Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3 EStG
|
|
- Ana Márquez Cáceres
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommsteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3 EStG (Anlage Grzpdler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200 _) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer, die in der Bundesrepublik Deutschland weder ein Wohnsitz noch ihr gewöhnlich Aufthalt hab, wird keine Lohnsteuerkarte ausgestellt. Anstelle der Lohnsteuerkarte wird auf Grund dieses Antrags eine Bescheinigung über die für d Steuerabzug vom Arbeitslohn maßgebd persönlich Besteuerungsmerkmale ausgestellt, die dem Arbeitgeber vor Beginn des Kalderjahrs oder bei Eintritt in das Distverhältnis vorzuleg ist. Für die Ausstellung der Bescheinigung ist das Finanzamt des Arbeitgebers (Betriebsstättfinanzamt) zuständig. Dieser Vordruck ist abzugeb, wn Sie in der Bundesrepublik Deutschland weder ein Wohnsitz noch Ihr gewöhnlich Aufthalt hab und nicht Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der Europäisch Union (EU) oder eines Staats sind, auf d das Abkomm über d Europäisch Wirtschaftsraum (EWR) anwdbar ist (Island, Liechtstein, Norweg). Bei Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Staat verwd Sie bitte d Vordruck Grzpdler EU/EWR. Sie werd auf Grund dieses Antrags als unbeschränkt einkommsteuerpflichtig behandelt, wn die Summe Ihrer Einkünfte mindests zu 90 % der deutsch Einkommsteuer unterliegt oder wn die nicht der deutsch Einkommsteuer unterliegd Einkünfte nicht mehr als (dieser Betrag wird ggf. nach d Verhältniss Ihres Wohnsitzstaates gemindert) betrag. Lass Sie sich bitte Ihre nachfolgd Angab durch die für Sie zuständige ausländische Steuerbehörde in Abschnitt C bestätig. Für die Inanspruchnahme von Steuerermäßigung verwd Sie bitte zusätzlich d Vordruck Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung. Nach Ablauf eines Kalderjahrs sind Sie zur Abgabe einer Einkommsteuererklärung verpflichtet. Die hierfür erforderliche Lohnsteuerbescheinigung erhalt Sie von Ihrem Arbeitgeber. Für die Durchführung der Einkommsteuerveranlagung ist das Finanzamt Ihres Arbeitgebers (Betriebsstättfinanzamt) zuständig. Nach d Vorschrift der Datschutzgesetze wird darauf hingewies, dass die mit dieser Steuererklärung angefordert Dat auf Grund der 149 ff. der Abgabordnung (AO) und der 1 Abs. 3, 39c Abs. 4 des Einkommsteuergesetzes (EStG) erhob werd. A Angab zur Person Familiname, Vorname und ggf. Geburtsname Weiße Felder bitte ausfüll oder K ankreuz. Geburtsdatum Tag Monat Jahr Staatsangehörigkeit Wohnsitz im Ausland (Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, Staat) Zuletzt zuständiges inländisches Finanzamt, Steuernummer Arbeitgeber im Inland (Name, Anschrift) Bescheinigung für d Steuerabzug vom Arbeitslohn für das laufde Kalderjahr sind mir bereits erteilt word B Angab zu d Einkünft Nein Ja, vom Finanzamt Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (einschließlich Sachbezüge, Gratifikation, Tantiem usw.) im Inland im Wohnsitzstaat Voraussichtliche andere Einkünfte im Inland Einkunftsart im Wohnsitzstaat Einkunftsart in in Einkunftsart (Drittstaat) (Drittstaat) Versicherung Abschnitt C wurde nicht ausgefüllt, weil für ein der beid vorangegang Veranlagungszeiträume (Kalderjahr, Steuernummer ) bereits eine Bestätigung der ausländisch Steuerbehörde vorgelegt wurde und sich die Verhältnisse nicht geändert hab. Ich versichere, dass ich die Angab in diesem Antrag wahrheitsgemäß nach bestem Wiss und Gewiss gemacht habe Bei der Ausfertigung dieses Antrags hat mitgewirkt: Herr/Frau/Firma Datum (Unterschrift der antragstelld Person) (spanisch) Ausfertigung für das deutsche Finanzamt/Ejemplar para la delegación de hacida alemana
2 C Bestätigung der ausländisch Steuerbehörde Name und Anschrift der ausländisch Steuerbehörde Es wird hiermit bestätigt, 1. dass die auf der Seite 1 gannte steuerpflichtige Person 200 ihr Wohnsitz in unserem Staat hatte; 2. dass nichts bekannt ist, was zu d in diesem Antrag gemacht Angab über die persönlich Verhältnisse und über die Einkommsverhältnisse in Widerspruch steht. Ort Datum Diststempel und Unterschrift Nur vom Finanzamt auszufüll Verfügung 1. Die Summe der Einkünfte des Arbeitnehmers unterliegt mindests zu 90 % der deutsch Einkommsteuer oder die nicht der deutsch Einkommsteuer unterliegd Einkünfte betrag nicht mehr als ; a) Maßgebliche Steuerklasse eins sechs Zahl der Kinderfreibeträge... Bescheinigung nach 39c Abs. 4 EStG ist zu erteil. die Steuerklasse/Zahl der Kinderfreibeträge ist zu ändern in... b) Freibetrag/Hinzurechnungsbetrag insgesamt (lt. Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung)... bisher berücksichtigt... verbleibder Betrag... Monatsbetrag Wochbetrag Tagesbetrag c) Vormerk für ESt-Veranlagung Die Summe der Einkünfte des Arbeitnehmers unterliegt nicht mindests zu 90 % der deutsch Einkommsteuer und die nicht der deutsch Einkommsteuer unterliegd Einkünfte betrag mehr als ; Bescheinigung nach 39d Abs. 1 EStG ist zu erteil. a) Maßgebliche Steuerklasse eins sechs b) Freibeträge: Werbungskost... Sonderausgab 10b EStG... 10e, 10i EStG... Freibetrag insgesamt... bisher berücksichtigt... verbleibder Freibetrag... Monatsbetrag Wochbetrag Tagesbetrag 3. Bescheinigung und Belege an Antragsteller zurück am Z. d. A. (Sachgebietsleiter) (Datum) (Sachbearbeiter)
3 Solicitud de tratamito como trabajador asalariado plamte sujeto al impuesto sobre la rta de conformidad con el 1, párrafo 3, de la Ley del impuesto sobre la rta de las personas físicas (EStG) (Anexo trabajadores transfronterizos de Estados no miembros de la UE/EEE a la solicitud de reducción del impuesto sobre el salario 200_) Observaciones: A los trabajadores asalariados que no ti su domicilio ni su residcia habitual la República Federal de Alemania no se les expide la tarjeta del impuesto sobre el salario sino, virtud de la preste solicitud, una certificación sobre la modalidad tributaria relevante a efectos de la retción sobre el salario, que debe ser prestada al empleador antes del comizo del año natural o al comzar la relación laboral. La certificación cuestión es expedida por la delegación de hacida compette para el empleador (administración de hacida compette para el establecimito empresarial). Vd. está obligado a prestar este formulario si, no sido nacional de un Estado miembro de la Unión Europea (UE) o de un Estado al cual es aplicable el Convio sobre el Espacio Económico Europeo (EEE) (Islandia, Liechtstein, Noruega), no tie su domicilio ni su residcia habitual la República Federal de Alemania. En el supuesto de que sea Vd. nacional de alguno de dichos Estados, tdrá que prestar el formulario Grzpdler EU/EWR (trabajadores transfronterizos UE/EEE). En virtud de la preste solicitud será Vd. considerado sujeto pasivo plamte sometido al impuesto sobre la rta caso de que como mínimo el 90% de sus ingresos totales esté sujeto al impuesto alemán sobre la rta de las personas físicas (Einkommsteuer) o caso de que los ingresos no sujetos al impuesto alemán sobre la rta de las personas físicas no excedan la suma de (dicha suma se reducirá, según proceda, con arreglo a las normas del Estado donde tga Vd. su domicilio). Los datos consignados el formulario deb ser confirmados el apartado C por la autoridad fiscal extranjera compette. Para cualesquiera reducciones fiscales debe rellar el formulario»antrag auf Lohnsteuerermäßigung«(solicitud de reducción del impuesto sobre el salario). Transcurrido el año natural, debe Vd. prestar la correspondite declaración sobre la rta. La certificación de las retciones practicadas sobre el salario le será tregada por su empleador. La liquidación del impuesto sobre la rta de las personas físicas será efectuada por la delegación de hacida compette para su empleador (administración de hacida compette para el establecimito empresarial). De conformidad con lo dispuesto las leyes sobre protección de datos personales, se hace constar que los datos requeridos a efectos de la preste declaración fiscal se solicitan virtud de los 149 y ss. de la Ley geral tributaria (AO) y de los 1, párrafo 3, y 39c, párrafo 4, de la Ley del impuesto sobre la rta de las personas físicas (EStG). A Datos personales Rellénse los espacios blanco o márquse con una cruz las casillas correspondites K Apellidos, nombre y, su caso, nombre de soltera Fecha de nacimito día mes año nacionalidad Domicilio el extranjero (calle, n o, código postal, localidad, país) Última delegación de hacida alemana compette, número de idtificación fiscal Empleador (nombre, dirección) Ya se me han expedido las correspondites certificaciones de las retciones practicadas sobre el salario durante el año natural curso. no sí, por la delegación de hacida B Ingresos del solicitante Salario bruto previsto (incluidas remuneraciones especie, gratificaciones y otras asignaciones) Otros ingresos previstos Declaración El apartado C no se ha rellado porque para uno de los dos períodos impositivos precedtes (año natural, número de idtificación fiscal ) ya se prestó una confirmación de la autoridad fiscal extranjera y la situación no ha variado. Aseguro que los datos contidos la preste solicitud son ciertos y exactos. Ha intervido la formalización de la solicitud: Sr./Sra./Empresa Fecha (firma del solicitante) (spanisch) Ausfertigung für das deutsche Finanzamt/Ejemplar para la delegación de hacida alemana
4 C Confirmación de la autoridad fiscal extranjera Nombre y dirección de la autoridad fiscal extranjera Por la preste se confirma que 1. el (la) contribuyte mcionado(a) la página 1 estaba domiciliado(a) nuestro país 200 ; 2. no se tie conocimito de ningún elemto que esté contradicción con la información facilitada por el (la) interesado(a) la solicitud precedte respecto a su idtidad e ingresos. lugar fecha sello y firma
5 Solicitud de tratamito como trabajador asalariado plamte sujeto al impuesto sobre la rta de conformidad con el 1, párrafo 3, de la Ley del impuesto sobre la rta de las personas físicas (EStG) (Anexo trabajadores transfronterizos de Estados no miembros de la UE/EEE a la solicitud de reducción del impuesto sobre el salario 200_) Observaciones: A los trabajadores asalariados que no ti su domicilio ni su residcia habitual la República Federal de Alemania no se les expide la tarjeta del impuesto sobre el salario sino, virtud de la preste solicitud, una certificación sobre la modalidad tributaria relevante a efectos de la retción sobre el salario, que debe ser prestada al empleador antes del comizo del año natural o al comzar la relación laboral. La certificación cuestión es expedida por la delegación de hacida compette para el empleador (administración de hacida compette para el establecimito empresarial). Vd. está obligado a prestar este formulario si, no sido nacional de un Estado miembro de la Unión Europea (UE) o de un Estado al cual es aplicable el Convio sobre el Espacio Económico Europeo (EEE) (Islandia, Liechtstein, Noruega), no tie su domicilio ni su residcia habitual la República Federal de Alemania. En el supuesto de que sea Vd. nacional de alguno de dichos Estados, tdrá que prestar el formulario Grzpdler EU/EWR (trabajadores transfronterizos UE/EEE). En virtud de la preste solicitud será Vd. considerado sujeto pasivo plamte sometido al impuesto sobre la rta caso de que como mínimo el 90% de sus ingresos totales esté sujeto al impuesto alemán sobre la rta de las personas físicas (Einkommsteuer) o caso de que los ingresos no sujetos al impuesto alemán sobre la rta de las personas físicas no excedan la suma de (dicha suma se reducirá, según proceda, con arreglo a las normas del Estado donde tga Vd. su domicilio). Los datos consignados el formulario deb ser confirmados el apartado C por la autoridad fiscal extranjera compette. Para cualesquiera reducciones fiscales debe rellar el formulario»antrag auf Lohnsteuerermäßigung«(solicitud de reducción del impuesto sobre el salario). Transcurrido el año natural, debe Vd. prestar la correspondite declaración sobre la rta. La certificación de las retciones practicadas sobre el salario le será tregada por su empleador. La liquidación del impuesto sobre la rta de las personas físicas será efectuada por la delegación de hacida compette para su empleador (administración de hacida compette para el establecimito empresarial). De conformidad con lo dispuesto las leyes sobre protección de datos personales, se hace constar que los datos requeridos a efectos de la preste declaración fiscal se solicitan virtud de los 149 y ss. de la Ley geral tributaria (AO) y de los 1, párrafo 3, y 39c, párrafo 4, de la Ley del impuesto sobre la rta de las personas físicas (EStG). A Datos personales Rellénse los espacios blanco o márquse con una cruz las casillas correspondites K Apellidos, nombre y, su caso, nombre de soltera Fecha de nacimito día mes año nacionalidad Domicilio el extranjero (calle, n o, código postal, localidad, país) Última delegación de hacida alemana compette, número de idtificación fiscal Empleador (nombre, dirección) Ya se me han expedido las correspondites certificaciones de las retciones practicadas sobre el salario durante el año natural curso. no sí, por la delegación de hacida B Ingresos del solicitante Salario bruto previsto (incluidas remuneraciones especie, gratificaciones y otras asignaciones) Otros ingresos previstos Declaración El apartado C no se ha rellado porque para uno de los dos períodos impositivos precedtes (año natural, número de idtificación fiscal ) ya se prestó una confirmación de la autoridad fiscal extranjera y la situación no ha variado. Aseguro que los datos contidos la preste solicitud son ciertos y exactos. Ha intervido la formalización de la solicitud: Sr./Sra./Empresa Fecha (firma del solicitante) (spanisch) Ausfertigung für die ausländische Steuerbehörde/Ejemplar para la autoridad fiscal extranjera
6 C Confirmación de la autoridad fiscal extranjera Nombre y dirección de la autoridad fiscal extranjera Por la preste se confirma que 1. el (la) contribuyte mcionado(a) la página 1 estaba domiciliado(a) nuestro país 200 ; 2. no se tie conocimito de ningún elemto que esté contradicción con la información facilitada por el (la) interesado(a) la solicitud precedte respecto a su idtidad e ingresos. lugar fecha sello y firma
Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (einschließlich Sachbezüge, Gratifikationen, Tantiemen usw.) im Inland im Wohnsitzstaat in (Drittstaat)
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für
Más detallesAntrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommsteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grzpdler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer, die
Más detallesAntrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR)
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit eines
Más detallesBei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer
Más detallesBei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 201_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer
Más detalles- Deberá adjuntarse una copia - a) Derechos de propriedad industrial incluido experiencias y conocimientos (p. e.
1. ejemplar - para la oficina fiscal del solicitante / Kenn-Nummer Indicación conforme a la Ley Federal sobre Protección de Datos: Los datos requeridos se recopilan en base a los art. 149 y siguientes
Más detallesEjemplar núm. 1 para la Administración Española EE-RFA REDUCCION PETICION DE REDUCCION
Ejemplar núm. 1 para la Administración Española EE-RFA REDUCCION PETICION DE REDUCCION del Impuesto español sobre las rentas comprendidas en los articulos 10 y 11 del Convenio Hispano-Alemán de 5 de Diciembre
Más detallesSolicitante/acreedor de las remuneraciones (p.e. artista, empresa de prestación de artistas) (Marque con una cruz!)
1. ejemplar - para la oficina fiscal del solicitante / Kenn-Nummer Indicación conforme a la Ley Federal sobre Protección de Datos: Los datos requeridos se recopilan en base a los art. 149 y siguientes
Más detalles71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 SIGNAL Krankenversicherung a. G. Antrag auf Auszahlung des Verhaltensbonus für Versicherte des Tarifs (R-)EXKLUSIV-PLUS Versicherungsnummer: Vor- und Zuname des Versicherungsnehmers:
Más detallesMexiko Stadt, Dezember 2015. Liebe Eltern!
Mexiko Stadt, Dezember 2015 Liebe Eltern! Vielen Dank, dass Sie unsere Schule als eine Alternative für die Bildung Ihrer Kinder in Betracht ziehen. Nachfolgend erklären wir Ihnen die Vorgehensweise der
Más detallesDado el caso, apellido de soltera y apellido de un matrimonio anterior Nombre Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe
Nº del subsidio familiar por hijos Kindergeld-Nr. Familienkasse Número de identificación fiscal de la persona solicitante en Alemania (rellenar obligatoriamente) Steuerliche Identifikationsnummer der antragstellenden
Más detallesIntercambio escolar/visita de una escuela (no intercambio estudiantil en universidades/escuelas superiores)
Favor de leer con atención la hoja informativa Información general 1 de 3 -Información sin garantía de exactitud o integridad- Versión: abril de 2018 Intercambio escolar/visita de una escuela (no intercambio
Más detallesMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 14 Al pasado por el futuro
EPISODIO 14 Al pasado por el futuro Anna descubre la máquina del tiempo y se entera de que la banda quiere eliminar un hecho histórico. Pero cuál? El jugador hace que Anna vuelva a 1961 y el pastor le
Más detallesDado el caso, apellido de soltera y apellido de un matrimonio anterior Nombre Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe
Nº del subsidio familiar por hijos Kindergeld-Nr. Familienkasse Número de identificación fiscal de la persona solicitante en Alemania (rellenar obligatoriamente) Steuer-ID der antragstellenden Person in
Más detallesName: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 24. September Spanisch. Hören. öffentliches Dokument
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 24. September 2015 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!
Más detallesName: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Jänner Spanisch. Hören
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 13. Jänner 2016 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!
Más detallesSpanisch. Hören. 7. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 7. Mai 2015 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter
Más detallesName: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 18. Jänner Spanisch. Hören
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 18. Jänner 2017 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!
Más detallesFundación Unión Europea-América Latina y el Caribe (EU-LAC) Hamburgo
Fundación Unión Europea-América Latina y el Caribe (EU-LAC) Hamburgo Informe de auditoría Estados financieros 31 de diciembre de 2014 Ernst & Young GmbH Auditoría Sin perjuicio de cualquier derecho legal
Más detallesMuy estimada señora García (sólo cartas o e mails)
Lección 1 Presentarse en alemán Sich vorstellen Saludar Grüssen: Los primeros pasos en el idioma alemán es saber saludar y despedirse. Para ello es necesario conocer algunos conceptos básicos: Saludos
Más detallesAufklärung Nr. 9: Hepatitis A Spanisch / Español
Sobre la vacunación preventiva contra la Hepatitis A La hepatitis A es una inflamación aguda del hígado que se produce por infección con el virus de hepatitis A (VHA). El germen patógeno se expulsa con
Más detallesName: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 26. September Spanisch. Hören. öffentliches Dokument
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 26. September 2016 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!
Más detallesInformationen zum Schuljahr 2017/2018
Informationen zum Schuljahr 2017/2018 MATRÍCULA Y PENSIÓN Matrícula Pensión Schulgeld und Einschreibegebühr US$ US$ EDUCACIÓN INICIAL Prekindergarten 395.00 632.00 EDUCACIÓN GENERAL BÁSICA Kindergarten
Más detallesHörverstehen: Radio Rosalía
Hörverstehen: Radio Rosalía Stand: 01.06.2016 Jahrgangsstufen Fach/Fächer 9 (Sp3), bzw. 11 (Spspb) Spanisch Zeitrahmen ca. 20 Minuten Bearbeitungsdauer (Länge des Hörtextes 3:04) Benötigtes Material Arbeitsblatt,
Más detallesMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 17 Alzando barreras
EPISODIO 17 Alzando barreras Quedan 50 minutos. El jugador decide confiar en la cajera. Paul no está seguro de ayudar a Anna. En la radio dicen que soldados del Este están alzando una alambrada. Será éste
Más detallesIHK- Zusatzqualifikation berufsorientierte Fremdsprache für Schüler allgemein bildender Schulen
IHK- Zusatzqualifikation berufsorientierte Fremdsprache für Schüler allgemein bildender Schulen Mustertexte B1- Spanisch Ergänzung zur Broschüre Stand: 08/2012 Zusatzqualifikation berufsorientierte Fremdsprache
Más detallesAufklärung Nr. 11b: Influenza (nasal) Spanisch / Español
Para la vacunación preventiva contra la influenza de niños y adolescentes con vacuna viva (en atomizador nasal) Las enfermedades graves de las vías respiratorias pertenecen a las enfermedades más comunes
Más detallesAufklärung Nr. 7: MMR Spanisch / Español. Información para la protección frente al sarampión, la parotiditis (paperas) y la rubéola
Información para la protección frente al sarampión, la parotiditis (paperas) y la rubéola El sarampión, la parotiditis (paperas) y la rubéola son enfermedades de distribución mundial causadas por virus
Más detallesDeutsche Schule Madrid 2014/15. Angebot Erwachsene Oferta Adultos. Erwachsene / Adultos
Deutsche Schule Madrid 2014/15 Angebot Erwachsene Oferta Adultos Mit freundlicher Unterstützung von unseren Sponsoren/Con la colaboración de nuestros patrocinadores: 1 Angebot für Erwachsene / Oferta para
Más detallesName: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 18. September Spanisch. Hören
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 18. September 2017 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!
Más detallesI/B4 España y Europa 3 La visita de Mariam a Berlín (Sprachmittlung) 1 von 18
I/B4 España y Europa 3 La visita de Mariam a Berlín (Sprachmittlung) 1 von 18 La visita de Mariam a Berlín. Mit einer komplexen Lernaufgabe die Sprachmittlung üben (ab Ende 1. Lernjahr, Klasse 7/8) Janne
Más detallesALUMNOS PREMIO PROGRAMA DE LA EMBAJADA DE LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA
MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CIENCIA SECRETARÍA GENERAL TÉCNICA SUBDIRECCIÓN GENERAL DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL ALUMNOS PREMIO PROGRAMA DE LA EMBAJADA DE LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA Requisitos y normas
Más detallesUnterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Themen aktuell 1 - Glossar Deutsch - Spanisch - Glosario Alemán-Español
Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Themen aktuell 1 - Glossar Deutsch - Spanisch - Glosario Alemán-Español Das komplette Material finden Sie hier: School-Scout.de Ideas
Más detallesALEMÁN FRASES CLAVE MP3 7 HORAS TODOS LOS NIVELES
ALEMÁN FRASES CLAVE MP3 AUDIO DESCARGABLE TODOS LOS NIVELES MÉTODO VAUGHAN 7 HORAS INDEX FRASES CLAVE...11 TAG 1 El verbo sein...12 TAG 2 Los artículos definidos der, die & das...14 TAG 3 El artículo definido
Más detallesCONVOCATORIA Cursos 2013
http://ic.daad.de/caracas Becas para cursos de verano de lengua y civilización alemanas en universidades de la República Federal de Alemania para estudiantes venezolanos de pregrado y maestría CONVOCATORIA
Más detallesName: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS. 9. Mai Spanisch. Hören
Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 9. Mai 2017 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter
Más detallesSpanisch. Hören. 14. Jänner 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und iplomprüfung HS. Jänner Spanisch () Hören öffentliches okument Hinweise zur ufgabenbearbeitung Sehr geehrte Kandidatin,
Más detallesName: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 9. Mai Spanisch. Hören
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 9. Mai 2017 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat! Dieses
Más detallesBreve Gramática del Alemán para Hispanohablantes (Spanish Edition)
Breve Gramática del Alemán para Hispanohablantes (Spanish Edition) Klara Tschek Breve Gramática del Alemán para Hispanohablantes (Spanish Edition) Klara Tschek El manual está concebido para hispanohablantes
Más detallesBecas para cursos de verano (lengua y civilización alemanas) en universidades alemanas para estudiantes colombianos de pregrado y maestría
Becas para cursos de verano (lengua y civilización alemanas) en universidades alemanas para estudiantes colombianos de pregrado y maestría CONVOCATORIA Colombia 2013 DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMA Esta modalidad
Más detallesBecas para cursos de verano (lengua y civilización alemanas) en universidades alemanas para estudiantes colombianos de pregrado y maestría
Becas para cursos de verano (lengua y civilización alemanas) en universidades alemanas para estudiantes colombianos de pregrado y maestría CONVOCATORIA Colombia 2014 ÍNDICE Descripción del programa...
Más detallesMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 13 Ayuda divina
EPISODIO 13 Ayuda divina La iglesia termina siendo el lugar para encontrar el camino. El pastor le explica a Anna que la melodía es la clave para activar una máquina del tiempo. Pero, de qué artefacto
Más detallesUNIVERSO. Einstufungstest ERREICHTE PUNKTZAHL
UNIVERSO. Dieser hilft Ihn Ihre Spanischkntnisse auf dem Niveau auszuwert. Sie erhalt nach der Auswertung eine Empfehlung, in welcher Lektion Sie in ein Kurs mit Universo.ele einsteig könn. Les Sie die
Más detallesSprachkurs Spanisch online
Sprachkurs Spanisch online Thema 22: En el taller de coches In der Autowerkstatt A: Einstieg Tengo un coche del año 1993. A veces causa problemas porque es muy antiguo. Por eso lo llevo al taller. Ich
Más detallesEinstufungstest Spanisch A1-C1
Einstufungstest Spanisch A1-C1 Name: Niveau A1 A2 B1 B2 C1 Ergebnis /15 /15 /15 /15 /15 Liebe Teilnehmerin, lieber Teilnehmer, bitte nehmen Sie sich 10 Minuten Zeit und bearbeiten den folgenden Einstufungstest.
Más detallesPRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE ALEMÁN SEPTIEMBRE 2013 COMPRENSIÓN ORAL
ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE ALEMÁN SEPTIEMBRE 2013 Comisión de Evaluación de la EOI de COMPRENSIÓN ORAL Puntuación
Más detallesSpanisch. Hören. 7. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und iplomprüfung HUM 7. Mai Spanisch () Hören öffentliches okument Hinweise zum eantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
Más detallesORDENADOR: Misión Berlín. 9 de noviembre, Tienes 125 minutos y tres vidas. Has encontrado un mensaje:
EPISODIO 02 Un asunto inacabado Anna responde a las preguntas del comisario Ogur, pero el el ruido de unas motos y un tiroteo interrumpen el interrogatorio. Anna escapa a un museo, donde descubre una dirección
Más detallesORDENADOR: Misión Berlín. 9 de noviembre, 2006; las diez veinticinco de la mañana. Te quedan 90 minutos y dos vidas. Alguien parece conocerte:
EPISODIO 06 Fogonazos del pasado Anna se topa con otra persona que dice conocerla. Ésta vez se trata de una mujer que afirma que fueron amigas en 1961. Anna se siente doblemente confundida cuando se entera
Más detallesINFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS
31.7.2018 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 269/27 INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS Actualización de la lista de permisos de residencia a que se refiere el artículo 2, apartado 16,
Más detallesSCHULJAHR / AÑO LECTIVO 2015/2016
SCHULJAHR / AÑO LECTIVO 2015/2016 Sehr geehrte Eltern, das ecuadorianische Erziehungsministerium hat angekündet, die Höhe der Schulgelder für das Schuljahr 2015/2016 bis Ende Juli mitzuteilen. Sobald wir
Más detallesACTIVIDADES SOBRE CUBA EN ALEMANIA PARA EL MES DE SEPTIEMBRE DEL 2013
1 von 5 01.09.2013 19:56 Betreff: RV: ACTIVIDADES SOBRE CUBA EN ALEMANIA PARA EL MES DE SEPTIEMBRE DEL 2013/ VERANSTALTUNGEN IM SEPTEMBER ÜBER KUBA IN DEUTSCHLAND Von: Oficina Cultura Embacuba Berlín
Más detallesBecas para cursos de verano (lengua y civilización alemanas) en universidades alemanas para estudiantes colombianos de pregrado y maestría
Becas para cursos de verano (lengua y civilización alemanas) en universidades alemanas para estudiantes colombianos de pregrado y maestría CONVOCATORIA Colombia 2012 DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMA Esta modalidad
Más detallesUNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO
UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO MATERIA: ALEMÁN Curso 2015-16 INSTRUCCIONES Y CRITERIOS GENERALES DE CALIFICACIÓN MODELO
Más detallesViajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés
- Básicos Podría ayudarme? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? Para preguntar si una persona habla inglés Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Habla_[idioma]_? Para preguntar si una persona
Más detallesAufklärung Nr. 26: Meningokokken C (Konjugat) Spanisch / Español. Sobre la vacunación preventiva contra el meningococo C, con vacuna conjugada
Sobre la vacunación preventiva contra el meningococo C, con vacuna conjugada Los meningococos son bacterias (Neisseria meningitidis). Se distinguen hasta el momento 13 serogrupos diferentes. Los serogrupos
Más detallesBreve Gramática del Alemán para Hispanohablantes (Spanish Edition)
Breve Gramática del Alemán para Hispanohablantes (Spanish Edition) El manual está concebido para hispanohablantes que cursan los primeros años del aprendizaje del alemán, tanto para la consulta en cuestiones
Más detallesORDENADOR: Misión Berlín. 9 de noviembre, 2006 las diez y veinte de la mañana. Te quedan dos vidas y 95 minutos. No olvides:
EPISODIO 05 Yo a ti te conozco Anna lleva su caja de música al relojero. Pero el encargo es más que mero trabajo para Paul Winkler. Él le dice a Anna que la conoce desde hace mucho tiempo. Pero, cómo es
Más detallesDIRECTRICES Y ORIENTACIONES GENERALES PARA LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD
Curso Asignatura 2011/2012 LENGUA EXTRANJERA II (ALEMÁN) 1º Comentarios acerca del programa del segundo curso del Bachillerato, en relación con la Prueba de Acceso a la Universidad En la Prueba de Acceso
Más detallesSpanisch. Sprachverwendung im Kontext. 24. September 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung.
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 24. September 2015 Spanisch (B1) Sprachverwendung im Kontext Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
Más detallesAufklärung Nr.10: Hepatitis B Spanisch / Español
Sobre la vacuna preventiva contra la hepatitis B La hepatitis B es una inflamación del hígado provocada por la infección con el virus de la hepatitis B (VHB). Este virus se trasmite a través de la sangre
Más detallesSchuljahr. Herkunftssprache Spanisch
/ Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und
Más detallesAufklärung Nr. 11: Influenza Spanisch / Español
Sobre la vacunación preventiva contra la influenza ("gripe") Las enfermedades graves de las vías respiratorias pertenecen a las enfermedades más comunes que padecen los humanos. Son causadas por un gran
Más detallesRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 04 Esperando al nuevo compañero
Episodio 04 Esperando al nuevo compañero En la oficina de la redacción están esperando a. y, sus futuros colegas, pasan el tiempo hasta su llegada. Pero no aparece y tampoco consiguen hablar con él por
Más detallesEINSTUFUNGSTEST SPANISCH/ SPANISH ASSESSMENT TEST. Name/ Name:... Datum/ Date:...
EINSTUFUNGSTEST SPANISCH/ SPANISH ASSESSMENT TEST Name/ Name:... Datum/ Date:... Dieser kurze Test soll dafür sorgen, daß Sie den für Sie richtigen Kurs belegen. Keine Angst - wenn Sie schon alles richtig
Más detalles3. Me encanta Halloween, ver películas de miedo, disfrazarme. 8. Mi color preferido es el rojo. 13. Soy muy diferente a mi hermana.
Colores 1. El bingo de las personas Conocéis a vuestros compañeros de clase? Haced preguntas a todo el mundo y buscad personas que estén de acuerdo con una de las frases en las casillas. Luego escribid
Más detallesMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 26 Contrarreloj
EPISODIO 26 Contrarreloj Ya en 2006, Anna decide bloquear blockieren la máquina. Para ello necesitan un código que desconocen. Anna sigue la música, pero aparece la mujer de rojo. Frustrará ésta los planes
Más detallesCaminos neu A1 Einstufungstest
Caminos neu A1 Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Spanischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören diese Aufgabenblätter
Más detallesFragmente. Rafael Cidoncha
Rafael Cidoncha Fragmentos Rafael Cidoncha Aunque viera como algo aparentemente natural aquella gran escultura de madera policromada de un acabado realismo, no podía entender cómo teniendo el cráneo atravesado
Más detallesAselp Consultores Travesía Eiriña, 7 Bajo Pontevedra Telf.:
INICIACIÓN AL ALEMÁN Modalidad: Distancia Duración: 80h. Objetivos: Conocer y utilizar todas las formas del verbo sean y hacen (modo afirmativo, negativo e interrogativo), conocer las frases interrogativas
Más detallesInformación Acerca de la vacuna contra la varicela
Información Acerca de la vacuna contra la varicela La varicela es una enfermedad muy contagiosa y de distribución mundial. Está causada por el virus de la varicela zóster y se transmite por contacto directo
Más detallesPREPOSICIONES. (por Elena Martín-Cancela)
PREPOSICIONES (por Elena Martín-Cancela) ACUSATIVO DATIVO ACUSATIVO Y DATIVO Bis Aus Ab Durch Bei (beim) An (ans, am) Für Mit Auf Gegen Nach Hinter Ohne Seit In (ins, im) Um Von Neben Wieder Zu (zur, zum)
Más detallesSchnellinstallationsanleitung
Schnellinstallationsanleitung TL-WR340G/TL-WR340GD/TL-WR541G/ TL-WR542G/TL-WR641G/TL-WR642G Drahtloser 54M/108M-Router Rev: 1.0.0 1 Konfiguration des Computers 1) Verbinden Sie den drahtlosen Router wie
Más detallesPowerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones
Powerplant Junior fuente de alimentación manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de
Más detallesCaminos neu B1 Einstufungstest
Caminos neu B1 Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Spanischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstu - fungstest gehören diese
Más detallesAn den Flüssen in Baden-Württemberg besteht derzeit keine überregionale Hochwassergefahr. Hinweis: Für lokale...
Análisis de las enfermedades de Ovinos en sistema semi-extensivo: Factores que afectan la mortalidad en corderos y comparación de enfermedades en razas Suffolk y Dorset La produccion de ovinos es una actividad
Más detallesConcurso de música en el Colegio Alemán «Alberto Durero» de Sevilla
2016 Concurso de música en el Colegio Alemán «Alberto Durero» de Sevilla 1. Fechas. 2. Participantes. 3. Convocatoria y categorías. 4. Participación en varias categorías. 5. Repertorio. 6. Categorías por
Más detallesIdeas para un aprendizaje más eficaz
Ideas para un aprendizaje más eficaz 1. Ideas generales Themen aktuell Glossar Deutsch Spanisch, 2004 Max-Hueber-Verlag, Ismaning, ISBN 3-19-311690-4 a) Cuando se aprende se cometen errores. También cuando
Más detallesFerienworkshop Humboldt
Ferienworkshop Humboldt Die Lösung die sie suchten, mit der Sicherheit unserer Institution Taller educativo vacacional Humboldt La solución que buscaba con la seguridad de estar en nuestra institución
Más detallesEinstufungstest Spanisch A1 bis C1
1 Volkshochschule Neuss Brückstr. 1 41460 Neuss Telefon 02313-904154 info@vhs-neuss.de www.vhs-neuss.de Einstufungstest Spanisch A1 bis C1 Name: Vorname: verstehen. Falls Sie nicht verstehen, was gemeint
Más detallesINICIACIÓN AL ALEMÁN
INICIACIÓN AL ALEMÁN Objetivos Adquirir los conocimientos y habilidades básicas del alemán, números, verbos, interrogaciones, etc. A quién va dirigido? A aquellas personas que no tienen nociones del idioma,
Más detallesGuía del Curso Iniciación al Alemán
Guía del Curso Iniciación al Alemán Modalidad de realización del curso: Número de Horas: Titulación: Distancia 90 Horas Diploma acreditativo con las horas del curso OBJETIVOS Adquirir los conocimientos
Más detallesCARACTERÍSTICAS AGUJA DE DÍAS MINUTERO AGUJA DE HORAS SEGUNDERO CORONA N 1 2
VX7PE CARACTERÍSTICAS AGUJA DE DÍAS MINUTERO AGUJA DE HORAS SEGUNDERO CORONA AGUJA DE FECHA Corona N : Posición normal 1 : Primera posición de clic 2 : Segunda posición de clic 3 Cómo ajustar la hora
Más detallesORDENADOR: Misión Berlín. 9 de noviembre, 2006, son las diez treinta. Tienes 75 minutos, dos vidas y ciertas informaciones:
EPISODIO 07 Enemigos desconocidos Anna huye de los motoristas colándose en el Teatro Variete. Allí vuelve a encontrar a Heidrun y se entera por boca del comisario Ogur que RATAVA la persigue. Ya son dos
Más detallesRettungsdatenblätter. Hojas de rescate
Rettungsdatenblätter Hojas de rescate para für equipos Rettungskräfte de salvamento Hinweis: Advertencia: Diese Las presentes Rettungsdatenblätter hojas de rescate wurden han sido ausschließlich elaboradas
Más detallesAushang. Hörsaalverteilung: Frühjahr II 2018 (Teil 1: )
Fakultät Wirtschaftswissenschaften Prüfungsausschuss Der Vorsitzende Geschäftsführung des Prüfungsausschusses Dipl.-Kff. A. Ebbinghaus Dr. A. Bauder Friedrich-Wöhler-Weg 6 Telefon: 0231 / 755-3227 / -3226
Más detallesEjercicios de traducción (A1) Español Alemán (3ª entrega)
Ejercicios de traducción (A1) Español Alemán (3ª entrega) Página 2 Página 3 Página 4 Página 5 Página 6 Contenido Consejos para un aprendizaje eficaz 20 frases para practicar Soluciones Para tus apuntes
Más detallesName: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 18. Mai 2016. Spanisch. Hören. öffentliches Dokument
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 18. Mai 2016 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat! Dieses
Más detallesSPANISCH. Kompetenzen bei mehrsprachigen Kindern und Jugendlichen. Fragebogen für Eltern. n e r: K OM
Institut fü ie ulpsycholog und Sch r Pädagogik SPANISCH hen lic ch ra sp n vo g un ss fa Er r zu en og eb ag Fr Kompetenzen bei mehrsprachigen Kindern und Jugendlichen Fragebogen für Eltern K OM M - rt
Más detallesSPANISCH 1+2 SS 03_1 17 Junio 2003 p. 1 Name... Matr. Nr.:...
p. 1 Bitte knicken Sie in die blanco Arbeitsblätter bevor Sie mit der Beantwortung der Fragen beginnen einen mindestens 5 cm breiten Korrekturrand und schreiben Sie auf jedes Blatt Ihren Namen. Sie haben
Más detallesExemplar für Prüfer/innen
Exemplar für Prüfer/innen Kompensationsprüfung zur standardisierten kompetenzorientierten schriftlichen Reifeprüfung AHS Juni 2015 Spanisch 2. Lebende Fremdsprache (4-jährig) Kompensationsprüfung Angabe
Más detallesÜbungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium
Übungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium Titel: Aufgabenart: Quelle: Länge: Amazonas, Río Mar Hörverstehen Radioteca, intercambio de audios, Amazonas,
Más detallesAufklärung Nr. 28: Tdap-IPV Spanisch/Español
Para la vacunación preventiva contra el tétanos, la difteria, la tos ferina y la poliomielitis Cuando toque administrar las vacunas de recuerdo contra el tétanos, la difteria, la tos ferina y la polio,
Más detallesEjercicios de traducción (A1) Español Alemán (1ª entrega)
Ejercicios de traducción (A1) Español Alemán (1ª entrega) Página 2 Página 3 Página 4 Página 5 Página 6 Contenido Consejos para un aprendizaje eficaz 20 frases para practicar Soluciones Para tus apuntes
Más detallesPrimer informe sobre voluntariado del Programa Sur Norte
Primer informe sobre voluntariado del Programa Sur Norte Nombre: Felipe Joel Lanuza Rodríguez. País: Nicaragua. Este informe está redactado con referencia a las preguntas enviadas por Welthaus, el cual
Más detallesRauchen ist ungesund!
M1 Cómo se transmite información de una lengua a otra? Algunos alumnos de intercambio españoles han visto este cartel en muchas partes de tu instituto y no lo entienden. Por eso piden que alguien les explique
Más detallesViajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.
- Ubicación En dónde puedo encontrar? Wo kann ich finden? Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.... una habitación para rentar?... ein Zimmer zu vermieten?... un hostal?... ein Hostel?...
Más detallesRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 20 Sondeo a los oyentes
Episodio 20 Sondeo a los oyentes y sondean a los oyentes. El tema es: Puede la mentira ser pecado? Los oyentes tienen así la oportunidad de expresar su opinion sobre los falsos círculos y valorar el comportamiento
Más detallesParque Nacional Canaima
Parque Nacional Canaima Amigo turista, te informamos que el Parque Nacional Canaima es un área protegida que existe desde el año 1962, un magnífico escenario natural de 30.000 km 2. El propósito principal
Más detalles