BARRAS * 20 8 RN ASÍ FUNCIONA EL SISTEMA DE NUMERACIÓN DE. Galga (Calibre) 0=.050 8=.058 3=.063 4=.043. Longitud en Pulgadas (Etc."

Transcripción

1 74 BARRAS ASÍ FUNCIONA EL SISTEMA DE NUMERACIÓN DE * 20 8 RN Longitud en Pulgadas (Etc.) Galga (Calibre) 0=.050 8=.058 3=.063 4=.043 Tipo de Barra Oregon BARRA CON NARÍZ DE PIÑÓN SIMÉTRICO POWER-MATCH RN = Nariz reemplazable de piñón simétrico GN = Nariz reemplazable de piñón simétrico con agujeros Guard-Mate BARRA POWER MATCH DE PESO REDUCIDO RW = Nariz de piñón simétrica reemplazable BARRA CON NARÍZ DE PIÑÓN POWER-MATCH DOUBLE GUARD RG = Nariz reemplazable de piñón Double Guard GG = Nariz reemplazable de piñón Double Guard con agujeros Guard-Mate BARRA PREFESIONAL CON NARÍZ DE PIÑÓN SIMÉTRICO OREGON PM = Nariz reemplazable de piñón simétrico BARRA CON NARÍZ SÓLIDA DE PUNTA SOLDADA CON LÁSER AT = Nariz Sólida con punta stellite soldada con láser BARRA LAMINADA CON NARÍZ DE PIÑÓN PRO-LITE SL = Nariz de piñón GL = Nariz de piñón con agujeros Guard-Mate BARRA LAMINADA CON NARÍZ SÓLIDA LASER-LITE LA = Nariz Sólida con punta stellite soldada con láser HOYOS GUARD MATE Estos hoyos son puestos en las puntas de algunos tipos de barras y permiten la instalación de un protector Guard Mate para la punta para ayudar a reducir el riesgo de reparo. BARRA CON NARÍZ DE PIÑÓN SIMÉTRICO PRO 91 SP = Nariz de piñón simétrico GP = Nariz de piñón simétrico con agujeros Guard-Mate BARRA LAMINADA CON NARÍZ DE PIÑÓN MICRO-LITE RN = Nariz laminada de piñón profesional de corte estrecho GN = Nariz laminada de piñón de corte estrecho (90o 95) BARRA CON NARÍZ DE PIÑÓN DOUBLE GUARD PARA CONSUMIDORES PX = Nariz de piñón Double Guard (.325" y 3/8") GD = Nariz reemplazable de piñón Double Guard con agujeros Guard-Mate (.325" y 3/8") SD = Nariz de piñón Double Guard (25" y 91") DG = Nariz de piñón Double Guard con agujeros Guard-Mate (25" y 91")

2 PARTES DE LAS BARRAS OREGON PARA MOTOSIERRAS BARRAS 75 D D009 Tamaño de la Nariz Barras con Nariz de Piñón Medida de la Nariz Número de Dientes Del Piñón de la Nariz A = 1/4" = 10 B =.325" = 10,11, ó 12 D = 3/8" = 9,10, ó 11 E = 3/8" = 7 ó 9 (únicamente 3/8" perfil bajo "90" ó cadenas"91" F =.404' = 10 ó 11 G =.325" = 12 H = 3/8" = 11 Barras Laser-Lite y con Nariz Sólida de Punta Soldada con Láser Radio de la Nariz X = Extra Chico (.95 ) S = Chico (1.12 ) M = Mediano (1.33 ) L = Grande (1.65 ) Montura de la Barra A218 A318 A041 A061 A064 A074 A095 D009 D176 (Etc.) **T041 **T061 **T074 **T095 **T218 **T318 * Los números de parte de las barras Oregon están impresos en el empaque de la barra y constan de 10 dígitos. El significado de los dígitos es el siguiente: Los primeros dos dígitos indican la longitud de la barra. El tercer dígito indica la anchura de la ranura o galga de la barra. El cuarto y quinto dígito indican el tipo de barra. El sexto dígito indica ya sea: (a) La medida de la nariz y el número de dientes del piñón de la nariz de cualquier barra con nariz de piñón ó (b) El radio de la nariz de cualquier barra Laser-Lite o con nariz sólida de punta soldada con láser. Los últimos cuatro dígitos identifican el diseño de la montura de la barra. ** Las barras de montura T tienen la opción Intenz para tensar. 20 = Longitud de Barra de 20 8 = Galga de.058 RN = Simetría Power-Match D = Medida de la Nariz de 3/8 con piñón de 9, 10 u 11 dientes. D009 = Patron de montura, apto para modelos específicos de varias marcas. 75.

3 76 BARRAS DENOMINACIÓN DE LAS PARTES DE UNA BARRA OREGON ENTRADA DE LA CADENA RIELES RANURA AGUJEROS PARA EL REMACHE MONTURA DEL MOTOR AJUERO DE LUBRICAR AGUJERO PARA EL ENGRASE PIÑÓN DE LA PUNTA PARTE CUERPO DE BARRA TRASERA PIÑÓN RECAMBIABLE REMACHES PUNTA SÓLIDA SISTEMA INTERNO PARA TENSAR LA BARRA INTENZ HERRAMIENTAS PARA EL MANTENIMIENTO DE LAS BARRAS OREGON LLAVE LIMA PLANA CON MANGO *Número de parte (NP) Surtidas Lima N/P HERRAMIENTA PARA COLOCAR LA CADENA EN EL RIEL DE LA BARRA. N/P ENGRASADOR N/P A, OR *Contacte a su representante Oregon para números de parte, medidas correctas de llaves, y otra ayuda en seleccionar las herramientas indicadas para su barra.

4 77. BARRAS 77 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE BARRAS GUÍA OREGON INTENZ Las barras Intenz son aquellas que tienen nuestro mecanismo Intenz patentado para tensar la cadena incorporado en la misma barra. Lea y siga la información acerca de las barras Intenz en esta página y proporcionada dentro del paquete de las barras Intenz. Reemplazando la barra de sierras equipadas actualmente con una barra Intenz Las motosierras equipadas originalmente con una barra Intenz no tienen una clavija de ajuste de la barra para tensar la cadena. Y a las motosierras que han sido modificadas para instalarles una barra Intenz, les han quitado la clavija de ajuste de la barra. Debido a que la clavija no es necesaria para la barra Intenz : Siempre reemplace una barra Intenz con otra barra Intenz o perderá la habilidad de tensar la cadena. Una cadena mal ajustada puede! ADVERTENCIA soltarse de la barra y causar heridas serias al operador o a cualquier persona cerca. No utilice barras guía que no sean Intenz en motosierras que no tengan la clavija de ajuste de la barra. La tensión de la cadena no se puede mantener en una barra que no sea Intenz sin el tope mecánico proporcionado por la clavija de ajuste de la barra. Cómo reemplazar una barra estándar por una barra Intenz Una barra Intenz puede ser adaptada a cualquier motosierra con un patrón de la montura compatible de la barra. Si la sierra tiene una clavija de ajuste de barra, la clavija deberá ser removida. Siga cuidadosamente todas las instrucciones incluidas en las barras de reemplazo.

5 78 BARRAS MANTENIMIENTO DE LAS BARRAS OREGON ATENCIÓN: Importante información sobre seguridad para clientes, usuarios y cualquier otro que use Barras-Guía.! AVISO Siempre pare el motor de su motosierra antes de manipular la barra, la cadena o el piñón. Si no lo hace, puede ser muy peligroso. NOTAS: Nunca use la barra como palanca para levantar, torcer o abrir. Una barra requiere un engrase constante y regular durante el uso. Para montar la barra correctamente, consulte a su manual para el opera dor de la sierra. Mantenimientos Básicos de la Barra-Guía Antes de usarse Frecuentemente Diariamente Semanalmente Nunca OK Limpie los agujeros de engrase de la barra

6 BARRAS 79 MANTENIMIENTO BÁSICO DE LA BARRAS-GUÍA Gire el piñón de la punta mientras realice el engrase. No meta basuras en los agujeros de engrase. Agujero de lubricación Con la cadena montada sobre la barra, coloque una regla apoyada en la misma y sobre la placa lateral del diente. Un buen estado de la barra (ranura) hará que la cadena permanezca recta sobre la barra. Una ranura desgastada permitirá que la regla apoye sobre toda la barra, inclinando la cadena. Cambie la barra si los rieles están desgastados. En el piñón de la punta compruebe el espacio libre entre la parte inferior de los dientes o eslabones y la periferia de la punta de la barra. Cambie el piñón de la punta antes que los dientes o eslabones se apoyen sobre los rieles de la punta de la barra. BORDE RECTO 90 BORDE RECTO LA CADENA SE INCLINA Espacio CLEARANCE libre No NO hay CLEARANCE espacio libre RIELES GOOD EN WORNRIELES BUEN BAR ESTADO RAILS DESGASTADOS BAR RAILS 1/32"(0,8 mm) 79.

7 80 BARRAS COMO CAMBIAR EL PIÑÓN DE LA PUNTA DE UNA BARRA OREGON POWER MATCH NOTAS: Elija el paso correcto del piñón para su barra Power Match. Reduzca el contragolpe instalando un piñón Doble- Guard sobre su barra Power Match. Monte el mismo núme ro de eslabones motrices. 1. Observe que el piñón Power "X" cara hacia arriba Match está marcado, en una cara, con una "x". Esto indica que Ud. debe de sacar los remaches de aquel lado unicamente. Si lo hace por la otra cara (la que no tiene "x") puede dañar el agujero del cuerpo de la barra. Use un punzón adecuado, para sacar el remache que une la punta con el cuerpo de la barra. 2. Quite la punta vieja. Limpie la zona donde se acopla la punta a la barra. "x" cara hacia arriba 3. Coloque la nueva punta dentro del cuerpo de la barra. Introduzca el remache Power Match (ref.34726) de abajo hacia arriba (la cara de arriba es la marcada con una "x"). "x" cara hacia arriba NOTAS: El remache no quedará seguro si se introduce por la cara marcada con la "x".

8 81. BARRAS 81 PUNTA DE BARRAS POWER MATCH (continuación) 4. Apoyar sobre una superficie plana y dura el cuerpo de la barra, la punta y el remache. Con la cabeza plana de un martillo golpear el remache. No martille sobre el cuerpo de la barra; solamente sobre la cabeza del remache. Siempre con la cara "x" hacia arriba. Para comprobar, sujete el cuerpo de la barra con una mano, deben estar unidas como si se tratara de una sola pieza. Si la punta ha quedado floja ó suena, proceda a remacharla nuevamente con el martillo. "x" cara hacia arriba 5. Lime los rieles de la punta nueva para que se iguale con los del cuerpo de la barra. 6. Engrase el nuevo piñón. Limpie los agujeros antes de engrasar. Introduzca grasa por los agujeros hasta que el exceso de ésta salga por entre los dientes del piñón.

9 82 BARRAS CÓMO CAMBIAR LA PUNTA DE BARRA PRO-LITE Y MICRO-LITE NOTAS: Elija un nuevo piñón con el paso correcto de su barra y cadena. 1. Taládre las cabezas de los remaches del piñón viejo. 2. Con un punzón fino (que no dañe los agujeros del cuerpo de la barra)expulsar los remaches taladrados. 3. Con un destornillador, abre ligeramente los rieles de la barra para facilitar la extracción del piñón usado. Limpie toda la zona del piñón. (continuación)

10 83. BARRAS PRO-LITE Y MICRO-LITE CON PIÑÓN EN LA PUNTA (continuación) BARRAS Colocar el kit, según indica la figura, pero sin sacar el piñón de su embalaje. Sujetar el kit sobre el perímetro de la punta y deslizar el piñón hacia el interior de la barra. 5. Alinie los agujeros del piñon y la barra. Introduzca los remaches en los agujeros correspondientes. En las barras usadas puede ocurrir que los rieles de la punta tiendan a abrirse; durante la operación de remachado puede utilizar un sujetador para evitar que ésto suceda. 6. Coloque la barra y el piñón sobre una superficie dura y plana. Con la cabeza del martillo golpee sobre los remaches. No martille sobre el cuerpo de la barra,solamente sobre los remaches. Los remaches deben quedar bien seguros, permitiendo el giro del piñón. 7. Engrase el piñón nuevo. Antes de hacerlo, limpie el agujero de engrase. Introduzca grasa hasta que el exceso salga por el extremo del piñón.

11 84 BARRAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN LAS BARRAS La mayor parte de los problemas en las barras-guía ocurren en los rieles y se originan por cuatro causas: falta de lubricación, tensión incorrecta de la cadena, un accidente o uso inadecuado que apretan los rieles y empujan los eslabones motrices a un lado de los rieles. Compare su barra con las siguientes ilustraciones. Los remedios se encuentran en las próximas páginas. PROBLEMA Desgaste en los rieles de la barra Los rieles están desgastados. La ranura se hace menos profunda o más ancha. Remedio: Ver T. En la parte exterior de los rieles, se forma una rebaba. Remedio: Ver T Se ha desgastado un riel más que otro. Remedio: Ver U. En las barras de punta dura, pequeñas grietas o roturas del riel se producen en los rieles. Remedio: Ver V. (continuación)

12 85. BARRAS 85 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN LAS BARRAS (continuación) En los rieles, alrededor de la punta, se producen desgastes en la parte inferior de la ranura. Remedio: Ver V. En los rieles, a través del cuerpo o de la punta, se produce una coloración azulada. Remedio: Ver W. PROBLEMA Deterioro de la punta de la barra. 35 Los rieles tienen hendiduras o desgastes excesivos en la parte donde se termina el estelite (en las barras de punta dura) o donde se une el cuerpo con la punta de piñón (en las barras con piñón intercambiable). Remedio: Ver X Se abren los rieles en la punta de la barra, con la posibilidad que se pierdan los baleros del rodamiento. Remedio: Ver Y. El piñón de la punta se rompe. Remedio: Ver Y.

13 86 BARRAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (continuación) REMEDIOS: (T-Y) T. Ranuras menos profundas y rebabas, pueden ser causadas por falta de lubricación, bajo tensión o un desgaste normal, debido a un exceso de horas de trabajo. Use una lima plana para eliminar las rebabas y cuadrar los rieles. Si no se hace ésto, pueden producirse astillamientos y rotura de los rieles. (Figuras 29 y 30 ). U. Un riel muy fino o corto puede ser casuado por dos cosas: (1) Cadena torcida, o (2) que la cadena se incline en una ranura desgastada, ver figura 23 de la páginas Cambie la barra y la cadena si ésta continua inclinada en la nueva barra. (figura 29 y 31 ) V. Accidente o un sistema de trabajo inadecuado que presiona el eslabón motríz oblicuamente o hace demasiada presión en la punta de la barra, puede causar roturas o grietas en los rieles de la barra de punta dura. Su distribuidor puede reparar daños leves o cambiar la barra. (figuras 32 y 33 ) W. Pinzamiento de los rieles, falta de lubricación e inadecuado uso que presiona los eslabones motrices oblicuamente sobre la ranura, pudiendo originar un rozamiento excesivo con una coloración azulada en las zonas de máxima fricción. Si en los rieles aparecen manchas azules, se producirá un desgaste rápido en éstas zonas, ya que el material ha perdido la dureza original. Cambie la barra (figura 34 de la página 85)

14 87. BARRAS 87 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (continuación) REMEDIOS: (T-Y) X. Este desgaste o astillamiento cerca de la punta de la barra suelen ser provocados por trabajos en condiciones de extrema dureza o por trabajar con la cadena floja. Rote la barra periódicamente para evitar que se desgaste solo por una parte. En la barra, con un menor desgaste, coloque una nueva punta de piñón y lime los rieles de la punta como se indica en la página 81 para evitar los saltos de la cadena. Si el desgaste es excesivo (en barras de punta dura o con piñón) cambie la barra (figura 35, página anterior). Y. Trabajar excesivamente con la punta de la barra, con la cadena floja, accidente o formas inadecuadas de trabajo que tuercen la punta o presionan los eslabones motrices oblicuamente contra los rieles de la punta, pudiendo causar ésta rotura. Coloque un nuevo piñón en la punta o cambie la barra (figura 36 y 37, página anterior).

DENOMINACIÓN DE LOS PIÑÓNES OREGON. Alojamiento de embrague. Borde del Embrague. Alojamiento de embrague

DENOMINACIÓN DE LOS PIÑÓNES OREGON. Alojamiento de embrague. Borde del Embrague. Alojamiento de embrague 88 PIÑONES CORONAS DENOMINACIÓN DE LOS PIÑÓNES OREGON Alojamiento de embrague Corona piñón Ranuras/adaptador Pared del embrague PIÑONES SPUR Agujero Alojamiento de embrague Borde del Embrague Tapa contra

Más detalles

Daño considerable en las placas laterales. El ángulo de afilado de la placa superior es menor que el recomendado

Daño considerable en las placas laterales. El ángulo de afilado de la placa superior es menor que el recomendado CADENAS 67 La mayor parte de los problemas en las cadenas son debidos a tres causas: Tensión incorrecta, afilado incorrecto, y engrase insuficiente. A continuación le indicamos las cosas que usted debe

Más detalles

CADENAS ! LEA EL AVISO DE LA PÁGINA 17

CADENAS ! LEA EL AVISO DE LA PÁGINA 17 22 CADENAS NOTAS: CÓMO AFILAR UNA CADENA Tareas Básicas de Afilado de Dientes Antes de usarse Frecuentemente Diariamente Semanalmente Nunca Afile la cadena antes de cada uso. Afile la cadena frecuentemente

Más detalles

CADENAS ! LEA EL AVISO EN LA PÁGINA 17 CÓMO MONTAR UN COMPONENTE DE LA CADENA

CADENAS ! LEA EL AVISO EN LA PÁGINA 17 CÓMO MONTAR UN COMPONENTE DE LA CADENA 30 CADENAS CÓMO MONTAR UN COMPONENTE DE LA CADENA! LEA EL AVISO EN LA PÁGINA 17 NOTA: Use solamente componentes Oregon para reparar una cadena Oregon. Asegúrese que la medida y tipo corresponden a su cadena.

Más detalles

6. CULATA/CILINDRO/PISTON

6. CULATA/CILINDRO/PISTON 6 CULATA/CILINDRO/PISTON INFORMACIÓN DE SERVICIO... 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 6-2 DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS... 6-3 DESMONTAJE DE LA CULATA... 6-5 DESENSAMBLAJE DE LA CULATA... 6-6 ENSAMBLAJE DE

Más detalles

6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS

6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS 6. CULATA/VÁLVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

9. EMBRAGUE/MECANISMO CAMBIO

9. EMBRAGUE/MECANISMO CAMBIO 9 EMBRAGUE/MECANISMO DEL CAMBIO INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 9-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 9-2 EXTRACCIÓN DE LA TAPA DEL CÁRTER

Más detalles

Análisis de falla en tensores y poleas de correas de distribución

Análisis de falla en tensores y poleas de correas de distribución Análisis de falla en tensores y poleas de correas de distribución Por qué se recomienda cambiar los tensores al cambiar la correa? Con toda probabilidad, el origen de los daños producidos en la correa

Más detalles

Herramientas manuales portátiles

Herramientas manuales portátiles Herramientas manuales portá Objetivos Recomendaciones generales para el trabajo con herramientas manuales portá Riesgos, medidas de prevención y método de trabajo seguro de las herramientas manuales portá

Más detalles

GAMA DISTRIBUCIÓN/ACCESORIOS. Diagnostic Expert Análsis y recomendaciones

GAMA DISTRIBUCIÓN/ACCESORIOS. Diagnostic Expert Análsis y recomendaciones Diagnostic Expert Análsis y recomendaciones PRINCIPALES DE AVERÍAS 1 Rotura irregular 2 Rotura neta 3 Dientes despegados / dilatados 4 Arranque de los dientes 5 Dientes cortados 6 Despegue de los dientes

Más detalles

Pomo de la palanca del cambio de marchas

Pomo de la palanca del cambio de marchas Nº instrucciones Versión 8671186 1.0 Nº pieza Pomo de la palanca del cambio de marchas D8901458 Página 1 / 5 Equipamiento A0000162 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones completas antes de iniciar el montaje.

Más detalles

Siempre que el trabajo tenga riesgos para las manos se utilizarán guantes de protección adecuados al tipo de riesgo de que se trate

Siempre que el trabajo tenga riesgos para las manos se utilizarán guantes de protección adecuados al tipo de riesgo de que se trate SECRETARIA DE HIGIENE MEDICINA Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO Durante el trabajo, los operarios empuñan palancas y piquetas, sujetan ganchos y eslingas, colocan tuercas y abrazaderas, mueven cajas, manejan

Más detalles

MAINTENIMIENTO Y LUBRICACION

MAINTENIMIENTO Y LUBRICACION MAINTENIMIENTO Y LUBRICACION - D1 MAINTENIMIENTO Y LUBRICACION PUNTOS DE ENGRASE S DEL MOLINETE (2 LUGARES) PIVOTE DEL MOLINETE (2 LUGARES) BRAZO DEL TENSOR DEL MANDO DE LA CAJA DE CUCHILLAS - ADELANTE

Más detalles

6. CULATA/VALVULAS 6-0 CULATA/VALVULAS ACTIV 125

6. CULATA/VALVULAS 6-0 CULATA/VALVULAS ACTIV 125 6. CULATA/VALVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACION DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANALISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

Desviador trasero MTB

Desviador trasero MTB (Spanish) DM-RD0001-04 Manual para distribuidores Desviador trasero MTB MTB SHADOW RD+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 Nuevo RD-M615 MTB SHADOW RD RD-M981 RD-M781 RD-M670 Nuevo RD-M610 RD-M4000

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES

HOJA DE INSTRUCCIONES Instalación del kit de molduras de todos los congeladores y refrigeradores U19 Línea de productos: modelos de todos los congeladores y refrigeradores U19 Modelos: FPRH19D7LF FPUH19D7LF Rango de número

Más detalles

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) (Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD

Más detalles

INSERTO PARA RANURAS/MOLDURAS AC1030 MANUAL DEL OPERADOR. LLAME AL

INSERTO PARA RANURAS/MOLDURAS AC1030 MANUAL DEL OPERADOR. LLAME AL AC1030 MANUAL DEL OPERADOR AC1030 reemplaza AC1025 usada para juegos de ranurar de 7 pulgadas de diámetro o de cabezas cortadoras de moldeado de 7 pulgadas AC1030 es para usarse con juegos de ranurar de

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) A-E96-100-32(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-84X905/84X900 XBR-65HX957/65HX955/65HX950/55HX957/55HX955/55HX950

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Maintenance & Safety Manual

Maintenance & Safety Manual Maintenance & Safety Manual www.oregonchain.eu Advanced Cutting Technology Introduccion Introduccion INTRODUCCION Su motosierra será buena si su cadena, barra y piñón tambien lo son. El mantenimiento de

Más detalles

(Spanish) DM-UARD Manual del distribuidor. CARRETERA MTB Trekking. Bicicleta de turismo de ciudad/confort. Cambio trasero METREA RD-U5000

(Spanish) DM-UARD Manual del distribuidor. CARRETERA MTB Trekking. Bicicleta de turismo de ciudad/confort. Cambio trasero METREA RD-U5000 (Spanish) DM-UARD001-01 Manual del distribuidor CARRETERA MTB Trekking Bicicleta de turismo de ciudad/confort URBANO SPORT E-BIKE Cambio trasero METREA RD-U5000 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD

Más detalles

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar (Spanish) DM-SL0004-01 Manual del distribuidor Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar Palanca de cambio para el pulgar Plus SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Palanca de cambio para el pulgar

Más detalles

Altavoz, puerta lateral trasera

Altavoz, puerta lateral trasera Nº instrucciones Versión 8698410 1.0 Nº pieza Altavoz, lateral trasera Página 1 / 6 Equipamiento A0000162 A0000163 A0000172 J3904558 Página 2 / 6 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones completas antes de

Más detalles

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 (Spanish) DM-FD0003-04 Manual del distribuidor Desviador delantero FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE...3 LA SEGURIDAD

Más detalles

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro

Más detalles

TRANSMISIONES POR CADENAS DE RODILLOS

TRANSMISIONES POR CADENAS DE RODILLOS 1) No se producen resbalamientos. 2) Se mantiene constante la relación de velocidades. 3) El rendimiento es elevado: 98%. 4) La carga repartida sobre varios dientes piñón prolonga la vida útil de la cadena.

Más detalles

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan atascos, no coloque papel en la bandeja 1 ni lo quite de ella durante la impresión.

Más detalles

11. REDUCTORA/ 11-0 REDUCTORA/SISTEMA DE TRANSMISIÓN SISTEMA DE TRANSMISIÓN MXU 500

11. REDUCTORA/ 11-0 REDUCTORA/SISTEMA DE TRANSMISIÓN SISTEMA DE TRANSMISIÓN MXU 500 11 REDUCTORA/ INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 11-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 11-2 EXTRACCIÓN/COMPROBACIÓN/INSTALACIÓN DE LA CORONA

Más detalles

Desviador trasero MTB

Desviador trasero MTB (Spanish) DM-RD0004-05 Manual del distribuidor Desviador trasero MTB RD-M9000 RD-M8000 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO... 4 INSTALACIÓN... 6 Lista de herramientas necesarias...6

Más detalles

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor fijo

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor fijo The original power in motion..3 DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor fijo DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor

Más detalles

AFILADORA ELÉCTRICA REF MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

AFILADORA ELÉCTRICA REF MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO AFILADORA ELÉCTRICA REF. 99-1332 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Estimado cliente: Antes de utilizar esta herramienta, lea todos los capítulos de este manual y en el orden sugerido para entender el uso apropiado

Más detalles

FICHAS DE MANTENIMIENTO

FICHAS DE MANTENIMIENTO MANUAL TÉCNICO DE RUEDAS 2013 - ROAD & CYCLOCROSS GRUPO TIPOLOGÍA OPERACIÓN REVISIÓN DESCRIPCIÓN RUEDAS DE CARRETERA MOVIMIENTO CONO/CASQUILLO 002 1/2011 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL BUJE DELANTERO PRODUCTOS

Más detalles

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático The original power in motion..2 DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución

Más detalles

Limpiador de superficies

Limpiador de superficies Limpiador de superficies Modelo #: 3002 MANUAL DEL OPERADOR LÍNEA TELEFÓNICA GRATIS PARA AYUDA: -888-90WORKS (888.909.6757) ADVERTENCIA:Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas

Más detalles

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador delantero FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador delantero FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 (Spanish) DM-FD0002-05 Manual del distribuidor Desviador delantero FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO...

Más detalles

Cáncamos

Cáncamos Cáncamos 10 Tensor de cadena Aplicaciones Los tensores de cadena son para tensar y trincar las cadenas con eficacia y rapidez. Estos tensores están diseñados de tal forma de que se puede operar sin gran

Más detalles

SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1

SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES Tamaño de pantalla: 37 a 65 Carga máxima: 45kg Patrón de montaje: 600mm x 400mm máximo Rango de inclinación: hasta 10º hacia abajo Perfil:

Más detalles

Desviador de cambio trasero ROAD

Desviador de cambio trasero ROAD (Spanish) DM-RD0003-03 Manual del distribuidor Desviador de cambio trasero ROAD RD-9000 RD-6800 RD-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está concebido básicamente para mecánicos de bicicletas

Más detalles

15. RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN

15. RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN 15 15 RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 15-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS----------------------------------------------- 15-3 RUEDA TRASERA/EJE/BUJE

Más detalles

FICHAS DE MANTENIMIENTO

FICHAS DE MANTENIMIENTO ROAD MANUAL TÉCNICO DE RUEDAS 2013 CYCLOCROSS PISTA GRUPO TIPOLOGÍA RUEDAS DE MOVIMIENTO CONO/CASQUILLO CARRETERA PRODUCTOS EN LOS CUALES SE DEBE APLICAR EL PROCEDIMIENTO Ghibli Bora Hyperon 1 Con un destornillador

Más detalles

Kit Motor Alazavidrios 2 y 4 Ventanas - Tipo S

Kit Motor Alazavidrios 2 y 4 Ventanas - Tipo S Genius Car Alarm Nota: Antes de proceder a la instalación, lea cuidadosamente el manual de instrucciones. La instalación deberá ser hecha unicamente por instaladores experimentados. Nuestro producto ha

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte para colgar en la pared Sony (SU-WH500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte para colgar en la pared Sony (SU-WH500) Información adicional sobre cómo usar el soporte para colgar en la pared Sony (SU-WH500) A-DXG-100-31(1) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte para colgar en la pared: XBR-55HX929/55HX927/55HX925/55HX920/46HX929

Más detalles

16. SISTEMA DE ARRANQUE

16. SISTEMA DE ARRANQUE 16 Botón de arranque Pulsadores de luz de freno Relé de arranque Motor de arranque 16-0 16 INFORMACIÓN DE SERVICIO... 16-1 MOTOR DE ARRANQUE... 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 16-1 RELÉ DE ARRANQUE... 16-4

Más detalles

Support legs. Instrucciones de montaje y funcionamiento

Support legs. Instrucciones de montaje y funcionamiento Support legs ES Instrucciones de montaje y funcionamiento Índice 1 Explicación de los símbolos... 3 ES 2 Montaje... 4 3 Uso... 5 4 Inspección y mantenimiento... 8 2 MUB 013 001 M01 (REV--) 11/2016 Support

Más detalles

7. CULATA/VÁLVULAS 7-0 CULATA/VÁLVULAS MXU 250

7. CULATA/VÁLVULAS 7-0 CULATA/VÁLVULAS MXU 250 7 CULATA/VÁLVULAS 7 INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 7-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS----------------------------------------------- 7-3 TAPA DE BALANCINES----------------------------------------------------

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

MOSQUITERA PLISADA DE CADENA 1H GUÍA DE INSTALACIÓN

MOSQUITERA PLISADA DE CADENA 1H GUÍA DE INSTALACIÓN MÉXICO MOSQUITERA PLISADA DE CADENA H GUÍA DE INSTALACIÓN Lea atentamente esta guía de instalación antes de instalar el toldo brazos invisibles samos. La presente guía describe el procedimiento de instalación

Más detalles

HP COLOR LASERJET

HP COLOR LASERJET INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO DE TÓNER HP COLOR LASERJET 3600 3800 CARTUCHO DE TÓNER HP COLOR LASERJET 3800 REMANUFACTURANDO EL CARTUCHO DE TÓNER HP COLOR LASERJET 3600/3800 Por Javier

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE RECOMENDACIONES PREVIAS AL MONTAJE Se recomienda que trabajen 2 personas para la instalación del toldo. Despeje la zona de trabajo, dejándola totalmente limpia y libre de obstáculos

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA ELIMINACIÓN E INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE VENTANA (740-679) Ford Crown Victoria, Mercury Grand Marquis 1992 2010 Consejos Generales Técnicos: Usar cinta de pintor en lugar de cinta adhesiva para segurar

Más detalles

Instrucciones de instalación: Street Triple Juego de visera del parabrisas, ahumado - A

Instrucciones de instalación: Street Triple Juego de visera del parabrisas, ahumado - A Instrucciones de instalación: Street Triple Juego de visera del parabrisas, ahumado - A9708197 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado

Más detalles

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 (Spanish) DM-FD0002-04 Manual del distribuidor Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO... 17 2 AVISO

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) A-E96-100-31(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: KDL-55HX857/55HX855/55HX850/46HX857/46HX855/46HX850

Más detalles

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación Tapas ampliadas del dispositivo Ultra-Rugged Field PC Nuestrastapas ampliadas conservan la resistencia completa del dispositivo Field PC a la vez que permiten el uso de dispositivos

Más detalles

INSTALACION Y USO PROTECTOR CONTRA GOLPES ADVERTENCIA

INSTALACION Y USO PROTECTOR CONTRA GOLPES ADVERTENCIA INSTALACION Y USO PROTECTOR CONTRA GOLPES ADVERTENCIA Lea Cuidadosamente Las Reglas Para La Operación Segura Y Las Instrucciones De Instalación Cuando Se Ha Instalado Correctamente, Impide El Contra Golpes

Más detalles

Perforadora de Hormigón Mod. TH-15

Perforadora de Hormigón Mod. TH-15 http://www.technoflex.es/ Perforadora de Hormigón Mod. TH-15 Manual de Instrucciones / Lista de Recambios MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN Y OBRAS PÚBLICAS Este manual está compuesto por los siguientes

Más detalles

*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS

*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS *SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS Separación entre travesaños* 41cm - 46cm 46cm - 122cm Límites 13.6kg/vélo 2x max. NO EXCEDA LOS LÍMITES DE CARGA DEL PORTABICICLETA! 18.1kg/vélo NO EXCEDA LOS LÍMITES DE CARGA

Más detalles

Siempre se debe tener en cuenta el uso previo del vehículo y su historial de servicio.

Siempre se debe tener en cuenta el uso previo del vehículo y su historial de servicio. 2 Siempre se debe tener en cuenta el uso previo del vehículo y su historial de servicio. Avería del motor ATENCIÓN: Aunque un funcionamiento incorrecto de la correa de distribución NORMALMENTE ocasiona

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO DEL COFRE DE TECHO

INSTRUCCIONES DE USO DEL COFRE DE TECHO ES INSTRUCCIONES DE USO DEL COFRE DE TECHO Estimado cliente: Agradecemos que usted haya escogido nuestro cofre de techo y le deseamos que disfrute mucho con él. Por tanto, es importante que antes de instalar

Más detalles

Instrucciones de montaje para el «StoreMax 160»

Instrucciones de montaje para el «StoreMax 160» StoreMax 160 SPANIEN Aufbauanleitung IMPORTANTE: Use estas instrucciones de montaje (contiene una lista de piezas) junto con las instrucciones con fotografías incluidas en la caja embalada. Encontrará

Más detalles

Informe Técnico #67. Motivos de fallo en retenes de aceite

Informe Técnico #67. Motivos de fallo en retenes de aceite Informe Técnico #67 Motivos de fallo en retenes de aceite Motivo A raíz de las reclamaciones de retenes por perdida de aceite, queremos informar de los principales fallos de montaje observados, así como

Más detalles

09 Tornillos de Rosca Rápida Tornillos Tamaño pequeño

09 Tornillos de Rosca Rápida Tornillos Tamaño pequeño 482 09 Tornillos de Rosca Rápida Tornillos Tamaño pequeño cero bajo en carbono, templado y chapado en zinc, cromado más sellador o acero inoxidable Selección: 1. Determine el espesor de su panel exterior

Más detalles

LLAVE DINAMOMÉTRICA TOHNICHI DE TIPO TRINQUETE PQL PQL4 PCL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. Tubo

LLAVE DINAMOMÉTRICA TOHNICHI DE TIPO TRINQUETE PQL PQL4 PCL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. Tubo LLAVE DINAMOMÉTRICA TOHNICHI DE TIPO TRINQUETE PQL PQL4 PCL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Modelo PQL Palanca de trinquete Graduación principal Modelo PCL Portaherramientas de mango cuadrado Tubo Graduación

Más detalles

MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1

MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1 MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1 Lea cuidadosamente todas las instrucciones de instalación, operación y seguridad antes de utilizar su Sierra Cinta. Si usted modifica el diseño original

Más detalles

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO APILADOR MANUAL Referencias Fecha de revisión TH0013, TH0019 01.10.2007 1. DESCRIPCIÓN El apilador de material es la solución para el transporte en almacenes de cargas hasta 1.000

Más detalles

Instrucciones De Ensamblaje Puerta Francesa De Vinilo SERIE FD 5455/5555

Instrucciones De Ensamblaje Puerta Francesa De Vinilo SERIE FD 5455/5555 Instrucciones De Ensamblaje Puerta Francesa De Vinilo SERIE FD 5455/5555 FD 5455 / 5555 Lista De Piezas TEMA 1 FD 5455/5555 LISTA DE PIEZAS MARCO SUPERIOR Y MARCOS LATERALES (JAMBAS) Marco principal de

Más detalles

COMPRESORES DE PISTON

COMPRESORES DE PISTON COMPRESORES DE PISTON GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS Al darle mantenimiento al compresor de aire, quite toda la energía a la unidad, y saque todo el aire al tanque. Siempre ponga el cubrebandas después

Más detalles

Cadenas para Motosierras

Cadenas para Motosierras Cadenas para Motosierras Cadenas para motosierras (rollos 30,50m) 100 Código Modelo Tipo Paso Calibre Utilización (Pulg.) (Pulg.) (Marcas y modelos de motosierras) 001025 25 AP Micro Chisel 1/4,050 ECHO

Más detalles

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor.

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor. GUÍA TÉCNICA COMPLETA PARA LA SERIE DE MÁQUINAS POWER PLATE POWER PLATE my5 1 Eje Gomas vibratorias Abrazaderas Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios Grupo motor Cintas Cable de alimentación

Más detalles

1. C o C nce c pt p o t s B ás á ico c s

1. C o C nce c pt p o t s B ás á ico c s 1. Conceptos Básicos Los amortiguadores Proflex son amortiguadores de dos vías, en ellos se puede regular la compresión de altaa y baja velocidad. La regulación del rebote es dependiente de estos dos reglajes.

Más detalles

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico Manguitos para Rodamientos Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico Ingeniería de aplicación BGL Vídeo 1: MONTAJE de MANGUITO DE FIJACIÓN bajo

Más detalles

Guía de Instalación Cortina con Motor

Guía de Instalación Cortina con Motor Guía de Instalación Cortina con Motor 1.0 Requisitos El instalador debe seleccionar y usar los sujetadores adecuados para el material en el que está siendo fijado. NOTA: Es responsabilidad del instalador

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) A-DXE-100-33(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-65HX929/65HX927/65HX925/65HX920/55HX929/55HX927/55HX925/55HX920/

Más detalles

Tip Técnico. Sincronización del Motor Platina

Tip Técnico. Sincronización del Motor Platina Tip Técnico Sincronización del Motor Platina Motor K4m 4 cil. 1.6 lts. Platina y Puntos Clave para una Reparación con Éxito La Importancia de la Sincronización para Motores de 4 Tiempos a Gasolina Ciclo

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Minimax Plus Manual de Instrucciones MP 04 Minimax Estimado Cliente: Plus Antes de manipular su máquina Minimax, por favor lea estas instrucciones detenidamente. Le garantizará un correcto funcionamiento

Más detalles

Instrucciones de instalación: America desde el VIN y Speedmaster desde el VIN A y A

Instrucciones de instalación: America desde el VIN y Speedmaster desde el VIN A y A Español Instrucciones de instalación: America desde el VIN 689 y Speedmaster desde el VIN 6905 A97589 y A97586 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios

Más detalles

INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURA DEL CARTUCHO PARA IMPRESORAS HP 3800/3600

INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURA DEL CARTUCHO PARA IMPRESORAS HP 3800/3600 AbsoluteCOLOR AbsoluteBLACK UniDrums UniRollers UniParts UniCoatings INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURA DEL CARTUCHO PARA IMPRESORAS HP 3800/3600 CARTUCHOS E IMPRESORA COLOR HP 3800 Fx: SEPARACIÓN DEL CARTUCHO

Más detalles

3100 guía de instalación

3100 guía de instalación JANUS INTERNATIONAL 1 866 562 2580 w w w. j a n u s i n t l. c o m 3100 guía de instalación EL EXTREMO DERECHO DEL CONTROLADOR SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA DEL LADO IZQUIERDO EL EXTREMO IZQUIERDO DE

Más detalles

Introducción / Contenido

Introducción / Contenido Introducción / Contenido Su motosierra es solamente tan buena como su cadena, barra guía y piñón. Estos elementos trabajan como un equipo al estar cortando la madera y se les debe brindar mantenimiento

Más detalles

La tabla siguiente contiene los modelos de dispositivo admitidos según las instrucciones de este documento:

La tabla siguiente contiene los modelos de dispositivo admitidos según las instrucciones de este documento: Guía de montaje del bastidor de IBM PN 00VM450/68Y9708/60Y0328 IBM Instalación del dispositivo en un bastidor Los rieles deslizantes son para un bastidor de 19 pulgadas (48,26 centímetros). El dispositivo

Más detalles

Solo. Le Da La Ventaja Del Sistema TechLock. Ensamble, Desensamble e Instrucciones Para Diagnóstico Series 6000 & 7000 NO-SLACK.

Solo. Le Da La Ventaja Del Sistema TechLock. Ensamble, Desensamble e Instrucciones Para Diagnóstico Series 6000 & 7000 NO-SLACK. Solo Le Da La Ventaja Del Sistema TechLock Ensamble, Desensamble e Instrucciones Para Diagnóstico Series 6000 & 7000 NO-SLACK II POR SU SEGURIDAD USE SOLAMENTE PARTES ORIGI- NALES FONTAINE. EL USO DE PARTES

Más detalles

El taladrado es un trabajo realizado por arranque de viruta cuyo objetivo es efectuar agujeros. Según sean los agujeros pueden ser:

El taladrado es un trabajo realizado por arranque de viruta cuyo objetivo es efectuar agujeros. Según sean los agujeros pueden ser: 1 DEFINICIÓN El taladrado es un trabajo realizado por arranque de viruta cuyo objetivo es efectuar agujeros. Según sean los agujeros pueden ser: Pasantes Ciegos Avellanados Las maquinas se llaman taladradoras,

Más detalles

Seguridad en el uso de Escaleras

Seguridad en el uso de Escaleras Protegiendo la Salud y la Seguridad del Trabajador Seguridad en el uso de Escaleras Al finalizar esta sesión, Ud. sabrá sobre: 1. Los peligros y riesgos asociados al uso de escaleras en obras de construcción

Más detalles

Estante para Walk-In ADVERTENCIA ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Estante para Walk-In ADVERTENCIA ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Estante para Walk-In Instrucciones de instalación ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Tenga cuidado al trabajar cerca de puertas de vidrio. Deben tomarse las precauciones de seguridad básicas al instalar o reemplazar

Más detalles

Manual de Mantenimiento y Seguridad

Manual de Mantenimiento y Seguridad Cadena de la Sierra, Barra Guía y Piñón de Potencia Manual de Mantenimiento y Seguridad Este Manual de Mantenimiento y Seguridad reemplaza y sustituye a todos los Manuales anteriores de Mantenimiento y

Más detalles

Conocer e identificar los peligros y riesgos derivados del uso de las herramientas, en especial las manuales.

Conocer e identificar los peligros y riesgos derivados del uso de las herramientas, en especial las manuales. EL OBJETIVO DE ESTA UNIDAD DIDÁCTICA ES: Conocer e identificar los peligros y riesgos derivados del uso de las herramientas, en especial las manuales. Comprender que el uso de una herramienta para realizar

Más detalles

Guía de instalación de la interfaz para lactantes

Guía de instalación de la interfaz para lactantes Guía de instalación de la interfaz para lactantes Si dese conocer las instrucciones completas para el usuario, consulte Instrucciones para el usuario de la interfaz para lactantes FlexiTrunk (n. de referencia:

Más detalles

# /06/2009. Ajustes de Tensión del Mitsubishi/Volvo V gasolina

# /06/2009. Ajustes de Tensión del Mitsubishi/Volvo V gasolina Ajustes de Tensión del Mitsubishi/Volvo 1.8 16V gasolina REF. GATES : FABRICANTE : MODELO : MOTOR : COD. MOTOR : 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space

Más detalles

Enganche para remolque, fijo

Enganche para remolque, fijo Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31330241 Versión Nº pieza 1.4 30763362 Enganche para remolque, fijo IMG-295323 Volvo Car Corporation Enganche para remolque, fijo- 31330241 - V1.4

Más detalles

Van Beest ofrece una amplia gama de tensores, por ejemplo:

Van Beest ofrece una amplia gama de tensores, por ejemplo: Tensores Aplicaciones Los tensores normalmente se utilizan para aparejar o tensar cables, cabos, barras etc. Están diseñados para tiro directo, para tensar o para trincaje. Alcance Van Beest ofrece una

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

TÉCNICAS SOBRE LOS MATERIALES Técnica de cortar

TÉCNICAS SOBRE LOS MATERIALES Técnica de cortar TÉCNICAS SOBRE LOS MATERIALES Técnica de cortar CPR. JORGE JUAN Xuvia-Narón Tecnología El aserrado es la operación de corte que permite separar una parte de un material. Se debe utilizar para ello las

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA ELIMINACIÓN E INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE VENTANA (741-665) Ford Crown Victoria, Mercury Grand Marquis 1992 2010 Consejos Generales Técnicos: Usar cinta de pintor en lugar de cinta adhesiva para segurar

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO.

MANUAL DE MANTENIMIENTO. MANUAL DE MANTENIMIENTO. 1. Precauciones Si se requiere desarmar la silla, hacerlo cuidadosamente y poniendo mucha atención al orden de las piezas a desarmar. Si es necesario estar en contacto con las

Más detalles

HP PRO M252/MFP 277 (CF400A/X-201A/X)

HP PRO M252/MFP 277 (CF400A/X-201A/X) INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DE CARTUCHOS DE TÓNER HP PRO M252/MFP 277 (CF400A/X-201A/X) CARTUCHO DE TÓNER HP PRO M252/MFP 277 (CF400A/X-201A/X) REMANUFACTURA DEL CARTUCHO DE TÓNER NEGRO Y COLOR

Más detalles

Cómo Instalar Bisagras de Retén

Cómo Instalar Bisagras de Retén Cómo Instalar Bisagras de Retén Introducción En este número presentamos Cómo Instalar Bisagras de Retén, que se usan para colocar puertas en muebles hechos con tableros de madera. Las Bisagras de Retén

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

Altavoz, puerta lateral delantera

Altavoz, puerta lateral delantera Nº instrucciones Versión 8698411 1.0 Nº pieza Altavoz, puerta lateral delantera Página 1 / 7 Equipamiento A0000162 A0000163 A0000172 J3904579 Página 2 / 7 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones completas

Más detalles