Technical Specifications and Performance Data Especificaciones Técnicas y Datos de Funcionamiento Especificações Técnicas e Dados de Funcionamiento

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Technical Specifications and Performance Data Especificaciones Técnicas y Datos de Funcionamiento Especificações Técnicas e Dados de Funcionamiento"

Transcripción

1 MLP-25/46S Technical Specifications and Performance Data Especificaciones Técnicas y Datos de Funcionamiento Especificações Técnicas e Dados de Funcionamiento 1.5, 2, and 2.2 HP Liquid Pumps A, H & XH Series Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 y 2,2 HP Series A, H y XH Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 e 2,2 HP Séries A, H e XH

2 1.5, 2, and 2.2 HP Liquid Pumps MLP-25/46S Introduction This brochure should be read in conjunction with Catalog MLP-46 and the assembly drawings when supplied as part of the O/M manual with a pump. Installation The Haskel pump can be mounted in any position and should be secured to firm base using the mounting bracket(s), alternatively a bottom entry hydraulic inlet can be directly mounted to the top of a liquid tank. All models however, where the series code starts with a D, (denoting distance piece, e.g. DF-35, DXHF- 903) should be mounted horizontally whenever possible so that any leakage from the hydraulic section will not migrate to the air section. Do not pipe vent port back to fluid source. Air Drive System Other gases such as Nitrogen, CO 2, Natural Gas even Sour Gas H 2 S can be used as alternatives to compressed air when properly modified. Consult the factory for additional information. The air drive requires a minimum pressure of 25 psi (1.72 bar) to actuate the air cycling valve spool. The maximum air drive pressure rating is 150 psi* (10 bar). It is not necessary or desirable to use an airline lubricator. The air drive section of all Haskel liquid pumps are pre-lubricated at the time of assembly with Haskel lubricant The air drive requires no other means of lubrication. Install an air line filter and pressure regulator with a minimum of 1/2 NPT port size. Also review air system upstream and eliminate any restrictions to provide 1/2 minimum inside diameter. Install a shut-off/speed control valve, 1/2 NPT, at pump inlet port. Install one 1/2 NPT exhaust muffler, p/n 21701, to the exhaust port in the bottom cap to suppress the noise and prevent entry of contamination into the air valve assembly. See Air Controls in MLP-46 Catalog for typical layout. The A, H, and XH series include pumps with double and triple air heads as well as the standard single air head. Extra air heads are used to increase the intensification ratio without any loss of flow rate. A double air head is identified by a 2 as the last digit in the ratio number and a triple air head by a 3, (e.g. HF-202, DSXHF-903). * 100 psi max. on -1.5, -683, -903 and models. Hydraulic System See pages 4 & 6 of this data catalog for fluid inlet/outlet port sizes. NOTE: Inlet fluid supply piping should not be less and ideally greater than 1/2 NPT for -4, -25, -35, -60, - 100, -150, -52, -72, -122, -151, -225, -300, -450, -202, -302, -452, -683, -903, -1373, and 1 NPT for -1.5, -10, -15, -22, -32. Restricting the fluid supply will result in lower outlet flow rates and can cause pump to cavitate. CAUTION: HIGH PRESSURE LIQUID CAN BE DANGEROUS IF IMPROPERLY HANDLED. Larger internal diameter piping should be used with heavy fluids or if suction head is >2 feet. The piping may be somewhat smaller if the inlet is supercharged. Caution: Do not loosen liquid inlet or liquid outlet fittings of pump to facilitate make up of connections. These fittings must be tight to avoid leakage or damage. A suction filter must be installed in the liquid inlet line. 100 x 100 mesh is normally ample to protect the pump seals and check valves. Priming Install a valve of suitable working pressure at the pump outlet or locate a high pressure fitting that is capable of being used as an air bleed at start-up. Open air control valve slowly. Allow pump to cycle for approximately 15 seconds, pumping fluid out the valve or loosened flitting. When adequately primed, close the valve or flitting. The pump will cycle slowly and then stall due to increase in output resistance. If the pump does not stall, repeat procedure. Reliability of the XH models (-452 through -1373) will be improved with an air driven supercharge pump, not only to simplify priming but to reduce fatigue stresses. The higher the supercharge, the better the 2

3 1.5, 2, and 2.2 HP Liquid Pumps MLP-25/46S results. Also install a relief valve to protect the lower pressure pump from potential back pressure. Supercharging of the model is recommended for all applications. Operation The pump model number indicates the ratio between the area of the air piston and the liquid piston. See page 3 Principle of Operation in the MLP-46 catalog. The liquid outlet pressure can be controlled quite accurately by regulating the air drive pressure. The pump will cycle rapidly initially and as it approaches an output pressure equal to the ratio times the air drive pressure, it will gradually slow down and finally stall. Where it is necessary to obtain maximum outlet flow rates up to a pre-determined pressure, a Haskel Air Pilot Switch should be installed at the pump outlet to automatically stop the pump at the final pressure. The airline regulator should be set at 150 psi (10 bar) for all models except for ratios -15, -683, -903 and , which should be set at 100 psi (7 bar). A Haskel relief valve to prevent over pressurization should also be fitted as a safety precaution. See Air Pilot Switch and Regulating Relief Valves of MLP-46 catalog. 3

4 Dimensional Illustrations 1.5, 2, and 2.2 HP Liquid Pumps MLP-25/46S 1.5 & 2 HP LOW RATIO PUMPS 1.5 & 2 HP MEDIUM RATIO PUMPS 1.5 & 2 HP HIGH RATIO PUMPS DSTV-1.5 PUMP Single Acting High Output ATV-4 PUMP Double Acting High Output AFD OR ASFD B60 PUMP Double Acting High Output * Drive inlet and exhaust are 1/2 NPT female. Drive inlet also includes a 1/2 NPT male x 1/2 NPT NPSM female (straight pipe thread) swivel adapter. (Connecting male nipple should include 30 inside bevel for proper fit). 4

5 1.5, 2, and 2.2 HP Liquid Pumps MLP-25/46S Distance Piece (Separation) Pumps with a prefix D in the model number have aluminum Distance Piece between the air drive and the pump section (except DSTV-1.5). Vent holes can be threaded 1/2 NPT female at extra cost. Specify modification number Horizontal mounting is recommended for non exchange of contaminants. Mounting Brackets ALL SERIES All mounting brackets have 7/16 holes (slots) for 3/8 bolts. Upper mounting bracket not furnished as standard on single air head non-distance piece units. See the MLP-46 catalog. Optional Pump Inlets for Tank Mounting RATIO SERIES -B10, B-15, -B22, -B32 Inlet externally threaded 1-1/4 NPT male, internally threaded 1 NPT female. To specify add R between B and the ratio number. e.g. AW-BR10 RATIO SERIES -25 THROUGH -903 Inlet on the bottom and externally threaded 1 NPT male, internally threaded 1/2 NPT female. To specify add B before the ratio number. e.g. AW-B150 e.g. DXHW-B683 5

6 Dimensional Specifications Illus. 1 2 Ratio Series -B10, -B15 -B22, -B32-25, -35, -60, -100, , -72, -122 Pump Inlet 1.5, 2, and 2.2 HP Liquid Pumps MLP-25/46S Optional Pump Inlet Pump Outlet Air Head(s) Dimensions A B Tare Weight Approx. Bottom 1 NPT 1/2 NPT Single 12-3/8 N/A 24 lbs Bottom 1 NPT 1/2 NPT Double 16-5/8 11-1/4 27 lbs Side 1/2 NPT 1/2 NPT Single 9-1/8 N/A 25 lbs Side 1/2 NPT 1/2 NPT Double 13-7/8 11-1/4 30 lbs -151, -225, -300, -450 Side 1/2 NPT 1/4 BuTech H/P Single 9-1/8 N/A 24 lbs 3-202, -302, -452, , -903 Side 1/2 NPT Side 1/2 NPT 1/4 BuTech H/P 1/4 BuTech H/P Double 13-7/8 11-1/4 29 lbs Triple 21-3/4 15-1/4 34 lbs Side 1/2 NPT N/A ** 1/4 BuTech H/P Triple 21-3/4 15-1/4 34 lbs 4 DSTV ATV-4 6 -D-B60 Side 1 NPT Side 1/2 NPT (2 ea.) Bottom 1/2 NPT N/A 3/4 NPT Single 14-5/8 13-9/16 30 lbs N/A 1/2 NPT (2 ea.) Single 12-1/8 N/A 25 lbs N/A 3/8 NPT Single 11-1/2 N/A 20 lbs * Illustration 7 - Distance piece is standard accessory for triple air head models. Therefore, dimension A includes distance piece. Also, carrying handles and upper mounting bracket are standard for triple air head models. ** Adapters included for 3/8 and 5/16 Superpressure tubing. Maintenance Disconnect pump from system and remove to a clean, well lit work bench with access to vice, tools, seal kits and spares. All parts removed for inspection should be washed in suitable de-greasing agent such as Blue Gold or equivalent. Inspect all moving parts for wear or scratches. Damaged parts should be replaced. It is recommended that all seals and 'O' rings are replaced. Specially packed seal kits are available. Seal Kit Part Numbers are: Air Drive P/N (single air head) Air Drive P/N (double air head) Air Drive P/N (triple air head) Air Cycling Valve P/N Distance Piece P/N See separate parts list drawings for individual hydraulic seal kit part numbers. 6

7 1.5, 2, and 2.2 HP Liquid Pumps MLP-25/46S Troubleshooting Guide Air Drive Section FIGURE 1 Cross Section of 1.5 HP AW Pump 1. Pump will not cycle and air exhausts continuously from muffler (see fig. 4). Remove air exhaust muffler and fitting located in the end cap. Pull out spool. Change all 'O' rings. Re-lubricate sleeve, spool and 'O' rings with Haskel Silicone Grease p/n and re-assemble. Retest before further disassembly. If 'O' rings swollen-(probably due to Phosphate Ester in air compressor lubricant) replace with 'O' rings. Increase pipeline size so that pump sees required air pressure and flow. 2. Pump will not cycle and air exhausts continuously from pilot vent. Check air cycling valve as in paragraph 1 and replace the pilot stem(s) and seals as detailed below. 3. False cycling - if pump will not cycle properly, the following test procedure will determine which of the two pilot valves is faulty. a. Install a 160 psi pressure gauge to show pilot pressure at the 1/8 NPT port in upper cap (plug ) or the 1/2 NPT port in lower cap (plug ). b. Apply air pressure to the air drive inlet to cycle pump against a load. Gauge will read zero pressure if lower pilot valve has not been actuated. Gauge will read full drive pressure after lower valve is actuated and before upper pilot valve has been actuated, (drive is on pull stroke). Therefore, correct pilot valve action will cause gauge to sharply rise and fall from zero to drive 7

8 1.5, 2, and 2.2 HP Liquid Pumps MLP-25/46S pressure as pump cycles. During the push stroke, slow increase in gauge reading indicates leakage past lower pilot valve seat. On the pull stroke, slow decrease in pressure indicates upper valve seat or pilot tube end seals are faulty and repair is necessary. Check also for external air leaks at plugs. Remove faulty pilot stem for inspection and replacement of any damaged component as follows: 1. Remove plugs p/n (one in each end cap). 2. Remove springs and pilot stems (figure 2). 3. Inspect valve stem and seat. Replace if bent or damaged. NOTE: To replace the stem 'O' ring seals requires access from inside the air section. If replacement is required, care must be taken in installing the Tru-Arc retainer for the seal and back-up concentrically. As shown in figure 3, use the pilot stem valve as seating tool. Place the rubber valve face against the retainer and tap the top of the valve lightly to evenly bend the legs of the retainer. NOTE: DO NOT re-use retainer p/n H. Spool Extractor, Air Cycling Assembly, P/N 28584: A pin is located on one end of the tool for hooking the spool or sleeve and extracting them from the air valve housing. If the sleeve is stuck, grooves in the center of the tool are provided as leverage points for prying. At other end, bumper hook is used by inserting into center of bumper to pull it straight out of housing. EXPLODED VIEW OF AIR CYCLING VALVE MECHANISM 8

9 Hydraulic Section 1.5, 2, and 2.2 HP Liquid Pumps MLP-25/46S 1. Pump cycles but will not pump. See page 2 section on priming. Inspect inlet check valve parts for contamination or damage. 2. Pump will not stall. Inspect inlet check valve parts. Repair as required per instructions below. 3. * Outlet pressure drops during suction stroke. Inspect outlet check valve parts. Repair as follows: Haskel check valves use either an internal snap ring to secure the retainer or stepped bore construction. All parts may be disassembled for individual replacement as necessary. Metal seat models may be re-worked (if damage is not severe) with lapping tool rotated on the seat using a fine grade of lapping compound. After replacement of soft seat type checks, pump should be pressurized to approximately 50% of rated pump output pressure to seat check valves, not to exceed pressure rating of any downstream plumbing or component. NOTE: Repair of the check valves can be simplified by using the special tool for P/N for 1/2 Semi Soft Seat Ball Check Valves. This rod sleeve assembly can be used to assemble or disassemble these check valves. To disassemble, depress the retaining ring in the check with the inner rod or tool. Then slide the sleeve down to force the retaining ring out of the fitting body groove and into the recess of the tool. Extract the tool, and other components of the check valve are free for removal. To assemble, follow the procedure in reverse. 4. * Pumped fluid appears at muffler (or distance piece vent). Replace high pressure seals as follows: a. Hydraulic pressure within the pump body is the most convenient method to remove a small plunger seal. (However, if large enough, simply remove by inserting finger into I.D. of parts after withdrawing plunger). Hydraulic pressure may be generated mechanically by tapping top end of plunger (or air piston assembly on non-distance piece models) with soft mallet, after removing gland nut or distance piece and filling pump body with light fluid and plugging outlet port. (See figure 5). b. To install new gland parts, lightly coat with lubricant (if compatible with fluid) and insert in cavity in order detailed on parts/assembly drawing. Leave gland nut loose. c. Carefully insert plunger through gland parts before tightening gland nut or tie rods (depending on model). d. Reassemble pump body and air drive as shown on parts/assembly drawing. e. When reassembling single and double air head pumps, torque tie bolt nuts evenly to ft. Ibs. Triple air head pumps should be torqued to 25 ft. Ibs. NOTE: Some models have components wired together with Stainless steel wire. Replace with new wire when reassembling. When ordering Spare parts advise pump serial number, model, spare part number and description. * This data applies specifically to single acting models -10 through For high output, double acting or model -1373, see details on individual assembly drawings furnished with pump. 9

10 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 y 2,2 HP MLP-25/46S Introducción Este folleto debe leerse en combinación con el catálogo MLP-46 y los planos de montaje que se suministran como parte del manual de operación de la bomba. Instalación La bomba Haskel se puede montar en cualquier posición y se deberá fijar sobre una base firme mediante dos soportes de montaje. Como alternativa, la entrada inferior del circuito hidráulico se puede montar directamente sobre un tanque. Sin embargo, todos los modelos cuyo número de serie comienza por D (denotando que llevan espaciador, por ejemplo, DF-35, DXHF-903) deben ser montados verticalmente siempre que sea posible para que ninguna fuga del sistema hidráulico pueda entrar en la sección de accionamiento neumático. No canalice la ventilación hacia la fuente de fluido. Sistema de Accionamiento Neumático Como alternativa al aire comprimido se pueden emplear otros gases como nitrógeno, CO2, gas natural, incluso gases ácidos, siempre y cuando la bomba esté modificada en consonancia con estos servicios. El accionamiento neumático requiere una presión mínima de 25 psi (1,72 bar) para accionar la válvula de corredera de alimentación de aire que funciona de forma cíclica. La presión máxima del accionamiento es de 150 psi* (10 bar). No es necesario ni deseable utilizar lubricación en línea en el circuito neumático. La sección neumática de todas las bombas de líquido Haskel se prelubrica en el montaje, con lubricación Haskel El accionamiento neumático no necesita otra lubricación. Instale un filtro en la línea de aire y un regulador de presión con un diámetro mínimo de ½ NPT. Revise asimismo el sistema de aire aguas arriba y elimine cualquier restricción para asegurarse de que el diámetro interior no es inferior a ½ en ningún punto. Instale una válvula automática de corte con cierre por alta velocidad, de ½ NPT, en la tobera de entrada de la bomba. Instale un silenciador de escape, de ½ NPT, n.º ref , en la tobera de escape de la tapa inferior, para amortiguar el ruido y evitar la entrada de contaminación en el conjunto de la válvula de aire. Véase la disposición típica al final de la página 10 "Control de aire" en el catálogo MLP-46. En las series A, H y XH se incluyen bombas con pistón de aire doble y triple, así como el pistón simple estándar. Los cabezales adicionales de pistón se utilizan para aumentar el coeficiente de intensificación sin pérdida de capacidad de caudal. Un pistón doble se identifica mediante un 2 como último dígito detrás del número de relación y un pistón triple con un 3, por ejemplo, HF-202, DSXHF-903. *100 psi máx. en los modelos -1.5, -683, -903 y Sistema Hidráulico Consulte los diámetros de las toberas de entrada y salida de fluido en las páginas 12 y 14 de este catálogo. Nota: el diámetro del suministro del fluido de entrada no deberá ser inferior a ½ NPT en los modelos -4, -25, -35, -60, -100, -150, -52, -72, -122, -151, -225, -300, -450, -202, -302, -452, -602, -683, -903, -1373, y 1 NPT en los modelos -1.5, -10, -15, -22, -32. Precaución: Un líquido a alta presión puede ser peligroso si se maneja indebidamente. Una restricción al flujo en la conducción de suministro ocasionará disminución de los caudales de salida y podría causar cavitación de la bomba. Si el fluido es viscoso o si la submergencia es superior a 2 pies se debe usar tubería grande. La conducción de entrada puede ser algo más pequeña si el suministro tiene mucha presión. Precaución: no afloje los accesorios de la tobera de entrada de líquido ni de la tobera de salida para facilitar el acople de la tubería. Estos accesorios deben estar bien apretados para evitar fugas o daños. Se debe instalar un filtro de aspiración en la línea de entrada de líquido. Una luz de malla de 100 x 100 es normalmente suficiente para proteger los sellos de la bomba y las válvulas de retención. 10

11 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 y 2,2 HP MLP-25/46S Cebado Instale en la conexión de salida de la bomba una válvula con presión de trabajo apropiada o bien un accesorio de alta presión que pueda servir para purgar el aire durante el arranque. Abra lentamente la válvula de control de aire. Deje que la bomba funcione cíclicamente durante aproximadamente 15 segundos bombeando fluido a través de la válvula o el accesorio aflojado. Una vez cebada adecuadamente, cierre la válvula o el accesorio. La bomba funcionará más despacio y a continuación se detendrá, manteniendo presión, debido al aumento de resistencia en la salida. Si la bomba no se detiene y mantiene la presión, abra la válvula y repita el mismo procedimiento. La fiabilidad de los modelos XH (del -452 al -1373) mejora empleando una bomba de sobrealimentación de accionamiento neumático para el cebado, no sólo porque lo simplifica, sino porque se reduce la tensión por fatiga. Cuanto más elevada la presión de sobrealimentación, mejores resultados se obtienen. También se debe instalar una válvula de alivio para proteger la bomba de menor presión contra un potencial retorno de presión. Se recomienda sobrealimentar el modelo en todas sus aplicaciones. Funcionamiento El número de modelo de la bomba indica la relación entre el área del pistón de aire y el de líquido. Consulte la página 3 Principios de funcionamiento del catálogo MLP-46. La presión de salida del líquido se puede controlar con bastante precisión mediante la regulación de la presión del accionamiento neumático. La bomba funcionará cíclicamente con rapidez al principio y a medida que se aproxima a una presión de salida igual a la relación de diámetros por la presión del accionamiento neumático, irá gradualmente descendiendo su ritmo hasta detenerse manteniendo la presión alcanzada. En los casos en que sea necesario obtener un caudal máximo de salida hasta una presión predeterminada, se deberá instalar un Interruptor de Aire Piloto Haskel en la salida de la bomba, con objeto de pararla a la presión final. El regulador de presión del circuito neumático deberá ajustarse a 150 psi (10 bar) en todos los modelos excepto en los -15, -683, -903 y -1373, en que se ajustará a 100 psi (7 bar). Como precaución de seguridad también se deberá instalar una válvula de alivio Haskel para evitar sobrepresiones. Consulte la página 17 Interruptor de aire piloto y Válvulas de alivio y regulación del catálogo MLP

12 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 y 2,2 HP MLP-25/46S Ilustración de las Dimensiones BOMBAS DE BAJA RELACIÓN1, 5 Y 2 HP BOMBAS DE RELACIÓN INTERMEDIA 1, 5 Y 2 HP BOMBAS DE ALTA RELACIÓN 1, 5 Y 2 HP BOMBAS AFD O ASFD B60, DOBLE EFECTO, ALTA PRESIÓN BOMBAS ATV-4, DOBLE EFECTO, ALTA PRESIÓN BOMBAS AFD O ASFD B60, DOBLE EFECTO, ALTA PRESIÓN * La entrada y el escape del fluido de accionamiento serán ½ NPT hembra. En la entrada también se incluyen dos adaptadores giratorios, uno ½ NPT macho y otro ½ NPSM hembra (rosca recta). El manguito de unión macho deberá tener un ángulo interno de 30º para ajustar adecuadamente. 12

13 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 y 2,2 HP MLP-25/46S Espaciador (Separador) Las bombas que tienen el prefijo D en su número de modelo están equipadas con un espaciador entre el circuito neumático y la sección de bombeo (excepto en DSTV-1,5). Los orificios de ventilación se pueden suministrar roscados en ½ NPT hembra con coste adicional. Especifique el número de modificación Se recomienda el montaje horizontal para evitar contaminaciones. Soportes De Montaje EN TODAS LAS SERIES Todos los soportes de montaje tienen ranuras de 7/16 para pernos de 3/8. El soporte superior no suministra de manera estándar en las unidades de pistón simple sin espaciador. Consulte la página 15 del catálogo MLP-46. Toberas De Entrada Opcionales Para Montaje Sobre Tanque SERIES CON RELACIÓN B10, -B15, -B22, -B32 Tobera de entrada con rosca externa 1 ¼ NPT macho, rosca interna 1 NPT hembra. Para especificarla añada una R entre la B y el número de relación, por ejemplo, AW-BR10. SERIES DE RELACIÓN CON 25 A -903 Tobera de entrada en parte inferior con rosca externa 1 NPT macho, rosca interna ½ NPT hembra. Para especificarla añada una B antes del número de relación, por ejemplo, AW-B150 y DXHV-B

14 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 y 2,2 HP MLP-25/46S Especificaciones Dimensionales Ilust. Serie De Relación Entrada de la Bomba Entrada Opcional Salida de la Bomba Tipo de Pistón Dimensiones A B Tara Aproximada B10, -B15 -B22, -B32-25, -35, -60, -100, , -72, , -225, -300, , -302, -452, , -903 Inferior 1 NPT ½ NPT Sencillo 12-3/8 N/A 24 lbs Inferior 1 NPT ½ NPT Doble 16-5/8 11-1/4 27 lbs Lateral ½ NPT ½ NPT Sencillo 9-1/8 N/A 25 lbs Lateral ½ NPT ½ NPT Doble 13-7/8 11-1/4 30 lbs Lateral ½ NPT Lateral ½ NPT Lateral ½ NPT 1/4 superpresión 1/4 superpresión 1/4 superpresión Sencillo 9-1/8 N/A 24 lbs Doble 13-7/8 11-1/4 29 lbs Triple 21-3/4 15-1/4 34 lbs Lateral ½ NPT N/A ** 1/4 superpresión Triple 21-3/4 15-1/4 34 lbs 4 DSTV-1.5 Lateral 1 NPT N/A 3/4 NPT Sencillo 14-5/8 13-9/16 30 lbs 5 ATV-4 Lateral ½ NPT (2 ea.) N/A ½ NPT (2 ea.) Sencillo 12-1/8 N/A 25 lbs 6 -D-B60 Inferior ½ NPT N/A 3/8 NPT Sencillo 11-1/2 N/A 20 lbs * Ilustración 7: el espaciador es un accesorio estándar en los modelos de pistón triple. Por lo tanto la dimensión A incluye dicho espaciador. Asimismo son estándar para estos modelos las asas para transporte y el soporte de montaje superior. ** En 3/8 y 5/16 se incluyen los adaptadores para conducción de superpresión. 14

15 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 y 2,2 HP MLP-25/46S Mantenimiento Desconecte la bomba del sistema y trasládela a un banco de trabajo limpio y bien iluminado, donde tenga a mano un tornillo de banco, herramientas, juegos de sellos y recambios. Todas las piezas que se retiren durante la inspección deben lavarse en un agente desengrasante apropiado como disolvente Stoddard o su equivalente. Inspeccione todas las partes móviles en busca de desgaste o arañazos. Las partes deterioradas deberán sustituirse. Se recomienda sustituir todos los sellos y juntas tóricas. Se dispone de juegos empaquetados especiales para: Accionamiento neumático n.º ref (pistón sencillo) Accionamiento neumático n.º ref (pistón doble) Accionamiento neumático n.º ref (pistón triple) Válvula de aire n.º ref Espaciador n.º ref Consulte los números de pieza de los juegos individuales de sellos hidráulicos en la lista de piezas. FIGURA 1 Sección de Bomba AW DE 1,5 HP 15

16 Guía De Localización De Averías Sistema Neumático Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 y 2,2 HP MLP-25/46S 1. La bomba no se mueve y hay escape continuo de aire por el silenciador (véase fig. 4). Retire el silenciador de escape y el accesorio ubicado en la tapa del lado hidráulico. Retire la corredera. Sustituya todas las juntas tóricas. Vuelva a lubricar la camisa, la corredera y las juntas tóricas con grasa de silicona Haskel n.º ref y móntelas. Vuelva a probar la bomba antes de proseguir con el desmontaje. Si las juntas tóricas están deformadas (probablemente debido al éster fosfático del lubricante del compresor de aire), sustitúyalas con juntas tóricas n.º ref Aumente el tamaño de la conducción de manera que la presión y caudal de aire que lleguen a la bomba sean los adecuados. 2. La bomba no se mueve y hay escape continuo de aire por la válvula piloto. Compruebe la válvula de aire tal como se ha descrito en el párrafo 1 y sustituya el vástago o vástagos y las juntas de las válvulas piloto como se detalla a continuación. 3. Movimiento cíclico aparente: si la bomba no se mueve de forma adecuada, realice la siguiente prueba para comprobar cuál de las dos válvulas piloto está defectuosa. a. Instale un manómetro de 160 psi para mostrar la presión de pilotaje en la tobera de 1/8 NPT del tapón superior (tapón n.º ref ) o en la tobera de 1/2" NPT del tapón inferior (tapón n.º ref ). b. Aplique presión de aire en la entrada del aire de accionamiento para mover la bomba en carga. El manómetro marcará cero si la válvula piloto no ha funcionado. El manómetro marcará la presión del sistema neumático si ha funcionado la válvula inferior y antes de que actúe la válvula superior (pistón en carrera de admisión). Por lo tanto, si las válvulas piloto funcionan correctamente la presión en el manómetro subirá abruptamente desde cero hasta la presión de accionamiento y viceversa con el ciclo de la bomba. Un aumento de presión lento durante la carrera de compresión significa que hay una fuga después del asiento de la válvula piloto inferior. Un aumento de presión lento durante la carrera de admisión significa que el asiento de la válvula superior o las juntas del extremo del tubo piloto están defectuosos y necesitan reparación. Verifique también que no hay fugas hacia el exterior en los tapones. Retire el vástago de la válvula piloto defectuosa para inspeccionar y sustituir cualquier componente deteriorado de la siguiente manera: 1. Retire los tapones n.º ref (uno en cada tapa terminal). 2. Retire los muelles y los vástagos de la válvula piloto, n.º ref (figura 2). 3. Inspeccione el vástago y el asiento de la válvula. Sustituya si están doblados o deteriorados. NOTA: Para cambiar las juntas tóricas del vástago se necesita tener acceso desde el circuito neumático. Si hace falta sustituirlas, se debe tener la precaución de instalar un retenedor Tru-Arc que soporte concéntricamente el sello. Tal como se muestra en la figura 3, utilice el vástago de la propia válvula, n.º ref , para ayudar a asentarlo. Coloque la cara de goma de la válvula contra el retenedor y golpee suavemente la parte superior de la válvula para doblar por igual las patas del retenedor. NOTA: NO vuelva a utilizar el retenedor n.º ref H. 16

17 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 y 2,2 HP MLP-25/46S Extractor de corredera, conjunto de la válvula de aire, n.º ref : Se coloca un pasador en un extremo de la herramienta para enganchar la corredera o la camisa y extraerlas del alojamiento de la válvula de aire. Si la camisa está agarrada, la herramienta tiene unas muescas en el centro como puntos de apoyo para apalancar. Por el otro extremo, se extrae el tope con un gancho especial que se inserta en el centro del mismo para tirar de él y sacarlo de su alojamiento. VISTA DESARROLLADA DEL MECANISMO DE LA VÁLVULA DE AIRE Sistema Hidráulico 1. La bomba se mueve, pero no bombea. Consulte el apartado de cebado en la página 11. Inspeccione las piezas de la válvula de retención de entrada por si presentasen contaminación o deterioro. 2. La bomba no mantiene la presión. Inspeccione las piezas de la válvula de retención de entrada. Repare si es necesario de acuerdo con las instrucciones que se proporcionan a continuación. 3. *La presión de descarga cae durante la carrera de admisión. Inspeccione las piezas de la válvula de retención de salida. Repare de acuerdo con las siguientes instrucciones: Las válvulas de retención de Haskel tienen un anillo de resorte para fijar 17

18 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 y 2,2 HP MLP-25/46S el retenedor o bien una pared interior escalonada, en cualquiera de estos casos todas las piezas se pueden desmontar para su recambio individual si es necesario. Los modelos con asiento metálico se pueden rectificar (si el daño no es grave) mediante una herramienta rectificadora hecha de un compuesto abrasivo de grado fino, que se gira sobre el asiento. Tras la sustitución de válvulas del tipo asiento blando, la bomba se deberá presurizar aproximadamente hasta psi (140 bar) para asentar la válvula. NOTA: La reparación de las válvulas de retención se puede simplificar mediante el empleo de la herramienta especial n.º ref para válvulas de retención de asiento semiblando de 1/2". Dicho conjunto de varilla y camisa se puede emplear para el montaje y desmontaje de las válvulas de retención. Para desmontar, haga descender el anillo retenedor con la varilla interna. Deslice a continuación la camisa hacia abajo para forzar al anillo a salir de su alojamiento en el cuerpo y encajar sobre la herramienta. Al extraer la herramienta todos los demás elementos de la válvula quedan libres para ser retirados. Para el montaje siga el procedimiento inverso. 4. *Aparece líquido bombeado en el silenciador (o en la ventilación del espaciador). Sustituya los sellos de alta presión de la siguiente manera: a. El mejor método para extraer un sello del pistón es mediante la propia presión hidráulica en el cuerpo de la bomba (sin embargo, si es suficientemente grande, extráigalo simplemente introduciendo el dedo dentro de las piezas después de quitar el pistón). La presión hidráulica se puede generar mecánicamente golpeando el extremo superior del pistón (o el conjunto del pistón de aire en los modelos sin espaciador) con una maceta blanda, después de retirar la tuerca hueca o el espaciador, llenar el cuerpo de la bomba con un fluido ligero y taponar la tobera de salida (Véase figura 5). b. Para instalar piezas nuevas del prensaestopas, recubra ligeramente con lubricante (compatible con el fluido) e introduzca en la cavidad en el orden que se detalla en el plano de piezas/montaje. Deje suelta la tuerca de prensaestopas. c. Introduzca con cuidado el pistón a través de las piezas del prensaestopas antes de apretar la tuerca o la varilla de conexión, según el modelo. d. Vuelva a montar el cuerpo de la bomba y el sistema de accionamiento neumático tal como se muestra en el plano de piezas/montaje. e. Al volver a montar bombas con pistón sencillo y doble, apriete las tuercas con un par de apriete de ft.lb. En las bombas de pistón triple, el par de apriete debe ser 25 ft.lb. NOTA: En algunos modelos hay componentes que están sujetos entre si con alambre de acero inoxidable de Sustituya el alambre cuando vuelva a montar dichos elementos. Cuando haga pedidos de piezas de recambio, especifique el número de serie de la bomba, modelo, número de referencia de la pieza de recambio y descripción. * Estos datos aplican específicamente a modelos de un solo efecto, de -10 a 903. Para alta presión, doble efecto o modelo -1373, consulte los detalles que se proporcionan en los planos de montaje individuales que se suministran con la bomba. 18

19 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 e 2,2 HP MLP-25/46S Introdução Este folheto deve ser lido junto com o catálogo MLP-46 e com os desenhos de montagem, quando fornecidos como parte do manual de operação da bomba. Instalação A bomba Haskel pode ser intalada em qualquer posição e deverá ser presa em uma base firme usandose o(s) suporte(s) de fixação. Como alternativa, pode-se instalar a entrada inferior do circuito hidráulico direto na parte superior de um tanque. No entanto, todos los modelos cujo número de série começa com D (o que significa que levam espaçadores, por exemplo DF-35, DXHF-903) devem, sempre que possível, ser instalados verticalmente de modo que não haja nenhum vazamento da seção hidráulica para a seção pneumática. Não canalize a ventilação para a fonte de fluido. Comando Pneumático Em vez de ar comprimido, pode-se utilizar outros gases como nitrogênio, CO 2, gás natural e até gases ácidos, desde que tenham sido feitas as devidas modificações. O comando pneumático exige uma pressão mínima de 25 psi (1,72 bar) para acionar o pistão da válvula de circulação de ar. A pressão máxima de acionamento é de 150 psi* (10 bar). Não é necessário, nem recomendável usar um lubrificador no circuito pneumático. A seção pneumática de todas as bombas de líquido Haskel são pré-lubrificadas no momento da montagem com o lubrificante Haskel O comando pneumático não necessita de nenhum outro tipo de lubrificação. Instale um filtro no circuito de ar e um regulador de pressão com um diâmetro mínimo de ½ NPT. Inspecione também o sistema pneumático a jusante e elimine qualquer restrição de modo a garantir um diâmetro interno mínimo de ½. Instale uma válvula automática de corte/controle de velocidade, de ½ NPT, na conexão de entrada da bomba. Instale um silencioso de ½ NPT, PN 21701, no tubo de escape da capa inferior para reduzir o ruído e evitar a entrada de contaminação no conjunto da válvula de ar. Veja um layout típico no fim da página 10 "Controles Pneumáticos" no Catálogo MLP-46. Nas séries A, H e XH incluem-se bombas com cabeçote pneumático duplo e triplo; e também com o cabeçote simples normal. São utilizados cabeçotes adicionais para aumentar o coeficiente de intensificação sem perda de capacidade de caudal. Identificase um cabeçote pneumático duplo ou triplo colocando-se respectivamente um 2 ou um 3 como o último dígito do número de relação; por exemplo: HF-202, DSXHF-903. * 7 bar (100 psi) máx. nos modelos -1.5, -683, -903 y Sistema Hidráulico Consulte os diâmetros dos tubos de entrada e saída de fluido nas páginas 21 e 23 deste catálogo. Nota: Os tubos de entrada de alimentação de fluido devem ser de pelo menos ½ NPT nos modelos -4, - 25, -35, -60, -100, -150, -52, -72, -122, -151, -225, -300, -450, -202, -302, -452, -602, -683, -903, -1373; e 1 NPT nos modelos -1.5, -10, -15, -22, -32. CUIDADO: LÍQUIDOS SOB ALTA PRESSÃO, QUANDO INDEVIDAMENTE MANIPULADOS, PODEM SER PERIGOSOS. Se o suprimento de fluido sofrer alguma restrição, haverá uma redução na vazão; o que poderá fazer a bomba cavitar. Se o fluido for viscoso, ou a altura de sucção for superior a 60 cm, deve-se usar tubos de diâmetros internos maiores. A tubulação pode ser um pouco menor caso a conexão de entrada esteja sob pressão. Cuidado: não solte as conexões de entrada ou saída de líquido da bomba para facilitar o acoplamento dos tubos. Estas conexões devem estar bem apertadas para evitar danos e vazamentos. Deve-se instalar um filtro de sucção na linha de entrada do líquido. Considera-se que um filtro com malha de 100 x 100 microns é suficiente para proteger as vedações da bomba e as válvulas de retenção. Escorvamento Na saída da bomba, instale uma válvula com uma boa pressão de trabalho ou uma conexão de alta pressão que possa ser utilizada como um sangrador de ar na partida. Abra lentamente a válvula de 19

20 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 e 2,2 HP MLP-25/46S controle de ar. Deixe a bomba funcionar ciclicamente durante cerca de 15 segundos, bombeando fluido pela válvula ou pela conexão solta. Uma vez escorvada adequadamente, feche a válvula ou a conexão. A bomba funcionará mais lentamente entrando em regime de estol em virtude do aumento de resistência na saída. Se a bomba não entrar em regime de estol, repita o procedimento. A confiabilidade dos modelos XH (del -452 al -1373) melhora utilizando-se uma bomba pneumática de sobrealimentação não só para simplificar o processo de escorva, mas também para reduzir as tensões por fadiga. Quanto maior a pressão de sobrealimentación, melhores serão os resultados. Deve-se instalar também uma válvula de alívio para proteger a bomba de pressão menor contra uma possível pressão de retorno. Recomenda-se sobrealimentar o modelo em todas as aplicações. Funcionamento O número de modelo da bomba indica a relação entre a área do pistão pneumático e a do pistão hidráulico. Consulte a página 3 Princípios de Funcionamento do catálogo MLP-46. A pressão de saída do líquido pode ser controlada bastante precisão regulando-se a pressão do comando pneumático. A bomba funcionará inicialmente em alta rotação e à medida em que se aproxima de uma pressão de saída igual à relação vezes a pressão do comando pneumático, ela diminuirá gradualmente sua rotação até estolar. Quando for necessário obter uma vazão de saída máxima com uma pressão predeterminada, deve-se instalar um interruptor de ar piloto Haskel na saída da bomba, para desligá-la automaticamente ao atingir a pressão desejada. O regulador de pressão do circuito pneumático deverá ser ajustado para 10 bar (150 psi) em todos os modelos, exceto nos modelos -15, -683, -903 y -1373, cujo ajuste será para 7 bar (100 psi). Como medida de segurança, deve-se também instalar uma válvula de alívio Haskel para evitar excessos de pressão. Leia no topo da página 17 as seções Interruptor de Ar Piloto e Válvulas de Alívio e Regulagem do catálogo MLP-46.

21 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 e 2,2 HP MLP-25/46S Dimensões BOMBAS DE BAIXA RELAÇÃO 1,5 E 2 HP BOMBAS DE MÉDIA RELAÇÃO 1,5 E 2 HP BOMBAS DE ALTA RELAÇÃO 1,5 E 2 HP BOMBAS DSTV 1,5, EFEITO SIMPLES, ALTA PRESSÃO BOMBAS ATV-4, DUPLO EFEITO, ALTA PRESSÃO BOMBAS AFD OU ASFD B60, DUPLO EFEITO, ALTA PRESSÃO * A entrada e a saída do comando são com rosca de ½ NPT fêmea. A entrada do comando também tem dois adaptadores giratórios, um com rosca de ½ NPT macho e outro com rosca de ½ NPSM fêmea (rosca reta). Para uma boa instalação, o nipple macho deve ter um ângulo interno de 30º. 21

22 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 e 2,2 HP MLP-25/46S Espaçador (Separação) As bombas com o prefixo D no número do modelo têm um espaçador entre o circuito pneumático e a seção de bombeamento (exceto no modelo DSTV-1,5). Os orifícios de ventilação podem receber rosca de ½ NPT fêmea com custo adicional. Especifique o número de modificação Recomenda-se montar horizontalmente para evitar contaminações. Suportes De Fixação EM TODAS AS SÉRIES Todos os suportes de fixação têm furos (rasgos) de 7/16 para parafusos de 3/8. O suporte superior não é fornecido normalmente nas unidades de cabeçote simples sem espaçador. Consulte a página 15 do catálogo MLP-46. Tubos De Entrada Opcionais Para Instalação Em Tanques SÉRIES COM RELAÇÃO B10, -B15, -B22, -B32 Entrada com rosca externa de 1 ¼ NPT macho, rosca interna de 1 NPT fêmea. Para especificá-la coloque um R entre o B e o número de relação, por exemplo, AW-BR10. SÉRIES COM RELAÇÃO 25 A -903 Entrada na parte inferior com rosca externa de 1 NPT macho e rosca interna de ½ NPT fêmea. Para especificá-la coloque um B antes do número de relação, por exemplo, AW-B150 e DXHV- B683 22

23 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 e 2,2 HP MLP-25/46S Especificações Dimensionais Fig. Série de relação Entrada da bomba Entrada opcional Saída da bomba Cabeçote(s) Dimensões A B Tara aproximada 1 2 -B10, -B15 -B22, -B32-25, -35, -60, - 100, , -72, -122 Inferior 1 NPT ½ NPT Simples 12-3/8 N/A 24 lb Inferior 1 NPT ½ NPT Duplo 16-5/8 11-1/4 27 lb Lateral ½ NPT ½ NPT Simples 9-1/8 N/A 25 lb Lateral ½ NPT ½ NPT Duplo 13-7/8 11-1/4 30 lb -151, -225, - 300, -450 Lateral ½ NPT 1/4 superpressão Simples 9-1/8 N/A 24 lb 3-202, -302, - 452, , 903 Lateral ½ NPT Lateral ½ NPT 1/4 superpressão 1/4 superpressão Duplo 13-7/8 11-1/4 29 lb Triplo * 21-3/4 15-1/4 34 lb Lateral ½ NPT N/A ** 1/4 superpressão Triplo * 21-3/4 15-1/4 34 lb 4 DSTV ATV-4 6 D-B60 Lateral 1 NPT Lateral ½ NPT (2 ea.) Inferior ½ NPT N/A 3/4 NPT Simples 14-5/8 13-9/16 30 lb N/A ½ NPT (2 cada) Simples 12-1/8 N/A 25 lb N/A 3/8 NPT Simples 11-1/2 N/A 20 lb * Figura 7: O espaçador é um acessório normal dos modelos com cabeçote triplo. Por isso, a dimensão A o inclui. Também são normais nestes modelos as alças de transporte e o suporte de fixação superior. ** Adapadores inclusos para tubos de superpressão de 3/8 e 5/16. Manutenção Desconecte a bomba do sistema e leve-a para uma bancada de serviço limpa e bem iluminada, onde deve haver à sua disposição uma morsa, ferramentas, kits de vedação e peças de reposição. Todos os componentes removidos para inspeção devem ser lavadas com um desengraxante adequado, como o solvente Stoddard ou produto equivalente. Inspecione todos os componentes móveis quanto a desgastes ou riscos. Os componentes danificados devem ser substituídos. Recomenda-se substituir todas as vedações anéis de vedação (O-rings). Fornecemos kits de gaxetas especiais para: Comando pneumático PN (cabeçote simples) Comando pneumático PN (cabeçote duplo) Comando pneumático PN (cabeçote triplo) Válvula pneumática PN Espaçador PN Para PNs de kits de vedação específicos, consulte os desenhos com as respectivas listas de componentes.

24 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 e 2,2 HP MLP-25/46S Figura 1: Vista De Corte De Uma Bomba AW DE 1,5 HP Guia Para Correção De Falhas Sistema Pneumático 1. A bomba não funciona e o ar vaza continuamente pelo silencioso (veja a Fig. 4). Remova o silencioso e a conexão que se encontra na tampa do comando hidráulico. Remova o carretel. Substitua todos os anéis de vedação (O-rings). Lubrifique novamente a luva, carretel e anéis de vedação com a graxa de silicone Haskel PN e monte-os novamente. Teste novamente a bomba antes de continuar a desmontagem. Se os anéis de vedação estiverem deformados (provavelmente por causa do éster fosfático do compressor de ar), troque-os por outros novos (PN ). Aumente o diâmetro da tubulação de modo que a corrente e a pressão de ar especificadas cheguem à bomba. 2. A bomba não funciona e o ar vaza continuamente pela válvula piloto. Inspecione a válvula de circulação de ar como descrito no parágrafo 1 e substitua a(s) haste(s) piloto e vedações como detalhado abaixo. 3. Ação cíclica falsa: Se a bomba não funcionar adequadamente, faça o seguinte teste para saber qual das duas válvulas piloto está com defeito. a. Instale um manômetro de 11 bar (160 psi) para mostrar a pressão piloto na entrada de 1/8 NPT da tampa superior (bujão PN ) ou na entrada de 1/2" NPT da capa inferior (bujão PN ).

25 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 e 2,2 HP MLP-25/46S b. Aplique pressão de ar na entrada do comando pneumático para fazer a bomba funcionar com carga. O manômetro indicará pressão zero se a válvula piloto inferior não funcionar. O manômetro indicará pressão máxima depois da válvula inferior e antes válvula piloto superior serem acionadas. Por isso, se as válvulas piloto funcionarem corretamente, a pressão no manômetro variará repentinamente de zero ao máximo da pressão do comando, e vice-versa, com o funcionamento da bomba. Um aumento lento de pressão no manômetro, durante o curso de "compressão", indica que há um vazamento após a sede da válvula piloto inferior. Uma redução lenta de pressão, durante o curso de "tração", indica que a sede da válvula superior ou as juntas da extremidade do tubo piloto estão com defeito e precisam de reparos. Verifique também se há vazamentos externos de ar nos bujões. Remova a haste da válvula piloto com defeito para inspecionar e substituir qualquer componente danificado conforme o seguinte procedimento: 1. Remova os bujões PN (um de cada tampa). 2. Remova as molas e as hastes piloto PN (Figura 2). 3. Inspecione a haste e a sede da válvula. Substitua-as caso estejam dobradas ou danificadas. NOTA: Para trocar os anéis de vedação (O-rings) é necessário ter acesso do interior da seção pneumática. Se houver necessidade de substitui-los, deve-se cuidar para que o retentor Tru-Arc seja instalado concentricamente em relação à vedação e o encosto. Como mostrado na Figura 3, utilize a haste da própria válvula, PN 27375, para ajudar a assentá-lo. Encoste a face de borracha da válvula no retentor e bata devagar na parte superior da válvula para dobrar as pernas do retentor por igual. NOTA: NÃO utilize o retentor, PN H novamente. Extractor do carretel - Válvula de circulação de ar, PN 28584: Coloca-se um pino em uma extremidade da ferramenta para enganchar o carretel ou a luva e removê-los do alojamento da válvula pneumática. Se a luva estiver emperrada, as ranhuras no centro da ferramenta servem de pontos de apoio para se fazer alavanca. Na outra extremidade usa-se um gancho especial que é inserido no centro do anel amortecedor para extrai-lo em linha reta do alojamento.

26 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 e 2,2 HP MLP-25/46S VISTA EXPLODIDA DO MECANISMO DA VÁLVULA DE CIRCULAÇÃO DE AR Sistema Hidráulico 1. A bomba trabalha mas não bombeia. Leia a seção sobre escorvamento na página 19. Inspecione os componentes da válvula de retenção da entrada para ver se estão contaminados ou danificados. 2. A bomba não mantém a pressão. (a) Inspecione os componentes da válvula de retenção da entrada. Repare-os, se necessário, de acordo com as instruções abaixo. 3. *A pressão de saída cai durante o curso de sucção. (a) Inspecione os componentes da válvula de retenção da saída. Faça os reparos necessários de acordo com as instruções abaixo: Para prender o retentor, as válvulas de retenção Haskel têm um anel de retenção interno ou então um degrau no diâmetro interno. De uma forma, ou de outra, cada componente pode ser desmontado para ser trocado, se necessário. Os modelos com sede metálica podem ser retrabalhados (se o dano não for muito sério) com uma lapidadora que gira sobre a superfície da sede lapidando-a com um composto fino. Após a troca de válvulas com sede macia, a bomba deve ser submetida a uma pressão de até 140 bar (2.000 psi) para assentar a válvula. NOTA: Pode-se facilitar o reparo de válvulas de retenção usando-se a ferramenta especial PN nas válvulas de esfera com sede semi-macia de 1/2". Pode-se usar este conjunto de haste e luva para montar ou desmontar as referidas válvulas de retenção. Para desmontar, afunde o anel de retenção com a haste interna, ou ferramenta. Depois, faça a luva descer para fazer o anel de retenção sair do canal existente no corpo e encaixar no rebaixo da ferramenta. Ao remover a ferramenta, todos os demais componentes da válvula podem ser removidos facilmente. Para montar, siga o procedimento inverso.

27 Bombas Para Líquidos de 1,5, 2 e 2,2 HP MLP-25/46S 4. *Aparece líquido bombeado no silencioso (ou no respiro do espaçador). Substitua as vedações de alta pressão da seguinte maneira: a. O melhor método para remover uma pequena vedação do pistão é através da própria pressão hidráulica no corpo da bomba (Contudo, se ela for suficientemente grande, remova-a enfiando um dedo no diâmetro interno dos componentes depois de remover o pistão). Pode-se gerar uma pressão hidráulica mecanicamente batendo com uma marreta macia na extremidade superior do pistão (ou no pistão pneumático nos modelos sem espaçador), depois de remover a porca do preme-gaxeta ou espaçador, enchendo o corpo da bomba com um fluido leve e tapando a saída com um bujão (Veja a Figura 5). b. Para instalar novos componentes do premegaxeta, aplique neles uma leve camada de lubrificante (compatível o fluido) e introduzaos na cavidade na ordem indicada no desenho dos componentes ou conjunto. Deixe a porca do preme-gaxeta solta. c. Introduza cuidadosamente o pistão através dos componentes do preme-gaxeta antes de apertar a porca ou a haste de ligação, dependendo do modelo. d. Monte novamente o corpo da bomba e o comando pneumático como mostrado no desenho dos componentes ou conjunto. e. Ao remontar bombas de cabeçotes simples e duplo, aperte as porcas aplicando-lhes um torque de 21,7 a 24,4 N.m (16-18 ft.lb). Nas bombas de cabeçote triplo, o torque deve ser de 33,9 N.m (25 ft.lb). NOTA: Alguns modelos têm componentes ligados entre si com fio de aço inox de 0,8 mm (0.032 ). Substitua o fio quando for remontá-las novamente. Ao fazer pedidos de peças de reposição, especifique o número de série da bomba, modelo, PN da peça e descrição. * Estes dados se aplicam especificamente aos modelos de ação simples -10 a 903. Para alta pressão, efeito duplo ou modelo -1373, veja os detalhes contidos em cada desenho de conjunto fornecido com a bomba.

28 1.5, 2, and 2.2 HP Liquid Pumps MLP-25/46S Operating and Maintenance Instructions CE Compliance Supplement SAFETY ISSUES f. Please refer to the main section of this instruction manual for general handling, assembly and disassembly instructions. g. Storage temperatures are 25 F 130 F (-3.9 C 53.1 C). h. Lockout/tagout is the responsibility of the end user. i. If the machine weighs more than 39 lbs (18 kg), use a hoist or get assistance for lifting. j. Safety labels on the machines and meanings are as follows: General Danger Read Operator s Manual k. In an emergency, turn off the air supply. l. Warning: If the pump(s) were not approved to ATEX, it must NOT be used in a potentially explosive atmosphere. m. Pressure relief devices must be installed as close as practical to the system. n. Before maintenance, liquid section(s) should be purged if hazard liquid was transferred. o. The end user must provide pressure indicators at the inlet and final outlet of the pump. p. Please refer to the drawings in the main instruction manual for spare parts list and recommended spare parts list. 28

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19

Más detalles

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação Modbus RTU - RS-232 Kit Kit Modbus RTU / RS-232 Kit Modbus RTU / RS-232 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table 1 - Contents of the Kit SSW-07

Más detalles

Technical Specifications and Performance Data Especificaciones Técnicas y Datos de Funcionamiento Especificações Técnicas e Dados de Funcionamiento

Technical Specifications and Performance Data Especificaciones Técnicas y Datos de Funcionamiento Especificações Técnicas e Dados de Funcionamiento MLP-20/46S Technical Specifications and Performance Data Especificaciones Técnicas y Datos de Funcionamiento Especificações Técnicas e Dados de Funcionamiento 1/3 HP Pump Series M, MS, MCPV, MDSTV, 29723

Más detalles

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899. Modbus RTU - RS-485 Kit Kit Modbus RTU / RS-485 Kit Modbus RTU / RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 03 Guia de Instalación Guia de Instalação

Más detalles

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 3574050 IM-P357-12 Issue 1 Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. General 2. Instalación 3. Puesta a punto 4. Recambios 5. Mantenimiento IM-P357-12

Más detalles

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL / AUTOMATION & CONTROL

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL / AUTOMATION & CONTROL AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL AUTOMATION & CONTROL AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL / AUTOMATION & CONTROL VÁLVULAS EQUIPADAS CON ACTUADOR NEUMÁTICO ROTATIVO GIRO 90º SIMPLE EFECTO Y DOBLE EFECTO PARA ACCIONAMIENTO

Más detalles

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB FEATURES HARDWARE INTRODUCTION 1 USB port for plugging into any USB device 2 Slot for SD, MMC and RS-MMC cards 3 Slot for Memory Stick, Memory

Más detalles

Bronze Valves válvulas de bronce

Bronze Valves válvulas de bronce Bronze Valves válvulas de bronce INDUSTRIAL VALVES VÁLVULAS INDUSTRIALES Gate Valve - No Rising Stem Válvula de Compuerta - Vástago No Ascendente Fig. 601/602 Screwed out bonnet for size 4 Bonete roscado

Más detalles

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

Válvula de purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37. AB Issue 1

Válvula de purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37. AB Issue 1 purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37 AB Issue 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimieto Aplicaciones 2 Operación 2 Instalación 3 Ajuste 5 Datos técnicos 6 Mantenimiento

Más detalles

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 5-6127 Fax: (800) 955-829 Ingreso de pedidos: (800) 5-6127 Fax: (800) 28-8665 Ventas internacionales: (507) 455-722

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13 Instrucciones de la instalación y mantenimiento KAPTIV-CS Purga capacitiva electrónica OPERACIÓN GENERAL 06/13 El KAPTIV-CS remueve todos tipos del condensado de los sistemas de aire comprimido hasta 100

Más detalles

1.1. hasta: 350 bar hasta: 100 l/min. Válvula insertable. Bloques de conexión

1.1. hasta: 350 bar hasta: 100 l/min. Válvula insertable. Bloques de conexión 1.1. hasta: 350 bar hasta: 100 l/min Válvula insertable Bloques de conexión 2 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas limitadoras de presión DB10120A son según DIN ISO 1219 válvulas para instalaciones

Más detalles

Remote Keypad Kit. Kit HMI Remota. Kit HMI Remota. Installation Guide. Guia de Instalación

Remote Keypad Kit. Kit HMI Remota. Kit HMI Remota. Installation Guide. Guia de Instalación Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota Installation Guide SSW-08 English / Español / Português Document: 10000192826 / 00 Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents:

Más detalles

Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953

Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7953 APPLICATIONS Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953 KIT FEATURES Double DIN radio provision Stacked ISO mount units provision KIT COMPONENTS A) Radio housing B)

Más detalles

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS Flush button with Lock Nut C7715-6.4 N7714TL Toilet Lid Flush Valve C7715-6 BSB Kit - C7715-1 Fluidmaster Seal Seal - C7715-2 Fill Valve C7715-7 Ceramic tank Air Tube - C7715-3

Más detalles

Model/Modelo: SR42UBEVS

Model/Modelo: SR42UBEVS SmartRack Assembly Instructions Instrucciones de Ensamble del SmartRack Model/Modelo: SRUBEVS West 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Copyright 03 Tripp Lite. All trademarks are

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7341B APPLICATIONS 2010 HYUNDAI TUCSON

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7341B APPLICATIONS 2010 HYUNDAI TUCSON INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-74B KIT FEATURES KIT COMPONENTS APPLICATIONS 00 HYUNDAI TUCSON 99-74B ISO DIN Head Unit Provision With Pocket DDIN Head Unit Provision Painted Matte Black To Match

Más detalles

PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING.

PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING. PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING. RODETE IMPELLER BRIDA CIERRE MECÁNICO CLAMP CIERRE MECÁNICO APLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PARA BOMBAS

Más detalles

Sustitución de los filtros originales de Volvo por los filtros APU de Wabco

Sustitución de los filtros originales de Volvo por los filtros APU de Wabco Sustitución de los filtros originales de Volvo por los filtros APU de Wabco Para la instalación de los filtros Wabco se recomienda tener algunos elementos esenciales para su manejo o manipulación, tales

Más detalles

PI 3 Inyector con enchufes rápidos

PI 3 Inyector con enchufes rápidos Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio PI Inyector con enchufes rápidos PI 11 An ITW Company 10 PI Índice de contenidos Inyectores con enchufes rápidos PI para polvos orgánicos....................

Más detalles

Válvulas (blanco / pulgadas) Valves (white / inch) Reguladores de caudal Control valves. Características. Features

Válvulas (blanco / pulgadas) Valves (white / inch) Reguladores de caudal Control valves. Características. Features Reguladores de caudal Control valves 1 4 5 Estructura 1. Cuerpo válvula (acetal) 2. Pinza (acetal) 3. 4. Tornillo regulación (latón) 5. Tope tornillo (latón). Contra tuerca (latón) 7. Junta tórica (nitrilo).

Más detalles

2011 Hyundai Sonata 99-7342

2011 Hyundai Sonata 99-7342 KIT FEATURES INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7342 APPLICATIONS 2011 Hyundai Sonata (For models equipped without Nav and with manual climate controls) 99-7342 ISO DIN head unit provision with pocket

Más detalles

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211 GUÍA PARA ORDENAR VALVULA DE SEGURIDAD ROSCADA Para ordenar una válvula de seguridad es importante proporcionar los siguientes datos: Presión de abertura o calibración de la válvula: en Kg/cm 2, psi, kpa,

Más detalles

SIEMPRE COMIENCE LA OPERACION CON EL REGULADOR DE PRESION DEL ANALIZADOR ABIERTO

SIEMPRE COMIENCE LA OPERACION CON EL REGULADOR DE PRESION DEL ANALIZADOR ABIERTO INTRODUCCION El presente manual es sólo para aplicación general. Previo a cualquier medición es necesario cumplimentar las especificaciones suministradas por el fabricante de los componentes hidráulicos

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para

Más detalles

Escuela de Ingeniería de Antioquia. Resistencia de Materiales

Escuela de Ingeniería de Antioquia. Resistencia de Materiales Escuela de Ingeniería de Antioquia Resistencia de Materiales Guía de Laboratorio: Identificación de Esfuerzos Febrero de 2011 Envigado Laboratory 1: Stress Identification Objective: Identify the different

Más detalles

HYUNDAI TUCSON (without 4.3 screen) 2010-UP 99-7341B

HYUNDAI TUCSON (without 4.3 screen) 2010-UP 99-7341B Installation instructions for part 99-7341B HYUNDAI TUCSON (without 4.3 screen) 2010-UP 99-7341B KIT FEATURES ISO DIN Head Unit Provision With Pocket DDIN Head Unit Provision Painted Matte Black to match

Más detalles

SENTIDO DEL FLUJO FILTRANDO

SENTIDO DEL FLUJO FILTRANDO VALVULAS DE RETROLAVADO BACK FLUSHING El ABC de la filtración. A partir de apuntes tomados en capacitaciones dictadas por Giora Heimann Technical Consultant E-Mail: giorah@dorot.org.il Filtrar es hacer

Más detalles

Válvula a simple) Modelo

Válvula a simple) Modelo Manual No. ARSL-OM1-2 Válvula de Alivio de Aire (Tipo de palanca a simple) Modelo os 15A, 22, 25 Manual de instalación, operación y mante enimiento INTRODUCCIÓN...... 1 RECEPCIÓN Y ALMACENAJE...... 1 DESCRIPCIÓN

Más detalles

Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion de manómetro fabricado en tubo sin soldadura de gran espesor.

Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion de manómetro fabricado en tubo sin soldadura de gran espesor. Tubo de sifón recto en acero al carbono Fig. M78.01 sin accesorios de Carbon Steel straight Siphon Pipe Fig. M78.01 without connection fittings. Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion

Más detalles

3:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMP PUMPMASTER 2 BOMBA NEUMÁTICA DE ACEITE PUMPMASTER 2, RATIO 3:1

3:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMP PUMPMASTER 2 BOMBA NEUMÁTICA DE ACEITE PUMPMASTER 2, RATIO 3:1 3:1 RATIO AIR OPRATD OIL PUMP PUMPMASTR 2 BOMBA NUMÁTICA D ACIT PUMPMASTR 2, RATIO 3:1 Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Part No. / Cód.: 353120.300 Description / Descripción

Más detalles

SISTEMA DE OBTURADOR (Gauge Plug) Y ADAPTADOR (Gauge Probe) MODELO 1600

SISTEMA DE OBTURADOR (Gauge Plug) Y ADAPTADOR (Gauge Probe) MODELO 1600 ADAPTADOR () 1 ADAPTADOR () DESCRIPCION: La fuerza que se requiere para abrir el obturador es de 1 libra por cada 1,000 psi. en el sistema, (por lo tanto si el sistema esta presurizado a 5,000 psi. la

Más detalles

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA MODEL: 222895 / MODELO: 222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA NO 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS HARDWARE LIST LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS CHIPBOARD SCREW

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 0.-INDICE 0.- INDICE 1.-RECOMENDACIONES GENERALES 1.1.0 2.-LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2.1.0 3.-MODULOS DE REPARACIÓN Respaldo

Más detalles

Datos Principales Main Data. Capacidad Capacity (L) 25 L 35 L. Código Code 9026910 9027010. Peso Weight (Kg) 11 14. Notas Notes

Datos Principales Main Data. Capacidad Capacity (L) 25 L 35 L. Código Code 9026910 9027010. Peso Weight (Kg) 11 14. Notas Notes Montaje Lateral Side Mount 25 / 35 L Depósito de montaje lateral con filtro y nivel de aceite. Acabado en chapa de acero pintada. Oil Tank for side mounting, filter & level indicator are included. Finished

Más detalles

FILTRO ROSCADO Y MODELO SH

FILTRO ROSCADO Y MODELO SH 1 DESCRIPCION: Los fluidos a través de tuberías arrastran consigo suciedad, escorias y partículas que dañan otros equipos como válvulas, trampas, pistones, bombas, etc. Los filtros VAYREMEX, protegen estos

Más detalles

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO. Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO. Para tanque cisterna CIRCUITO AGUA FRÍA CIRCUITO AGUA CALIENTE Presurizadora CISTERNA B A Referencias: 1 4 1 4 5 Presurizador DAVICA Llave de paso Tanque de agua Control

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA VÁLVULAS VORTEX Catalogo 25.1.3 RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN PARA VÁLVULAS VORTEX Cuando se instala un regulador de caudal tipo vortex en un aliviadero,

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio EB 8546-1 ES. Regulador de presión Tipo 4708-45. para grandes caudales de aire

Instrucciones de montaje y servicio EB 8546-1 ES. Regulador de presión Tipo 4708-45. para grandes caudales de aire Regulador de presión Tipo 4708-45 para grandes caudales de aire Fig. 1 Regulador de presión Tipo 4708-45 Instrucciones de montaje y servicio EB 8546-1 ES Edición Enero 2009 Indice Indice página 1 Construcción

Más detalles

Características Técnicas

Características Técnicas 1 2 3 5 4 6 1 2 3 4 5 6 Características Técnicas Os produtos IBBL se diferenciam dos outros por algumas características especiais: Segurança e qualidade garantidas pelo INMETRO Troca do Refil: prático

Más detalles

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN 4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN Es muy importante limpiar las áreas del sistema hidráulico y sus alrededores con la finalidad de que la suciedad no contamine el líquido de frenos de las tuberías o partes

Más detalles

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento

Más detalles

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Consejos para preparar y mantener su sistema de cooling en las mejores condiciones. El panel evaporativo CELdek debe estar lo más limpio posible para

Más detalles

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado ENJUAGAR es cuando se tiene una suciedad o una avería del sistema AC el paso más importante en el mantenimiento y el restablecimiento de la función de

Más detalles

Solicitamos leer este manual del usuario, antes de la puesta en marcha e instalación de la bomba, para obtener su óptimo rendimiento.

Solicitamos leer este manual del usuario, antes de la puesta en marcha e instalación de la bomba, para obtener su óptimo rendimiento. BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DEL USUARIO MODELOS HBO 140-25 HBO 180-32 Solicitamos leer este manual del usuario, antes de la puesta en marcha e instalación de la bomba, para obtener su óptimo rendimiento.

Más detalles

Válvula de alivio de presión de Bermad Modelo: 430-UF

Válvula de alivio de presión de Bermad Modelo: 430-UF Válvula de alivio de presión de Bermad Modelo: 430-UF INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO Ingeniería de aplicaciones BERMAD 1. Antes que nada, la seguridad Para BERMAD, la seguridad del personal que trabaja

Más detalles

Hyundai 1995-2006 95-7309

Hyundai 1995-2006 95-7309 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7309 APPLICATIONS Hyundai 1995-2006 95-7309 KIT FEATURES Double DIN head unit provision Stacked ISO DIN head unit provision KIT COMPONENTS A) Double DIN trim plate

Más detalles

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados.

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Como instalar un inodoro 1.2 Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Nivel de dificultad: Alicates sujeta-tubos La llave inglesa La cinta métrica Lista de materiales Alta

Más detalles

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Completamente reversible Instalación rápida y sencilla 4 modelos disponibles de carga La caja contiene la bomba, el codo, 800 mm de canaleta y el embellecedor La

Más detalles

de calibración de presión con el Fluke 718

de calibración de presión con el Fluke 718 Calibración de la presión con el Fluke 718 El nuevo diseño protege la bomba interna de daños causados por el líquido VIDITEC Proteja sus herramientas La calibración de la presión implica normalmente una

Más detalles

Válvulas reductoras de Presión Hidrosanitarias - EuroBrass

Válvulas reductoras de Presión Hidrosanitarias - EuroBrass Diseño simple, compacto y sin necesidad de accionamiento externo; la propia acción del fluido acciona la válvula. Sistema de Compensación; una pequeña cámara en la parte baja de la válvula compensa la

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

Guia de seleção de equipamentos para resfriamento rápido de alimentos.

Guia de seleção de equipamentos para resfriamento rápido de alimentos. Folha/ Hoja 1/8 Boletim Técnico / Boletin Técnico Objetivo: Guia de seleção de equipamentos para resfriamento rápido Ref: M28 Aplicación/ Aplicação: Alimentos Fecha/ Data: 18/07/2011 Guia de seleção de

Más detalles

Este manual esta referido a los siguientes modelos: 44-2-PS/UL, 44-3-PS/UL, 47-2-PS/UL, 47-3-PS/UL, 47-4-PS/UL, 47-6-PS/UL, 47-8-PS/UL

Este manual esta referido a los siguientes modelos: 44-2-PS/UL, 44-3-PS/UL, 47-2-PS/UL, 47-3-PS/UL, 47-4-PS/UL, 47-6-PS/UL, 47-8-PS/UL 1 VALVULA DE ALIVIO DE PRESION PARA PROTECCION DE SISTEMAS CONTRA INCENDIO Modelo 44-PS/UL y 47-PS/UL Instrucciones de Instalación / Operación / Mantenimiento Este manual esta referido a los siguientes

Más detalles

Operating and Maintenance Instructions Instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento Instruções de Funcionamento e Manutenção

Operating and Maintenance Instructions Instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento Instruções de Funcionamento e Manutenção OM-9S Operating and Maintenance Instructions Instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento Instruções de Funcionamento e Manutenção Air Driven Air Amplifiers Models: AAD-2 & AAD-2-C Amplificadores Neumáticos

Más detalles

Unidad didáctica: Simbología Neumática e Hidráulica

Unidad didáctica: Simbología Neumática e Hidráulica Unidad didáctica: Simbología Neumática e Hidráulica CURSO 4º ESO Autor: Juan 1 Unidad didáctica: Simbología Neumática e Hidráulica ÍNDICE 1.- Norma UNE-101 149 86 (ISO 1219 1 y ISO 1219 2). 2.- Designación

Más detalles

TERMOMED Cl. Uruguay, 11 7º despacho 708 46007 - Valencia ( Valencia ) Tel. / Fax. 96 344 89 31 info@termomed.net www.termomed.net

TERMOMED Cl. Uruguay, 11 7º despacho 708 46007 - Valencia ( Valencia ) Tel. / Fax. 96 344 89 31 info@termomed.net www.termomed.net PARTE 1: USO DEL HT-3 INTRODUCCIÓN El HT-3 muestra de forma continua por medio del display LCD los registros de temperatura actual, máximos y mínimos. Pueden ser definidos alarmas de máxima y mínima para

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas

Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas Objetivo: Remover y cambiar una correa del árbol de levas en forma segura. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

Compresor para Aire Grado Medico Medical Air Compressor System

Compresor para Aire Grado Medico Medical Air Compressor System Compresor para Aire Grado Medico Medical Air Compressor System Compresor para Aire Grado medico Triplex de 20 H.P Tipo Vertical. Medical Air Compresspr System Triplex 20 H.P. Vertical Type Mount. Compresor

Más detalles

Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP

Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP SSW-06 Installation Guide Guía de Instalación

Más detalles

Hyundai Accent 2012-up 99-7347B

Hyundai Accent 2012-up 99-7347B INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7347B APPLICATIONS Hyundai Accent 2012-up 99-7347B KIT FEATURES ISO DIN head unit provision with pocket Double DIN head unit provisions Painted Black to match factory

Más detalles

Technical Specifications and Performance Data Especificaciones Técnicas y Datos de Funcionamiento Especificações Técnicas e Dados de Funcionamiento

Technical Specifications and Performance Data Especificaciones Técnicas y Datos de Funcionamiento Especificações Técnicas e Dados de Funcionamiento MLP-4/46S Technical Specifications and Performance Data Especificaciones Técnicas y Datos de Funcionamiento Especificações Técnicas e Dados de Funcionamiento 0 HP Pump Series, 4 Series Serie de Bombas

Más detalles

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org Steps to Download Standards & Guidelines from the ASIS International Website / Pasos para Descargar los Standards & Guidelines de la Página Web de ASIS International 1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org

Más detalles

Conexões tipo compressão Conexiones tipo compresión Compression Fittings

Conexões tipo compressão Conexiones tipo compresión Compression Fittings Conexões tipo compressão Conexiones tipo compresión Compression Fittings grupo 10 Manual Técnico (Conexões tipo compressão - Grupo 10) Manual Técnico (Conexiones tipo compresión - Grupo 10 ) Technical

Más detalles

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Son equipos que proveen de energía eléctrica en forma autónoma ante interrupciones prolongadas y

Más detalles

sistema modular de vacío modular vacuum system L-VAC Cartón Cajas Laminados Madera Piedra Plancha Plástico Cardboard Boxes Laminated Wood Stone Sheet metal Plastic EL VACÍO, AHORA MÁS FÁCIL L-VAC es la

Más detalles

Sistema de toma de muestras en línea SAPRO para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso. Tamaños 25-100 mm.

Sistema de toma de muestras en línea SAPRO para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso. Tamaños 25-100 mm. Sistema de toma de muestras en línea SAPRO para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso. Tamaños 25-100 mm. Características El sistema de toma de muestras SAPRO asegura una muestra

Más detalles

D E S C R I P C I O N

D E S C R I P C I O N SISTEMA DE REFRIGERACIÓN CON CO 2 COMO FLUIDO SECUNDARIO D E S C R I P C I O N OBJETO DE LA INVENCIÓN La presente invención se refiere a un sistema de refrigeración con CO 2 como fluido secundario que

Más detalles

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han

Más detalles

Sistema de retención para mangueras de presión

Sistema de retención para mangueras de presión Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE

Más detalles

2010 Encore Electronics, Inc. All rights reserved.cover

2010 Encore Electronics, Inc. All rights reserved.cover 2010 Encore Electronics, Inc. All rights reserved.cover 2012 Encore Electronics, Inc. Product specifications, size, and shape are subject to change without notice, and actual product appearance may differ

Más detalles

SEAN BIENVENIDOS SERIAL DE SEMINARIOS MÉXICO 2015

SEAN BIENVENIDOS SERIAL DE SEMINARIOS MÉXICO 2015 SEAN BIENVENIDOS PRESENTAN La Transmisión 62TE aparece en los Vehículos Dodge y Chrysler 2007. En los modelos: Dodge Journey Dodge Avenger Chrysler Pacifica Chrysler Voyager Chrysler Town & Country 62TE

Más detalles

PA20 Preamplificador

PA20 Preamplificador PA0 Preamplificador Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P40-67 AB Issue 4. Seguridad. Información de producto. Instalación 4. Cableado 5. Comprobación de Voltaje 6. Mantenimiento IM-P40-67

Más detalles

Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles.

Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles. 1. Hidráulica. En los modernos centros de producción y fabricación, se emplean los sistemas hidráulicos, estos producen fuerzas y movimientos mediante fluidos sometidos a presión. La gran cantidad de campos

Más detalles

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina TL1006S001V1.1 Lavadora Semi- Automática de Doble Tina HWM150-0623S Capítulo 1: CONTENIDOS 1. Contenidos 1 2. Características 2 3. Especificaciones 3 4. Precauciones de seguridad 4 5. Notas y consejos

Más detalles

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA NEUMÁTICA E HIDRÁULICA Producción de aire comprimido. Comprimen el aire aumentando su presión y reduciendo su volumen, por lo que se les llama compresores. Pueden emplear motores eléctricos o de combustión

Más detalles

SISTEMAS DE LUBRICACIÓN CENTRALIZADA PARA LA INDUSTRIA ALIMENTARIA Y DE LAS BEBIDAS. Soluciones para:

SISTEMAS DE LUBRICACIÓN CENTRALIZADA PARA LA INDUSTRIA ALIMENTARIA Y DE LAS BEBIDAS. Soluciones para: SISTEMAS DE LUBRICACIÓN CENTRALIZADA PARA LA INDUSTRIA ALIMENTARIA Y DE LAS BEBIDAS para una mayor productividad Soluciones para: Máquinas transportadoras Máquinas para el llenado de vidrio Máquinas para

Más detalles

SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN

SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Measuring Tape Cinta métrica Ø 8 mm twist drill (wood) Broca espiral Ø 8 mm (para madera) Ø 14 mm stone drill (brick) Broca para piedra Ø14 mm (ladrillo)

Más detalles

TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE POLIETILENO

TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE POLIETILENO FICHA TÉCNICA #NPR010 TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE POLIETILENO Descripción Los tanques atmosféricos de polietileno para almacenamiento de concentrados de espuma vienen en varios tamaños, con capacidades

Más detalles

Los sistemas DFQ y DFX son diseñados individualmente según las especificaciones del cliente, utilizando dimensiones y componentes estándar.

Los sistemas DFQ y DFX son diseñados individualmente según las especificaciones del cliente, utilizando dimensiones y componentes estándar. 3 Systems Sistemas Sistemas / and Systems are designed individually to customer specifications by using standard dimensions and standard components. Los sistemas y son diseñados individualmente según las

Más detalles

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR? nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que

Más detalles

StyleView Sit Stand Combo System, with Worksurface and Small CPU Holder

StyleView Sit Stand Combo System, with Worksurface and Small CPU Holder Guía del usuario StyleView Sit Stand Combo System, with Worksurface and Small CPU Holder 1.38" - 3.75" (35-95 mm) 6-18 lbs* (2.7-8.2 kg) < 50 lbs (22.7 kg) 1-4 lbs (0.45-1.8 kg) * El brazo Combo puede

Más detalles

Manual de Recuperación con Print Head Cleaner PHC 7000 & PHC 8000

Manual de Recuperación con Print Head Cleaner PHC 7000 & PHC 8000 Manual de Recuperación con Print Head Cleaner PHC 7000 & PHC 8000 PRECAUCIÓN: Cabezales pueden ser dañados con el uso excesivo de niveles de ultrasonido, presión, temperatura y químicos agresivos. Siempre

Más detalles

Hyundai Santa Fe 2007-up 99-7325

Hyundai Santa Fe 2007-up 99-7325 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7325 APPLICATIONS Hyundai Santa Fe 2007-up 99-7325 (not for factory equipped NAV models) KIT FEATURES DIN radio provision with pocket ISO radio provision with pocket

Más detalles

Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota SSW-07. Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação

Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota SSW-07. Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota SSW-07 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação SUMMARY 1. DESCRIPTION OF

Más detalles

INSTALACION INSTALACION DE AGUA

INSTALACION INSTALACION DE AGUA 1 INSTALACION El buen funcionamiento de su calentador ASCOT depende en gran medida de una correcta instalación. Por lo que se recomienda ser colocado solo por nuestro servicio técnico autorizado. Antes

Más detalles

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación modelo: modelo: Calentador de Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación Consejo para usuario Especificaciones 1. Sistema de alivio de presión está diseñado en calentador de agua. El

Más detalles

Seguridad en aplicaciones neumáticas

Seguridad en aplicaciones neumáticas Seguridad en aplicaciones neumáticas Riesgo: termino y definición Cuál es el nivel de riesgo que estamos dispuestos a asumir? Evaluación de los riesgos: Análisis del riesgo: 1º Determinar limites de la

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Gracias por comprar mecanismo elevadot NELSON Por favor, coloque todos los componentes en una superficie acolchada / alfombra para evitar daños. Por razones de seguridad, se recomienda

Más detalles