Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM9000 SM9100 SM2000 SM2100 ES

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM9000 SM9100 SM2000 SM2100 ES"

Transcripción

1 Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM9000 SM9100 SM2000 SM2100 ES / / 2014

2 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar Símbolos utilizados Indicaciones de advertencia utilizadas Indicaciones de seguridad Uso previsto Función Principio de medición para la supervisión de caudal Procesamiento de las señales de medición Supervisión de caudal Cantidad de caudal Sentido del caudal Supervisión de volúmenes de consumo (función de totalizador) Supervisión de volúmenes de consumo con salida por impulsos Supervisión de volúmenes de consumo con contador con preselección Supervisión de temperatura Detección de tubería vacía Supervisión de caudal o temperatura / función de conmutación Función de histéresis Función de ventana Supervisión de caudal o temperatura / función analógica Salida de corriente Salida de tensión Supervisión de caudal / salida de frecuencia Tiempo de espera al arranque Control de caudal bajo (LFC) Simulación Montaje Lugares de montaje recomendados Posición de montaje no recomendada Puesta a tierra Instalación en la tubería Conexión eléctrica

3 7 Elementos de manejo y visualización Menú Indicación del valor del proceso Menú principal Explicación del menú principal Funciones avanzadas Configuraciones básicas Explicación de las funciones avanzadas (EF) Submenú de configuraciones básicas (CFG) Funciones avanzadas Memoria mín/máx Tubería vacía Simulación Explicación de las funciones avanzadas (EF) Submenú de memoria mín/máx (MEM) Submenú de tubería vacía (EDP) Submenú de simulación (SIM) Puesta en marcha...30 ES 10 Parametrización IO-Link Información general Información específica de los equipos Herramientas de parametrización Proceso general de parametrización Cambio entre los niveles de menú Bloquear / Desbloquear Timeout Configuraciones para la supervisión de caudal Configurar la supervisión del valor límite con OUT Configurar la supervisión del valor límite con OUT Configurar el valor analógico para caudal Configurar la señal de frecuencia para caudal Configuraciones para la supervisión de volúmenes de consumo Configurar la supervisión de volúmenes mediante emisión de impulsos Configurar la supervisión de volúmenes mediante contador con preselección Configurar el valor de impulsos Reseteo manual del contador Reseteo temporizado del contador

4 1 Advertencia preliminar 1.1 Símbolos utilizados Desactivar el reseteo del contador Configurar el reseteo del contador mediante una señal externa Configuraciones para la supervisión de temperatura Configurar la supervisión del valor límite con OUT Configurar el valor analógico para temperatura Configuraciones de usuario (opcional) Fijar la unidad de medida estándar para caudal Configurar la indicación estándar Modificar el sentido de la medición del caudal Configurar la lógica de conmutación de las salidas Configurar el tiempo de espera al arranque Configurar el amortiguamiento de los valores de medición Configurar la reacción de las salidas ante errores Configurar la detección de tubería vacía como salida de diagnóstico Activar / desactivar la detección de tubería vacía Configurar el tiempo de retardo para la detección de tubería vacía Configurar la detección de tubería vacía Configurar la forma de recuento del totalizador Ajustar el control de caudal bajo Funciones de asistencia Leer los valores mín/máx para caudal Leer los valores mín/máx para temperatura Menú de simulación Restablecer todos los parámetros a la configuración de fábrica Funcionamiento Lectura del valor del proceso Lectura del valor del parámetro Indicación de errores Datos técnicos Configuración de fábrica...45

5 Requerimiento de operación > Reacción, resultado [ ] Referencia a teclas, botones o indicadores Referencia cruzada Nota importante. El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías. Información Indicaciones complementarias. 1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas ATENCIÓN Advertencia de daños corporales. Pueden producirse lesiones leves reversibles. ES 2 Indicaciones de seguridad Lea este documento antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese de que el producto es apto para sus aplicaciones sin ningún tipo de restricción. El incumplimiento de las indicaciones de utilización o de los datos técnicos puede provocar daños personales y/o materiales. El uso indebido o no conforme a lo estipulado puede provocar fallos de funcionamiento en el equipo o consecuencias no deseadas en su aplicación. Por tanto, el montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del equipo solo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación. Para poder garantizar un funcionamiento correcto del equipo, es necesario que éste se utilice solamente con fluidos que sean suficientemente resistentes a los materiales en contacto con el proceso ( Datos técnicos). El operario asume la responsabilidad sobre qué equipos de medición son aptos para la aplicación correspondiente. El fabricante no asume ninguna responsabilidad derivada de un uso incorrecto por parte del operario. El montaje y manejo indebidos de los equipos de medición provocan la pérdida de los derechos de garantía. Con temperaturas del fluido superiores a 50ºC, algunas partes de la carcasa pueden calentarse a más de 65ºC. Asimismo, durante los trabajos de montaje 5

6 o en caso de fallo (p. ej. la rotura de la carcasa), pueden escaparse de la instalación presiones altas o fluidos líquidos. Para evitar daños personales, se deben tomar las siguiente medidas: Instalar el equipo según los reglamentos y directivas pertinentes. Asegurarse de que en la instalación no esté aplicada la presión durante los trabajos de montaje. Proteger la carcasa contra el contacto con sustancias inflamables y contra un contacto involuntario. Para ello, instalar en el equipo dispositivos de protección adecuados (p. ej. una tapa de protección). No presionar los botones con los dedos. En su lugar utilizar un objeto auxiliar (p.ej. un bolígrafo). 3 Uso previsto Directiva sobre equipos a presión: los equipos cumplen con el artículo 3, apartado 3 de la directiva 97/23/CE y han sido diseñados y fabricados para fluidos no sobrecalentados del grupo de fluidos 2 de conformidad con las buenas prácticas de la técnica al uso. El equipo supervisa fluidos líquidos. El equipo registra tres variables del proceso: cantidad de caudal, volumen de consumo y temperatura del fluido. Campo de aplicación Fluidos líquidos conductores con las siguientes características: Conductividad: 20 µs/cm Viscosidad: < 70 mm 2 /s a 40 C 4 Función 4.1 Principio de medición para la supervisión de caudal Con el principio de medición magneto-inductivo se genera un campo magnético en el tubo de medición a través de bobinas recorridas por corriente. Cuando un fluido conductor fluye por el tubo de medición, los iones del interior son desviados en sentido vertical con respecto al campo magnético. Los portadores de carga positiva y negativa fluyen en direcciones opuestas. La tensión inducida es medida por dos electrodos que se encuentran en contacto con el fluido. Esta tensión de señal es directamente proporcional a la velocidad de caudal media. Si se conoce el diámetro de la tubería, la cantidad de caudal puede ser deducida a partir de estos datos. 6

7 1 2 1: Bobina de campo 2: Tubo de medición 3: Electrodo 4: Portador de carga en el fluido 5: Campo magnético Ambos electrodos deben estar humedecidos con el fluido. De lo contrario, si la detección de tubería vacía está activada, se emitirá la señal [SEnS] indicando una tubería vacía. 4.2 Procesamiento de las señales de medición El equipo muestra los valores actuales del proceso en una pantalla. Genera 2 señales de salida en función de los parámetros. ES OUT1/IO-Link: 5 posibilidades de selección Parametrización -- Señal de conmutación para el valor límite de cantidad de ( ) caudal. -- o señal de frecuencia para la cantidad de caudal ( ) -- o señal por impulsos para el contador de caudal ( ) --o señal de conmutación para el contador con preselección ( ) --o señal de conmutación para la detección de tubería vacía ( ) OUT2: 6 posibilidades de selección Parametrización -- Señal de conmutación para el valor límite de cantidad de ( ) caudal. --o señal de conmutación para el valor límite de temperatura ( ) --o señal analógica para la cantidad de caudal ( ) --o señal analógica para la temperatura ( ) --o entrada para una señal externa de reseteo (InD) ( ) --o señal de conmutación para la detección de tubería vacía ( ) 7

8 4.3 Supervisión de caudal Cantidad de caudal Las señales para la medición de la cantidad de caudal pueden ser emitidas de la siguiente manera: 1. Dos señales de conmutación para los valores límites de cantidad de caudal en las salidas 1 y 2. Funciones de conmutación Una señal de frecuencia (10 Hz...10 khz) en la salida 1. Función de frecuencia Una señal analógica proporcional al caudal ( ma o V) en la salida 2. Funciones analógicas Sentido del caudal Además de la velocidad de caudal, el equipo también registra el sentido del mismo. El sentido positivo del caudal viene indicado en el equipo mediante una flecha. El sentido de la medición del caudal puede ser invertido ( ). 8 Indicar en el equipo el sentido del caudal modificado con la pegatina incluida. Caudal en el sentido correspondiente a la indicación de "flow direction" > Valor del proceso e indicación positivos. Caudal en el sentido opuesto a la indicación de "flow direction" > Valor del proceso e indicación negativos. Para la emisión de señales (valores límite y valores analógicos de caudal) se procesan solamente valores de proceso positivos. 4.4 Supervisión de volúmenes de consumo (función de totalizador) El equipo posee un contador de caudal interno, el cual va sumando de forma continua la cantidad de caudal. La suma se corresponde con el volumen de consumo actual desde el último reseteo. El contador de caudal tiene en cuenta el sentido del caudal en la suma: - - Caudal correspondiente al sentido de caudal marcado (flecha "flow direction"): el contador suma.

9 -- Caudal en el sentido opuesto a la marca indicada: el contacto resta. ( ). -- Los impulsos contadores solo se emiten en caso de suma ascendente. Tras una substracción (el volumen de consumo disminuye) no se emitirán más impulsos hasta que el volumen de consumo vuelva a exceder el valor máximo actual. V V = cantidad de caudal, Imp = impulsos de salida El valor actual del contador se puede mostrar. ( 11.1 Lectura del valor del proceso) Asimismo se almacena el valor registrado antes del último reseteo. Este valor también puede ser mostrado. ( 11.1 Lectura del valor del proceso). -- El contador almacena cada 10 minutos el volumen de consumo sumado. Tras una interrupción de la tensión, este valor estará disponible como valor actual del contador. Si se configura un reseteo temporizado, también se almacenará el tiempo transcurrido del intervalo de reseteo configurado. La posible pérdida de datos puede, por tanto, ser como máximo de 10 minutos. El contador puede ser restablecido de distintas maneras Reseteo manual del contador Reseteo temporizado del contador Configurar el reseteo del contador mediante una señal externa Supervisión de volúmenes de consumo con salida por impulsos La salida 1 emite un impulso contador cada vez que se alcanza la cantidad de caudal ( ) Supervisión de volúmenes de consumo con contador con preselección La salida 1 conmuta cuando se alcanza la cantidad de caudal ajustada ( ). Son posibles 2 tipos de supervisión: t Imp 9 ES

10 1. Supervisión de caudal en función del tiempo ( Reseteo temporizado del contador). -- Cuando se alcanza la cantidad x durante el tiempo t, la salida 1 conmuta y permanece en este estado hasta que el contador se ponga a cero. -- Si no se alcanza la cantidad x una vez transcurrido el tiempo t, el contador se pone a cero automáticamente y empieza a contar de nuevo; la salida 1 no conmuta. 2. Supervisión del caudal independientemente del tiempo. ( Desactivar el reseteo del contador). -- Cuando se alcanza la cantidad x, la salida 1 conmuta y permanece en este estado hasta que el contador se ponga a cero. 4.5 Supervisión de temperatura En la supervisión de temperatura se pueden emitir las siguientes señales: Una señal de conmutación para los valores límites de temperatura en la salida 2. Funciones de conmutación 4.7. Una señal analógica proporcional a la temperatura ( ma o V) en la salida 2. Funciones analógicas Detección de tubería vacía El equipo detecta cuando ambos electrodos no están humedecidos con el fluido ( 4.1 Principio de medición para la supervisión de caudal). La detección de tubería vacía se puede activar o desactivar ( ). Cuando está activa, el equipo reacciona de la siguiente manera en caso de tubería vacía: > > En la pantalla se indica [SEnS]. > > El caudal se pone a cero. La detección de tubería vacía puede ser configurada en función del tiempo o independiente del tiempo ( ). 4.7 Supervisión de caudal o temperatura / función de conmutación OUTx cambia su estado de conmutación en caso de que los valores estén por encima o por debajo de los límites de conmutación configurados (SPx, rpx). Se pueden seleccionar las siguientes funciones de conmutación: 10

11 4.7.1 Función de histéresis Q SP rp Ejemplo de supervisión de caudal HY = histéresis Función de ventana Q SP rp FE FE HY t Hno Hnc t Fno Fnc Normalmente abierto: [OUx] = [Hno] Normalmente cerrado: [OUx] = [Hnc] Primero se fija el punto de conmutación (SPx) y después se configura el punto de desconmutación (rpx) con la diferencia deseada. Normalmente abierto: [OUx] = [Fno] Normalmente cerrado: [OUx] = [Fnc] La extensión de la ventana se configura mediante la diferencia entre el SPx y el rpx. SPx = valor superior, rpx = valor inferior. ES Ejemplo de supervisión de caudal FE = ventana En caso de configuración de la función de ventana, los puntos de conmutación y desconmutación tienen una histéresis de configuración fija del 0,25 % del valor límite del rango de medición. Esto hace que se mantenga estable el estado de conmutación de la salida en caso de fluctuaciones muy escasas del caudal. 11

12 4.8 Supervisión de caudal o temperatura / función analógica Salida de corriente [ma] [%] [ C] ASP AEP MEW Características de la salida analógica según la norma IEC : Corriente de salida 2: Cantidad de caudal 3: Temperatura 4: Margen de indicación 5: Rango de medición 6: Zona entre el punto inicial analógico y el punto final analógico 7: El equipo se encuentra en estado de error (FOU = OFF) 8: El valor del proceso transmitido analógicamente está por debajo del rango de indicación. 9: Evolución de la señal analógica con la configuración de fábrica 10: Evolución de la señal analógica en caso de que ASP y AEP hayan sido desplazados 11: El valor del proceso transmitido analógicamente está por encima del rango de indicación. 12: El equipo se encuentra en estado de error (FOU = ON) ASP = punto inicial analógico: determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 4 ma. AEP = punto final analógico: determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 20 ma. MEW = valor límite del rango de medición = 100 % 12 Diferencia mínima entre ASP y AEP = 20 % del rango de medición. En el rango de escalado configurado, la señal de salida se encuentra entre 4 y 20 ma.

13 4.8.2 Salida de tensión [ V ] 12,0 11,5 10, [%] [ C] ASP AEP MEW Características de la salida analógica según la norma IEC : Tensión de salida 2: Cantidad de caudal 3: Temperatura 4: Margen de indicación 5: Rango de medición 6: Zona entre el punto inicial analógico y el punto final analógico 7: El equipo se encuentra en estado de error (FOU = OFF) o el valor del proceso transmitido analógicamente está por debajo del rango de indicación. 8: Evolución de la señal analógica con la configuración de fábrica 9: Evolución de la señal analógica en caso de que ASP y AEP haya sido desplazado 10: El valor del proceso transmitido analógicamente está por encima del rango de indicación. 11: El equipo se encuentra en estado de error (FOU = ON) ASP = punto inicial analógico: determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 0 V. AEP = punto final analógico: determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 10 V. MEW = valor límite del rango de medición = 100 % ES Diferencia mínima entre ASP y AEP = 20 % del rango de medición. En el rango de escalado configurado, la señal de salida se encuentra entre 0 y 10 V. 13

14 4.9 Supervisión de caudal / salida de frecuencia [%] FrEP FEP [%] Características de la salida de frecuencia 1: Salida de frecuencia 2: Cantidad de caudal Q 3: El equipo se encuentra en estado de error (FOU = OFF) o el valor del proceso transmitido analógicamente está por debajo del rango de indicación. 4: El equipo se encuentra en estado de error (FOU = ON) FrEP = frecuencia configurada en FEP ( Configurar la señal de frecuencia para caudal) 4.10 Tiempo de espera al arranque El tiempo de espera al arranque dst tiene efecto sobre las salidas digitales de la supervisión de caudal. Si el tiempo de espera al arranque está activo (dst > 0), se aplica lo siguiente: en cuanto la cantidad de caudal sobrepasa el LFC (LFC = Low flow cut-off - supresión de caudal bajo 4.11), tienen lugar los siguientes procesos: > > Se inicia el tiempo de espera al arranque. > > Las salidas conmutan según se haya programado: se activan en caso de función normalmente abierto, se desactivan en caso de función normalmente cerrado. Tras el inicio del tiempo de espera al arranque pueden darse los siguientes 3 casos: 14

15 1. La cantidad de caudal aumenta rápidamente y alcanza el punto de conmutación / margen de aceptación dentro del dst. > Las salidas permanecen activas. 2. El caudal aumenta lentamente y no alcanza el punto de conmutación / margen de aceptación dentro del dst. > Las salidas se restablecen. 3. La cantidad de caudal cae dentro del dst por debajo del LFC. > Las salidas se restablecen inmediatamente; se detiene el dst. Ejemplo: dst en la función de histéresis ES Condición Reacción 1 La cantidad de caudal Q alcanza el LFC Se inicia el dst, la salida se activa 2 El dst ha finalizado, Q ha alcanzado el SP La salida permanece activa 3 Q cae por debajo de SP, aunque sigue estando por encima del rp La salida permanece activa 4 Q cae por debajo del rp La salida se restablece 5 Q alcanza de nuevo el LFC Se inicia el dst, la salida se activa 6 El dst ha finalizado, Q no ha alcanzado el SP La salida se restablece 7 Q alcanza el SP La salida se activa 15

16 Ejemplo: dst en la función de ventana 16 Condición Reacción 1 La cantidad de caudal Q alcanza el LFC Se inicia el dst, la salida se activa. 2 El dst ha finalizado, Q ha alcanzado el margen de aceptación 3 Q aumenta por encima del SP (abandona el margen de aceptación) La salida permanece activa La salida se restablece 4 Q vuelve a caer por debajo del SP La salida se activa otra vez 5 Q cae por debajo del rp (abandona el margen de aceptación) La salida se restablece otra vez 6 Q alcanza de nuevo el LFC Se inicia el dst, la salida se activa 7 El dst ha finalizado, Q no ha alcanzado el margen de aceptación La salida se restablece 8 Q alcanza el margen de aceptación La salida se activa 4.11 Control de caudal bajo (LFC) Con esta función se pueden suprimir las cantidades bajas de caudal ( ). Los caudales por debajo del valor LFC son evaluados por el sensor como paradas (Q = 0) Simulación Con esta función se pueden simular valores de caudal y temperatura ( ). La simulación no repercute en la función de totalizador o en el caudal que fluye en ese momento. Las salidas reaccionan tal y como hayan sido configuradas anteriormente.

17 Al iniciar la simulación, se almacena el valor del totalizador y después se pone a 0 el totalizador simulado. El valor de caudal simulado repercute entonces en el totalizador simulado. Una vez finalizada la simulación, se restablece el valor del totalizador inicial. Durante la simulación, el valor del totalizador original sigue estando almacenado sin cambios, incluso cuando fluye el caudal real. 5 Montaje Evitar la acumulación de residuos, gas y aire en el sistema de tubos. 5.1 Lugares de montaje recomendados Ejemplo de instalación óptima: 1 ES F Montar el equipo de tal manera que el tubo de medición esté siempre completamente lleno. Prever los tramos de entrada y salida. De esta forma se compensan influencias perturbadoras causadas por codos, válvulas, estrechamientos o similares. En concreto se aplica lo siguiente: los sistemas de bloqueo y regulación no deben encontrarse directamente delante del equipo. 17

18 2 5 x D F S 3 F 2 x D S S = influencia perturbadora; D = diámetro de la tubería; F = sentido del caudal Montar en un tubo ascendente o antes del mismo. 4 5 F F F F = sentido del caudal En caso de detección de tubería vacía: Instalar el equipo según el dibujo 1, 4 o 5. 18

19 5.2 Posición de montaje no recomendada Evitar las siguientes posiciones de montaje: F F F Justo antes de un tubo descendente En un tubo descendente. ES F F F En el punto más alto del sistema de tubos. Justo antes de un tubo de salida. F En la zona de aspiración de una bomba. F = sentido del caudal 19

20 El equipo se puede montar en cualquier posición, siempre y cuando esté garantizado lo siguiente: -- Queda descartada la formación de burbujas de aire en el sistema de tubos. --Las tuberías están siempre completamente llenas. 5.3 Puesta a tierra En caso de montaje en un sistema de tubos que no esté puesto a tierra (p.ej. tubos de plástico), el sensor debe conectarse a tierra (tierra funcional). Están disponibles abrazaderas de puesta a tierra para el conector M12 como accesorios ( Instalación en la tubería El equipo se puede instalar en la tubería con ayuda de adaptadores. Los adaptadores se piden por separado como accesorios ( A B C D D C B A 1. Atornillar el adaptador (B) en la tubería (A). 2. Colocar las juntas (C) y montar el equipo en función del sentido del caudal indicado (flow direction). Para montar el adaptador en la conexión de proceso del sensor, es necesario aplicar una grasa adecuada. 3. Colocar el adaptador (B) en las conexiones (D) y apretarlo con la mano. 4. Apretar ambos adaptadores en sentido opuesto (par de apriete: 30 Nm). Después del montaje pueden aparecer burbujas de aire en el sistema que podrían afectar a la medición. Solución: Aclarar el sistema después del montaje para purgarlo (cantidad de fluido de aclarado: > 15 l/min.). 20

21 En caso de montaje horizontal se aplica lo siguiente: debido a exigencias constructivas, después de apagar la bomba siempre permanece una pequeña cantidad del fluido en el canal de medición. 6 Conexión eléctrica El equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. Se deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. Suministro de tensión según EN 50178, MBTS y MBTP. Desconectar la tensión de alimentación. Conectar el equipo de la siguiente manera: BK: negro BN: marrón BU: azul WH: blanco BN WH BK BU L+ OUT2 OUT1 L ES Identificación de colores según DIN Ejemplos de conmutación: 2 x conmutación positiva 2 x conmutación negativa 1 BN 2 WH L+ 1 BN 2 WH L+ 4 BK 4 BK 3 BU L 3 BU L 1 x conmutación positiva / 1 x analógica 1 x conmutación negativa /1 x analógica 1 BN 2 WH L+ 1 BN 4 BK L+ 4 BK 2 WH 3 BU L 3 BU L 21

22 Pin 1 L+ Pin 3 L- Pin 4 (OUT1) Pin 2 (OUT2/ InD) Señal de conmutación: valores límites de caudal. Señal de impulsos: 1 impulso cada vez que se alcance la cantidad de caudal indicada. Señal de conmutación: el contador de caudal ha alcanzado el valor de preselección. Señal de frecuencia para la cantidad de caudal Señal de conmutación: detección de tubería vacía IO-Link Señal de conmutación: valores límites de caudal. Señal de conmutación: valores límites de temperatura Señal analógica para la cantidad de caudal Señal analógica para temperatura. Señal de conmutación: detección de tubería vacía Entrada para la señal externa de reseteo (InD) 7 Elementos de manejo y visualización Enter De 1 a 8: LED indicadores LED 1-6 = unidad del valor numérico indicado actualmente 11.1 Lectura del valor del proceso LED 7 = estado de conmutación de la salida OUT2 / de la entrada InD LED 8 = estado de conmutación de la salida OUT1 9: Pantalla alfanumérica de 4 dígitos Cantidad de caudal actual (en caso de configuración de [SELd] = [FLOW]). Valor del contador del totalizador (en caso de configuración de [SELd] = [TOTL]). Temperatura actual del fluido (en caso de configuración de [SELd] = [TEMP]). Parámetros y valores de los parámetros. 22

23 10: Botón [Enter] Selección de los parámetros Lectura de los valores configurados Confirmación de los valores de los parámetros Representación en 8 Menú: 11: Botón arriba [ ] y abajo [ ] Selección de parámetros Activación de la función de ajuste Modificación de los valores de los parámetros Cambio de la unidad de indicación en el modo operativo normal (modo Run). Bloquear / Desbloquear Representación en 8 Menú: y 8 Menú 8.1 Indicación del valor del proceso ES l/min m 3 /h l/m 3 l/m 3 * C * Valor almacenado del totalizador Menú principal 23

24 8.2 Menú principal Indicación del valor del proceso Funciones avanzadas 24

25 * Los parámetros solo aparecen en caso de que se haya realizado la correspondiente selección en OU1. ** Los parámetros solo aparecen en caso de que se haya realizado la correspondiente selección en OU Explicación del menú principal SP1 rp1 ImPS ImPR FEP FrEP OU1 OU2 ASP2 AEP2 SP2 rp2 D.In2 Hno Hnc Fno Fnc ImP FRQ dou I U In.D Valor límite superior para el valor del proceso configurado Valor límite inferior para el valor del proceso configurado Valor de impulsos Reseteo de impulsos Salida de frecuencia, punto final del valor de caudal Salida de frecuencia, punto final de la frecuencia Función de salida para OUT1 (caudal o volumen de consumo) Función de salida para OUT2 (caudal o temperatura) Otra opción: configurar OUT2 (Pin2) como entrada para una señal externa de reseteo. Configuración: [OU2] = [In.D] Histéresis normalmente abierto Histéresis normalmente cerrado Ventana normalmente abierto Ventana normalmente cerrado Salida por impulsos Salida de frecuencia Salida de diagnóstico Salida de corriente Salida de tensión Entrada externa Valor inicial analógico para el valor del proceso configurado Valor final analógico para el valor del proceso configurado Valor límite superior para el valor del proceso configurado Valor límite inferior para el valor del proceso configurado Configuración de la entrada (Pin2) para el reseteo del contador. EF Funciones avanzadas / acceso al nivel de menú 2 ES 25

26 8.3 Funciones avanzadas Configuraciones básicas 8.1 Menú principal EF CFG * Los parámetros solo aparecen en caso de que se haya realizado la correspondiente selección en OU1. ** Los parámetros solo aparecen en caso de que se haya realizado la correspondiente selección en OU2. 26

27 8.3.1 Explicación de las funciones avanzadas (EF) res rto CFG MEM EPD SIM Restablecer las configuraciones de fábrica Reseteo del contador: reseteo manual / temporizado. Submenú de configuraciones básicas Submenú de memoria mín/máx Submenú de tubería vacía Submenú de simulación Submenú de configuraciones básicas (CFG) FOU1 FOU2 dst P-n dap dis Uni SELd SEL2 LFC FPro Fdir Comportamiento de la salida 1 en caso de avería Comportamiento de la salida 2 en caso de avería Tiempo de espera al arranque para la supervisión de caudal Lógica de conmutación de las salidas: pnp / npn Amortiguamiento de los valores de medición / constante de amortiguamiento en segundos Frecuencia de actualización y orientación de la pantalla Unidad de medida estándar para caudal: litros/minuto o metros cúbicos/hora. Magnitud de medición estándar de la pantalla: valor de caudal / temperatura del fluido / valor del contador Magnitud de medición estándar para la evaluación mediante OUT2 Control de caudal bajo (Low flow cut-off) Totalizador: comportamiento en caso de caudal negativo Sentido del caudal ES 27

28 8.4 Funciones avanzadas Memoria mín/máx Tubería vacía Simulación Menú principal 8.1 MEM EPD EF SIM 8.1 * Los parámetros solo aparecen cuando se selecciona EP.On = On. 28

29 8.4.1 Explicación de las funciones avanzadas (EF) res rto CFG MEM EPD SIM Restablecer las configuraciones de fábrica Reseteo del contador: reseteo manual / temporizado. Submenú de configuraciones básicas Submenú de memoria mín/máx Submenú de tubería vacía Submenú de simulación Submenú de memoria mín/máx (MEM) HI.F Valor máximo de caudal LO.F Valor mínimo de caudal HI.T Valor máximo de temperatura LO.T Valor mínimo de temperatura Submenú de tubería vacía (EDP) ES EP.On dep.e. dep.f EP.Pr EP.SP Detección de tubería vacía activada/desactivada Tiempo de retardo de la señal de tubería vacía Tiempo de retardo de la señal de tubería llena Valor de medición actual de la detección de tubería vacía Punto de conmutación para la detección de tubería vacía Submenú de simulación (SIM) S.FLW S.TMP S.Tim S.On Simulación del valor de caudal Simulación del valor de temperatura Duración de la simulación Inicio de la simulación 29

30 9 Puesta en marcha Una vez conectada la tensión de alimentación y pasado el tiempo de retardo a la disponibilidad (5 segundos), el equipo pasa al modo operativo normal. Ejecuta las funciones de evaluación y medición y genera señales de salida correspondientes a los parámetros configurados. Durante el tiempo de retardo a la disponibilidad, las salidas están conmutadas según se haya programado: -- Activada con la función de normalmente abierto (Hno / Fno) -- Desactivada con la función de normalmente cerrado (Hnc / Fnc). Si la salida 2 está configurada como analógica, durante el tiempo de retardo a la disponibilidad la señal de salida se encuentra en 20 ma (salida de corriente) o 10 V (salida de tensión). 10 Parametrización Los parámetros se pueden configurar antes del montaje y de la puesta en marcha del equipo o durante el funcionamiento. Si se modifican los parámetros durante el funcionamiento, éste puede verse afectado. Asegurarse de impedir un funcionamiento defectuoso en la instalación. Durante el proceso de parametrización el sensor permanece en el modo operativo. Sigue llevando a cabo sus funciones de supervisión con el parámetro existente hasta que la parametrización haya concluido. ATENCIÓN Con temperaturas del fluido superiores a 50 ºC, algunas partes de la carcasa pueden calentarse a más de 65 ºC. No presionar los botones con los dedos. En su lugar utilizar un objeto auxiliar (p.ej. un bolígrafo). 30

31 10.1 IO-Link Información general Este equipo dispone de una interfaz de comunicación IO-Link. Para su funcionamiento se requiere un módulo que soporte IO-Link (maestro IO-Link). La interfaz IO-Link permite el acceso directo a datos de proceso y diagnóstico y ofrece la posibilidad de parametrizar el equipo durante el funcionamiento. Además, es posible establecer la comunicación a través de una conexión punto a punto con ayuda de un cable adaptador para USB. Para más información acerca de IO-Link, visite el enlace Información específica de los equipos Los IODD, necesarios para la configuración de un equipo IO-Link, así como la información detallada sobre la estructura de los datos del proceso, la información de diagnóstico y las direcciones de parámetros, se encuentran en el siguiente enlace de nuestra página web Herramientas de parametrización Para consultar toda la información necesaria sobre el hardware y software requerido para IO-Link, visite el siguiente enlace: ES 31

32 10.2 Proceso general de parametrización Seleccionar el parámetro 1. Presionar brevemente [Enter]. 2. Presionar [ ] o [ ] hasta que aparezca el parámetro deseado. 1 2 Modificar el valor del parámetro 3. Presionar brevemente [Enter]. > Se indica el valor configurado actualmente. 4. Mantener presionado [ ] o [ ] durante 1 s. > La pantalla primero parpadea, después se queda fija. 5. Modificar el valor con [ ] o [ ]. Mantener presionado [ ] o [ ]. > > Los valores avanzan más rápido Confirmar el valor del parámetro 6. Presionar brevemente [Enter]. > > El parámetro se muestra de nuevo. El nuevo valor de configuración ha sido memorizado. Finalizar la parametrización y cambiar a la indicación del valor del proceso: Esperar 30 segundos o Cambiar con [ ] o [ ] del submenú al menú principal y del menú principal a la indicación del valor del proceso. 32 Si aparece [C.Loc] al intentar modificar un valor de un parámetro, significa que existe una conexión IO-Link activa (bloqueo temporal).si aparece [S.Loc], significa que el sensor está bloqueado permanentemente mediante software. Este bloqueo solamente puede ser desactivado utilizando un software de parametrización. 6

33 Cambio entre los niveles de menú Cambiar al submenú Volver a la indicación del valor del proceso Un cambio al siguiente submenú es posible a través de los parámetros [EF], [CFG], [MEM], [EPD] o [SIM]. Seleccionar el submenú con [ ] o [ ] y cambiar al mismo presionando [Enter]. Esperar 30 segundos o Cambiar con [ ] o [ ] del submenú al menú principal y del menú principal a la indicación del valor del proceso Bloquear / Desbloquear El equipo se puede bloquear electrónicamente para evitar un ajuste erróneo no intencionado. Estado en el momento de entrega: desbloqueado. También es posible bloquear el equipo a través de una herramienta de parametrización IO-Link. Bloquear Desbloquear Asegurarse de que el equipo se encuentra en el modo operativo normal. Presionar [ ] o [ ] simultáneamente durante 10 s. > > [Loc] aparece en la pantalla. Durante el funcionamiento: si se intentan modificar los valores de los parámetros, en la pantalla aparecerá [Loc]. Presionar [ ] o [ ] simultáneamente durante 10 s. > > [uloc] aparece en la pantalla. ES Timeout Si durante la configuración de un parámetro no se pulsa ningún botón durante 30 s, el equipo retorna al modo operativo sin que se produzca ninguna modificación en los parámetros. 33

34 10.3 Configuraciones para la supervisión de caudal Configurar la supervisión del valor límite con OUT1 Seleccionar [OU1] y configurar la función de conmutación: --[Hno] = función de histéresis / normalmente abierto, --[Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado, --[Fno] = función de ventana / normalmente abierto, --[Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado. Seleccionar [SP1] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. Seleccionar [rp1] y configurar el valor en el cual la salida tiene que ser desactivada Configurar la supervisión del valor límite con OUT2 Seleccionar [SEL2] y configurar [FLOW]. Seleccionar [OU2] y configurar la función de conmutación: --[Hno] = función de histéresis / normalmente abierto, --[Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado, --[Fno] = función de ventana / normalmente abierto, --[Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado. Seleccionar [SP2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. Seleccionar [rp2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que ser desactivada Configurar el valor analógico para caudal Seleccionar [SEL2] y configurar [FLOW]. Seleccionar [OU2] y configurar la función: --[I] = señal de corriente proporcional al caudal (4 20 ma); --[U] = señal de tensión proporcional al caudal (0 10 V). Seleccionar [ASP2] y configurar el valor con el cual se emitirá el valor mínimo. Seleccionar [AEP2] y configurar el valor con el cual se emitirá el valor máximo Configurar la señal de frecuencia para caudal Seleccionar [OU1] y configurar [FRQ]. Seleccionar [FEP] y configurar el valor de caudal con el cual se emitirá la frecuencia configurada en FrEP. Seleccionar [FrEP] y configurar la frecuencia. 34

35 10.4 Configuraciones para la supervisión de volúmenes de consumo Configurar la supervisión de volúmenes mediante emisión de impulsos Seleccionar [OU1] y configurar [ImP]. Seleccionar [ImPS] y configurar la cantidad de caudal con la que se emitirá 1 impulso respectivamente. Seleccionar [ImPR] y configurar [YES]. > > La repetición de impulsos está activa. La salida 1 emite un impulso contador cada vez que se alcanza el valor configurado en [ImPS] Configurar la supervisión de volúmenes mediante contador con preselección Seleccionar [OU1] y configurar [ImP]. Seleccionar [ImPS] y configurar la cantidad de caudal con la cual la salida 1 tiene que conmutar. Seleccionar [ImPR] y configurar [no] > > La repetición de impulsos no está activa. La salida se ACTIVA cuando se ha alcanzado el valor configurado en [ImPS]. La salida permanece conmutada hasta que el contador sea puesto a cero. ES 35

36 Configurar el valor de impulsos Seleccionar [ImPS]. Presionar brevemente [Enter]. > > Se indica el valor configurado actualmente. Mantener pulsado [ ] o [ ] hasta que aparezca "cccc" en la pantalla. Presionar [ ] o [ ] para seleccionar el rango de configuración. > > Cada vez que se presiona el botón, la pantalla cambia al siguiente rango de configuración (el punto decimal se traslada y/o el LED cambia). Presionar brevemente [Enter] para confirmar el rango de configuración. Presionar [ ] o [ ] hasta que aparezca el valor numérico deseado. Presionar brevemente [Enter]. Rangos de configuración: 36 LED* Unidad Indicación Valor en intervalos de 3 l 0, ,9 l 0,1 l 4 m³ 0, ,999 m³ 0,001 m³ 4 m³ 0, ,99 m³ 0,01 m³ 4 m³ 0, ,9 m³ 0,1 m³ m³ x 10³ m³ 1 m³ m³ x 10³ m³ 10 m³ m³ x 10³ m³ 100 m³ * LED indicador 7 Elementos de manejo y visualización Reseteo manual del contador Seleccionar [rto] y configurar [res.t]. > > El contador ha sido puesto a cero Reseteo temporizado del contador Seleccionar [rto] y configurar el valor deseado (intervalos de horas, días o semanas). > > Se lleva a cabo el reseteo del contador automáticamente con el nuevo valor configurado Desactivar el reseteo del contador Seleccionar [rto] y configurar [OFF]. > > El contador no se restablecerá hasta que se produzca un desbordamiento (= configuración de fábrica).

37 Configurar el reseteo del contador mediante una señal externa Seleccionar [OU2] y configurar [InD]. Seleccionar [Din2] y configurar la señal de reseteo: --[HIGH] = reseteo en caso de señal alta, --[LOW] = reseteo en caso de señal baja, --[+EDG] = reseteo en caso de flanco ascendente, --[-EDG] = reseteo en caso de flanco descendente Configuraciones para la supervisión de temperatura Configurar la supervisión del valor límite con OUT2 Seleccionar [SEL2] y configurar [TEMP]. Seleccionar [OU2] y configurar la función de conmutación: --[Hno] = función de histéresis / normalmente abierto, --[Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado, --[Fno] = función de ventana / normalmente abierto, --[Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado. Seleccionar [SP2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. Seleccionar [rp2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que ser desactivada. ES Configurar el valor analógico para temperatura Seleccionar [SEL2] y configurar [TEMP]. Seleccionar [OU2] y configurar la función: --[I] = señal de corriente proporcional a la temperatura (4 20 ma); --[U] = señal de tensión proporcional a la temperatura (0 10 V). Seleccionar [ASP2] y configurar el valor con el cual se emitirá el valor mínimo. Seleccionar [AEP2] y configurar el valor con el cual se emitirá el valor máximo Configuraciones de usuario (opcional) Fijar la unidad de medida estándar para caudal Seleccionar [Uni] y fijar la unidad de medida: [Lmin] o [m3h]. La configuración solo afecta al valor de caudal. El valor del contador (volumen de consumo) es indicado automáticamente en la unidad de medida que ofrece la mayor precisión posible. 37

38 Configurar la indicación estándar Seleccionar [SELd] y fijar la magnitud de medición estándar: --[FLOW] = la pantalla muestra el valor actual de caudal en la unidad de medida estándar. --[TOTL] = la pantalla muestra el valor actual del contador en l, m 3 o 1000 m 3. --[TEMP] = la pantalla muestra la temperatura actual del fluido en C. Seleccionar [dis] y fijar la frecuencia de actualización y la orientación de la pantalla: --[d1] = actualización del valor de medición cada 50 ms. --[d2] = actualización del valor de medición cada 200 ms. --[d3] = actualización del valor de medición cada 600 ms. --[rd1], [rd2], [rd3] = visualización como los d1, d2, d3; pero girado [OFF] = la pantalla está apagada en el modo operativo Modificar el sentido de la medición del caudal Seleccionar [Fdir] y configurar el sentido del caudal:[+] = caudal en el mismo sentido que el indicado por la flecha (= configuración de fábrica) [-] = caudal en el sentido contrario al indicado por la flecha tapar la flecha Configurar la lógica de conmutación de las salidas Seleccionar [P-n] y configurar [PnP] o [npn] Configurar el tiempo de espera al arranque Seleccionar [dst] y configurar el valor numérico en segundos Configurar el amortiguamiento de los valores de medición Seleccionar [dap] y configurar la constante de amortiguamiento en segundos (valor τ63 %). 38

39 Configurar la reacción de las salidas ante errores Seleccionar [FOU1] y fijar un valor: 1. Salida digital: --[On] = la salida 1 se activa en caso de fallo. --[OFF] = la salida 1 se desactiva en caso de fallo. --[OU] = la salida 1 conmuta según los parámetros configurados independientemente de si se produce un fallo. 2. Salida de frecuencia: --[On] = 130% del valor FrEP. --[OFF] = 0 Hz --[OU] = sigue funcionando Seleccionar [FOU2] y fijar un valor: --[On] = la salida 2 se activa en caso de fallo, la señal analógica alcanza el valor de fallo superior. --[OFF] = la salida 2 se desactiva en caso de fallo, la señal analógica alcanza el valor de fallo inferior. --[OU] = la salida 2 conmuta según los parámetros configurados independientemente de si se produce un fallo. La señal analógica se corresponde con el valor de medición. ES Configurar la detección de tubería vacía como salida de diagnóstico Seleccionar [OU1] o [OU2] y configurar [dou]. Seleccionar [P-n] y configurar [PnP] o [npn]. La detección de tubería vacía sólo tendrá efecto si está activada en [EP.On] Si se detecta el estado de tubería vacía, la salida de diagnóstico no estará activa Activar / desactivar la detección de tubería vacía Seleccionar [EP.On] y configurar la función: --[OFF] = detección de tubería vacía desactivada. --[On] = detección de tubería vacía activada Configurar el tiempo de retardo para la detección de tubería vacía Seleccionar [dep.e] y configurar un tiempo de retardo entre 0 30 s con el cual se emitirá una señal en caso de tubería vacía. Seleccionar [dep.f] y configurar un tiempo de retardo entre 0 30 s con el cual se emitirá una señal en caso de tubería llena. 39

40 Configurar la detección de tubería vacía Seleccionar [EP.Pr] para visualizar el valor actual en % de la detección de tubería vacía. Seleccionar [EP.SP] y configurar el punto de conmutación de la detección de tubería vacía Configurar la forma de recuento del totalizador Seleccionar [FPro] y fijar un valor: [-+] = suma de los valores de caudal de signo correcto. [0+] = suma solamente de los valores positivos de caudal Ajustar el control de caudal bajo Seleccionar [LFC] y configurar el valor límite Funciones de asistencia Leer los valores mín/máx para caudal Seleccionar [HI.F] o [LO.F] [HI.F] = valor máximo, [LO.F] = valor mínimo. Borrar la memoria: Seleccionar [HI.F] o [LO.F]. Presionar brevemente [Enter]. Mantener presionado [ ] o [ ]. > > Aparece [----] en la pantalla. Presionar brevemente [Enter]. Es recomendable borrar la memoria una vez que el equipo esté operando por primera vez en condiciones normales de funcionamiento Leer los valores mín/máx para temperatura Seleccionar [HI.T] o [LO.T] [HI.T] = valor máximo, [LO.T] = valor mínimo. Borrar la memoria: Seleccionar [HI.T] o [LO.T]. Presionar brevemente [Enter]. Mantener presionado [ ] o [ ]. > > Aparece [----] en la pantalla. Presionar brevemente [Enter]. Es recomendable borrar la memoria una vez que el equipo esté operando por primera vez en condiciones normales de funcionamiento. 40

41 Menú de simulación Seleccionar [S.FLW] y configurar el valor de caudal que se desea simular. Seleccionar [S.TMP] y configurar el valor de temperatura que se desea simular. Seleccionar [S.Tim] y configurar el tiempo de simulación en minutos. Seleccionar [S.On] y configurar la función: --[On]: se inicia la simulación. Se simulan los valores durante el tiempo configurado en [S.Tim]. En la pantalla aparece alternativamente la indicación [SIM] y los valores del proceso. Cancelar con [Enter]. --[OFF]: la simulación no está activa Restablecer todos los parámetros a la configuración de fábrica Seleccionar [res]. Presionar brevemente [Enter]. Mantener presionado [ ] o [ ]. > > Aparece [----] en la pantalla. Presionar brevemente [Enter]. Los valores de fábrica se encuentran al final de este manual 13. Es recomendable anotar en esta tabla las configuraciones propias antes de poner el equipo en funcionamiento. ES 41

42 11 Funcionamiento 11.1 Lectura del valor del proceso Los LED 1-6 señalizan qué valor del proceso se indica actualmente. Se puede configurar previamente qué valor del proceso se va a indicar de forma estándar (temperatura, velocidad de caudal o valor del contador del totalizador) Configurar la indicación estándar. Para la velocidad de caudal se puede fijar una unidad de medida estándar (l/min o m 3 /h ). Aparte de la indicación estándar predeterminada, también se pueden leer otros valores del proceso: Presionar los botones [ ] o [ ]. > > El LED de la indicación del proceso seleccionada se enciende y se indica el valor del proceso actual. > > Tras 30 segundos, la pantalla cambia a la indicación estándar. LED Indicación del valor del proceso Unidad 1 Volumen de caudal actual por minuto l / min 2 Volumen de caudal actual por hora m 3 / h 3 Volumen de consumo actual desde el último reseteo l 3 Volumen de consumo antes del último reseteo l Totalizador * 4 Volumen de consumo actual desde el último reseteo m 3 4 Volumen de consumo antes del último reseteo m Volumen de consumo actual desde el último reseteo m 3 x Volumen de consumo antes del último reseteo m 3 x Temperatura actual del fluido C LED encendido; LED parpadeante * El volumen de consumo es indicado automáticamente en la unidad de medida que ofrece la mayor precisión posible. 42

43 11.2 Lectura del valor del parámetro Para visualizar el valor del parámetro configurado actualmente, se deben seguir los siguientes pasos: Seleccionar el parámetro 1. Presionar brevemente [Enter] 2. Presionar [ ] o [ ] hasta que aparezca el parámetro deseado. 1 2 Visualización del valor del parámetro 3. Presionar brevemente [Enter] > > El valor configurado actualmente se indica durante 30 s. Presionando de nuevo brevemente el botón [Enter], la pantalla cambia entre el parámetro y el valor del parámetro. Cambio a la indicación del valor del proceso Esperar 30 segundos o Cambiar con [ ] o [ ] del submenú al menú principal y del menú principal a la indicación del valor del proceso. 3 ES 43

44 11.3 Indicación de errores [SC1] [SC2] [SC] [OL] [UL] [Err] [C.Loc] [S.Loc] [SEnS] [IOE.n] 44 Señal de aviso Cortocircuito en OUT1.El LED8 para OUT1 parpadea ( 7 Elementos de manejo y visualización). Cortocircuito en OUT2. El LED7 para OUT2 parpadea ( 7 Elementos de manejo y visualización). Cortocircuito en ambas salidas. Los LED7 y LED8 parpadean ( 7 Elementos de manejo y visualización). Rango de detección de caudal o temperatura superado. Valor de medición entre el 120 % y el 130 % del valor límite del rango de medición. Rango de detección de caudal o temperatura no alcanzado. Valor de medición entre el 120 % y el 130 % del valor límite del rango de medición. Equipo defectuoso / fallo de funcionamiento. Valor de medición superior al 130% del valor límite del rango de medición. Valor de medición inferior al -130% del valor límite del rango de medición. Botones de configuración bloqueados, la modificación de parámetros no es posible. Comunicación IO-Link activa. Botones de configuración bloqueados, la modificación de parámetros no es posible. Desbloqueo con el software de parametrización Señal del sensor no válida. El tubo de medición no está lo suficientemente lleno. El fluido tiene una conductividad demasiado baja. Funcionamiento erróneo. El equipo está defectuoso y debe ser sustituido.

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido D9000 E 80004730 / 00 10 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012 Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D103 ES 704991 / 00 08 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011 Instrucciones de uso ensor de temperatura electrónico E TN2531 704771/00 04/2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4

Más detalles

SM9000. Made in Germany

SM9000. Made in Germany Made in Germany Características del producto Caudalímetro magneto-inductivo Conexión por conector Conexión de proceso: G2 con junta plana Conexión a la tubería mediante adaptador Función programable Función

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5004 ES 704339 / 02 08 / 2010 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Utilización correcta 4 2.1 Campo de aplicación 4 2.2 Funcionamiento 4 3 Montaje

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI5001 ES 704056 / 03 08 / 2010 Contenido 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Utilización correcta 4 2.1 Campo de aplicación 4 2.2 Modo de funcionamiento de la

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PN50XX E 704789 / 00 05 / 2010 Contenido 1 Advertencia preliminar 3 1.1 ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 4 Función 5 4.1

Más detalles

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx ES 706393/00 02/205 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. Indicaciones sobre este documento...4.2 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión combinado PN20xx E 704828 / 00 06 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014 Instrucciones de uso ensor de presión PQ08xx E 80007228 / 01 02 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 4

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación SRA / VS Exi ES / / Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Explicación de los signos... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta...

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

Termostato electrónico ETS 3000

Termostato electrónico ETS 3000 Termostato electrónico ETS 3000 Descripción: El ETS 3000 es un termostato electrónico con visualizador digital electrónico, compacto. Para una adecuación óptima a la respectiva aplicación hay tres ejecuciones

Más detalles

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG27xx /00 08/2011

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG27xx /00 08/2011 Instrucciones de uso anómetro electrónico PG27xx E 706087/00 08/20 Índice de contenidos Advertencia preliminar...3. ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3. Campo de

Más detalles

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL Montaje del controlador : Montar el enchufe UBB en la conexión trasera del controlador. Colocar la batería y volver a poner la tapa. Fig 1 Frontal del controlador Fig 2 Reverso

Más detalles

MANDO DE PARED. Manual de Uso

MANDO DE PARED. Manual de Uso MANDO DE PARED Manual de Uso Muchas gracias por comprar nuestro acondicionador de aire. Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el acondicionador de aire. Índice EL

Más detalles

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14 Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido

Más detalles

Características y manual de uso. Display Emov KD51

Características y manual de uso. Display Emov KD51 Características y manual de uso Display Emov KD51 Nombre y modelo del producto Pantalla LCD inteligente para Emov; modelo KD51. Especificaciones Potencias: 24V/36V/48V Corriente: 10mA Corriente máxima:

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004 Instrucciones de uso CONTROLLER e AS-i AC1308/AC1314 ES 7390396 / 02 03 / 2004 1 2 3 4 5 Índice de contenidos Utilización correcta... 3 Interfaz de programación RS232C... 3 Interfaz DeviceNet... 3 Montaje...

Más detalles

AR280P Clockradio Manual

AR280P Clockradio Manual AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO CONTROL REMOTO CONTENIDO. Especificaciones.. 1

MANUAL DEL USUARIO CONTROL REMOTO CONTENIDO. Especificaciones.. 1 MANUAL DEL USUARIO CONTROL REMOTO CONTENIDO Especificaciones.. 1 Características.. 1 Introducción a las funciones de los botones. 1 Nombres y funciones de los indicadores 3 Operación del control remoto.

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PP755X E 704887 / 00 08 / 200 Índice de contenidos Advertencia preliminar 3. ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 3. Campo de

Más detalles

Guía rápida de utilización

Guía rápida de utilización 1. Interfaz del usuario La interfaz del usuario de la consola KaptiaKlever consta de dos partes: - Un panel de interacción, en el cual el usuario podrá encender y apagar el dispositivo, así como conectar

Más detalles

Sensor de triangulación con supresión de fondo

Sensor de triangulación con supresión de fondo Dimensiones 10.2 26.7 1 2.1 M18 x 1 Receptor Emisor 100 L ø. x 2 8. 1.6 6. Referencia de pedido Sensor de triangulación (BGS) con cable fijo Características Diseño en miniatura con opciones de montaje

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar cualquier manipulación

Más detalles

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N ATENCIÓN! Este equipo debe ser instalado por personal cualificado, respetando las normativas vigentes, con el fin

Más detalles

Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso

Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso Manual de Instrucciones INDICE 0. Introducción 1. Contenido del equipo suministrado 2. Recomendación 3. Especificaciones técnicas 4. Funcionamiento y teclado

Más detalles

Instrucciones de uso. Unidad de direccionamiento AC1144

Instrucciones de uso. Unidad de direccionamiento AC1144 Instrucciones de uso Unidad de direccionamiento AC1144 Sachnr. 701447/04_ES 02/2004 Utilización correcta La protección de los operarios y de la instalación no está garantizada si la unidad no se emplea

Más detalles

MANUAL DE FUNCION Y CONFIGURACION DEL DISPLAY PROPIETARIO

MANUAL DE FUNCION Y CONFIGURACION DEL DISPLAY PROPIETARIO MANUAL DE FUNCION Y CONFIGURACION DEL DISPLAY PROPIETARIO W MAGNOS Este documento es propiedad de Electrobike de México, S.A. de C.V. y no puede ser reproducido sin autorización por escrito del autor.

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

Medidor de Electrostática

Medidor de Electrostática Medidor de Electrostática Medidor idóneo para la medición de carga electrostática en superficies, objetos en movimiento e incluso en entornos ionizados. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO CONTROL TRACKER VERSION 3.1

MANUAL DEL USUARIO CONTROL TRACKER VERSION 3.1 CONTROLA TU GPS DE FORMA RAPIDA Y SEGURA DIRECTAMENTE DESDE TU SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO CONTROL TRACKER VERSION 3.1 PANTALLA DE INICIO Indica el sistema operativo del programa SELECCIÓN DE IDIOMA

Más detalles

Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015

Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015 Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015 1) La luz indicadora de estado de mi PowerPod no se enciende cuando pulso el botón. a. Es necesario cargar la batería del PowerPod. Conecte su

Más detalles

BAT 490. Nuevo cargador electrónico de alta capacidad. Información de producto BAT 490. Automotive Aftermarket

BAT 490. Nuevo cargador electrónico de alta capacidad. Información de producto BAT 490. Automotive Aftermarket BAT 490 Nuevo cargador electrónico de alta capacidad 1 Información general BAT 490 Portátil - Peso: 10.5 kg Pantalla monocroma - Iluminación de fondo con contraste configurable - 128x64 Pixels / 8 líneas

Más detalles

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial

Más detalles

Sintonizador de radio

Sintonizador de radio ON/OFF Instrucciones de empleo L4492 - N4492 - NT4492 intonizador de radio PART. B2908D 09/03 - C + - 1 C Hilo de la antena Pulsador para cambiar canales remoto Mando para encendido remoto de los amplificadores

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Ajustable. Set de conexión para vacuostato

Ajustable. Set de conexión para vacuostato VACUOSTATOS, INDUCTIVO UNIVERSAL Los interruptores de vacío ajustables son accionados a un nivel de vacío establecido y son ajustados mediante un botón. Los interruptores de vacío s, son accionados a un

Más detalles

Guía de inicio rápido de B683

Guía de inicio rápido de B683 Guía de inicio rápido de B683 Nota: Las siguientes ilustraciones se ofrecen como referencia únicamente. Si desea información sobre el modelo seleccionado, analice el dispositivo real para determinar la

Más detalles

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01 Instrucciones operativas R ensor de presión electrónico PP70XX Nr. de artículo 701500/03 08/01 Indicaciones de seguridad Lea la descripción del producto antes de la puesta en servicio del aparato. Cerciórese

Más detalles

TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001

TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001 Cuando usted compra este SONÓMETRO DIGITAL da un paso adelante en el campo de la instrumentación de precisión. Aunque este SONÓMETRO DIGITAL es un instrumento

Más detalles

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A Boquilla del rociador B Tapa para carga de agua C Control de vapor D Botón de golpe de

Más detalles

RAS Mobile. Manual de usuario. Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad

RAS Mobile. Manual de usuario. Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad Este manual ha sido traducido por CCTV Center S.L. Todos los derechos reservados. RAS Mobile Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad Manual de usuario Aplicación de monitorización para

Más detalles

PLC MINIATURA LEGANZA 88DDT8.

PLC MINIATURA LEGANZA 88DDT8. PLC MINIATURA LEGANZA 88DDT8. Descripción de las teclas Las 8 teclas localizadas en la parte frontal del LEGANZA, son utilizadas para CONFIGURAR, PROGRAMAR Y CONTROLAR la aplicación. Estas ejecutan las

Más detalles

Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V.

Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V. 2016 Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V. H I L A R I O M T Z 8 0 4 C O L. N U E V O R E P U E B L O M T Y, N. L. T ( 8 1 ) 2 1 6 5 0 0 6 6 MEDIDORES ULTRASONICOS

Más detalles

El nuevo estándar de Temporizadores y Contadores H5CX H7CX. Diseñados a la medida de sus especificaciones. Advanced Industrial Automation

El nuevo estándar de Temporizadores y Contadores H5CX H7CX. Diseñados a la medida de sus especificaciones. Advanced Industrial Automation El nuevo estándar de Temporizadores y Contadores H5CX H7CX Diseñados a la medida de sus especificaciones Advanced Industrial Automation Omron, uno de los líderes mundiales en tecnologías de automatización,

Más detalles

Router Wi-Fi N300 (N300R)

Router Wi-Fi N300 (N300R) Easy, Reliable & Secure Guía de instalación Router Wi-Fi N300 (N300R) Marcas comerciales Las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas por sus respectivos titulares.

Más detalles

Instrucciones de instalación Everest Therm 4180 Software V Siempre a lo seguro.

Instrucciones de instalación Everest Therm 4180 Software V Siempre a lo seguro. Instrucciones de instalación Everest Therm 4180 Software V 2.04 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax: +49 7351 56-1488 Fabricante:

Más detalles

TERMOANEMÓMETRO D Manual del usuario

TERMOANEMÓMETRO D Manual del usuario Fecha edición 10/2014 N Versión 01 TERMOANEMÓMETRO D8058000 Manual del usuario 1 ESPECIFICACIONES Y FUNCIONES A. Termoanemómetro digital portátil B. Pantalla simultanea de temperatura y velocidad de viento

Más detalles

ME 098 A.- TERMOSTATO + TERMOMETRO DIGITAL

ME 098 A.- TERMOSTATO + TERMOMETRO DIGITAL ME 098 A.- TERMOSTATO + TERMOMETRO DIGITAL 1.- INTRODUCCION 2.-INSTALACIÓN 3.-CONTROL DE TEMPERATURA 4.-BATERIA BAJA 5.- CALDERA EN FUNCIONAMIENTO 6.- ESPECIFICACIONES 1.- INTRODUCCION Este termostato

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012 Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR7000 ES 706105 / 00 01 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Componentes

Más detalles

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2 INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901 Índice Introducción...2 1. Funciones de los displays y teclas...2 1.1 Indicadores numéricos (displays)...3 1.2 Significado de los indicadores luminosos (leds)...3 1.3

Más detalles

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST 2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital VENTIL 1D Manual de Instrucciones Termostato Fan-Coil Digital Sonder Regulación S.A.; Tienda Online www.sonder.es; Información Técnica www.sonder-regulacion.com Manual VENTIL 1D - 7387VØ ESPMAR14 1 Descripción

Más detalles

MGB. Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior)

MGB. Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior) MGB Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior) Página 2/14 Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. 115218-01-03/12 Índice 1 Conexión...4 1.1 Conexión de las teclas

Más detalles

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario Contenido. Contenido....1 2. Contenido de la caja...2 3. Perspectiva del producto...3 4. Encendido y apagado...4 Hibernar: Pulsar el botón de encendido para que la tableta se ponga en modo de hibernación

Más detalles

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos Cuadro general de productos Zona de detección: 20 200 μm Salidas 2x PNP o 2x NPN Posibilidad de detectar dos distancias Función integrada de expulsión por soplado Indicación mediante LCD de dos colores

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OOF / / 2010

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OOF / / 2010 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OOF ES 704266 / 00 03 / 2010 Índice de contenidos 1 Utilización correcta...3 2 Elementos de manejo y visualización...3 3 Montaje...4

Más detalles

Fuente de alimentación KNX PS640+, de Elsner con funciones Bus

Fuente de alimentación KNX PS640+, de Elsner con funciones Bus Fuente de alimentación KNX PS640+, de Elsner con funciones Bus Contenido 1. Introducción... 2 2. Descripción del producto... 3 3. Características principales... 3 4. Datos técnicos... 5 Instalación y puesta

Más detalles

Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert. Instrucciones de servicio resumidas /03

Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert. Instrucciones de servicio resumidas /03 Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert Instrucciones de servicio resumidas 2136363/03 2012 Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia

Más detalles

Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E / / 2013

Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E / / 2013 Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E090 80002691 / 00 07 / 201 1 Componentes incluidos en la entrega Interfaz IO-Link Cable USB Fuente de alimentación Prolongador M12 Instrucciones de uso 2 Requisitos

Más detalles

Parámetros ajustables Alarma y cierre centralizado

Parámetros ajustables Alarma y cierre centralizado Introducción Introducción Para reducir esta lista de parámetros ajustables, solamente se describen los parámetros considerados de interés para los carroceros. Para más información relativa a los parámetros

Más detalles

clima (IP68) y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra.

clima (IP68) y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra. y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. clima (IP68) Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra. a través del Servicio y garantia de Galcon. Conexión Programación del programador

Más detalles

Ecomaster Basic ECOMASTER BASIC MANUAL DEL USUARIO. Control de aire acondicionado para pasajeros. Versión 1.0 Edición 0206

Ecomaster Basic ECOMASTER BASIC MANUAL DEL USUARIO. Control de aire acondicionado para pasajeros. Versión 1.0 Edición 0206 ECOMASTER BASIC Control de aire acondicionado para pasajeros. MANUAL DEL USUARIO Versión 1.0 Edición 0206 MH-086-00 Manual Ecomaster Basic PAGINA 1 de 7 1.- DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO. 1.1 Resumen de

Más detalles

REGISTRADOR DE TEMPERATURA H Manual del usuario

REGISTRADOR DE TEMPERATURA H Manual del usuario Fecha edición 04/2015 N Versión 01 REGISTRADOR DE TEMPERATURA H1461529 Manual del usuario 1 REGISTRADOR PDF PARA CADENA DE FRÍO INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra de este registrador de datos PDF

Más detalles

Introducción. Descripción general del producto

Introducción. Descripción general del producto 1 Gracias por comprar productos Blument, fabricados y diseñados con los más altos estándares de calidad. Es nuestro deseo satisfacer por completo sus expectativas y necesidades, por eso este manual proporciona

Más detalles

ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica

ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica Los requisitos pertinentes aplicables del anexo IV, los requisitos específicos del presente

Más detalles

MÓDULO RECEPTOR CÓDIGO RF DE 2 CANALES

MÓDULO RECEPTOR CÓDIGO RF DE 2 CANALES MODULES VM130 MANUAL DEL USUARIO MÓDULO RECEPTOR CÓDIGO RF DE 2 CANALES WWW.VELLEMANPROJECTS.EU Tabla de contenidos Descripción 3 Características y Especificaciones 4 Manual del usuario para el transmisor

Más detalles

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios)

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios) IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (ios) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen TM Air 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el software. Toda

Más detalles

Manual de Programación Cronotermostato ATP PLUS. Termostato Programable ATP PLUS

Manual de Programación Cronotermostato ATP PLUS. Termostato Programable ATP PLUS Termostato Programable ATP PLUS Introducción Es un termostato programable, con funcionamiento por batería con un contacto cambiado, que es válido tanto para sistemas de calefacción como aire acondicionado,

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO REV.02-04/2013-MI0005E 0 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURIDAD... 3 Sistema de drenaje automático... 4 1) Regulador de presión... 4 2)

Más detalles

GE Security. detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación

GE Security. detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación GE Security detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación versión 3-0 / enero de 2005 http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea 2005 GE Interlogix B.V.. Reservados todos

Más detalles

español modelos con calendario

español modelos con calendario español modelos con calendario 1 2 3 fecha ajuste de fecha 1. tire de la corona a la posición 2. 2. gire la corona y fije la fecha del día anterior. la dirección en que se mueve la fecha varía en los distintos

Más detalles

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VNB /00 06/2016

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VNB /00 06/2016 Instruccies de uso Detector de vibracies VNB001 80237488/00 06/2016 Índice de ctenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Indicacies sobre este documento...4 1.2 Símbolos utilizados...4 2 Indicacies de seguridad...4

Más detalles

Esta verificación puede ser en inyectores montados en el automóvil o instalados en un banco de pruebas.

Esta verificación puede ser en inyectores montados en el automóvil o instalados en un banco de pruebas. INTRODUCCION. El pulsador de inyectores de Injectoclean, en un accesorio del CJ 4 o del CJ 500 que permite el diagnóstico y verificación de inyectores defectuosos. Esta verificación puede ser en inyectores

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

MANUAL MEDIDOR LASER CA670

MANUAL MEDIDOR LASER CA670 MANUAL MEDIDOR LASER CA670 FRONT PAGE: MEDIDOR LASER CA670 Manual de instrucciones Page nº2: Índice: Antes de usar... 1 Cambio de pilas Vista general. 2 Vista de pantalla Especificaciones técnicas Accesorios

Más detalles

Manual de instrucciones Altímetro digital RY

Manual de instrucciones Altímetro digital RY Manual de instrucciones Altímetro digital 671498 RY 1. Zona de agarre 2. Pantalla LC 3. "ALT" botón 4. Botón "SET" 5. Cuello agujero 6. "CLK" botón 7. "BARO" botón Pantalla LC a) Altura / presión b) Altura

Más detalles

Programador de riego una estación Manual de Instrucciones

Programador de riego una estación Manual de Instrucciones Programador de riego una estación Manual de Instrucciones ÍNDICE INTRODUCCION... 4 CONOCIENDO EL PROGRAMADOR... 5 PUESTA EN HORA:... 6 AJUSTE DEL TIEMPO DE RIEGO (DURACIÓN)... 6 PROGRAMA P1:... 7 Para

Más detalles

ESPECIFICACIONES FAN COIL

ESPECIFICACIONES FAN COIL ESPECIFICACIONES DE FAN COIL Dimensiones NOALER S.A. Datos técnicos de rendimiento Unidades con una batería aletada (sistema de dos tubos) Modelo VEF022 VEF032 VEF062 VEF102 VEF162 Capacidad de congelamiento

Más detalles

DM 620 MANUAL DE USUARIO. Manual de usuario DM 620 Triton Blue Rev. Abril 2016

DM 620 MANUAL DE USUARIO. Manual de usuario DM 620 Triton Blue Rev. Abril 2016 DM 620 MANUAL DE USUARIO Este manual contiene información importante. Por favor leer antes de poner el dispositivo en funcionamiento INTRODUCCION Por su propia seguridad, por favor lea este manual de usuario

Más detalles

Manual de Usuario SIKOone ACW23 (DIN)

Manual de Usuario SIKOone ACW23 (DIN) Manual de Usuario SIKOone ACW23 (DIN) 1 INTRODUCCIÓN: En primer lugar le agradecemos la adquisición de su producto SIKOone DIN. Sin duda ha escogido un producto de alta calidad con el mejor precio del

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm Referencia de pedido Características Montaje directo en mandos estándarizados Carcasa compacta y estable Ajuste fijo Declaración de Fabricación CE TÜV99 ATEX 79X : metodo de transferencia Accesorios VMBI-+P/Z-0,M-PVC-V-W-Y

Más detalles

TECLADO Z100 Manual de instalación

TECLADO Z100 Manual de instalación TECLADO Z100 Manual de instalación ADVERTENCIA LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE REALIZAR CONEXIONES Y PONER EN FUNCIONAMIENTO EL TECLADO. LA GARANTIA DEL PRODUCTO PUEDE PERDERSE POR MAL MANEJO INTRODUCCION

Más detalles

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S Datos técnicos 2CDC501052D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto Las fuentes de alimentación KNX generan y supervisan la tensión de sistema KNX (SELV). Con la bobina integrada se desacopla la línea

Más detalles

RAS Mobile. Manual de usuario. Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad

RAS Mobile. Manual de usuario. Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad Este manual ha sido traducido por CCTV Center S.L. Todos los derechos reservados. RAS Mobile Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad Manual de usuario Tabla de contenidos RAS Mobile...

Más detalles

INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62

INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62 INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62 COD. 7981621 - VI Asea Brown Boveri, S.A. Automation Products Fabrica NIESSEN Polígono Industial Aranguren, n.º 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 934

Más detalles

Parámetros de la impresora

Parámetros de la impresora Impresión de la página de arranque Impresora láser Phaser 4400 De forma predeterminada, la impresora produce una página de arranque cada vez que se enciende o se restablece. Puede desactivar la impresión

Más detalles

Calibrador para corriente y voltaje Modelo A. Manual del usuario

Calibrador para corriente y voltaje Modelo A. Manual del usuario Calibrador para corriente y voltaje Modelo 412355A Manual del usuario Introducción Agradecemos su compra del calibrador de corriente y voltaje de Extech. El calibrador modelo 412355A puede medir y suministrar

Más detalles

Instrucciones manual (AF126620)

Instrucciones manual (AF126620) Instrucciones manual (AF126620) Este termostato digital ofrece muchas características convenientes y de bajo consumo. Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones antes de la instalación y conserve

Más detalles

Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR

Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR Especificaciones Modelo Alimentación Rango de temperatura ambiente Rango de humedad ambiente KCT-02.1 SR 5.0V DC -5 C~+43 C RH40%~RH90% Características

Más detalles

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR 1. Descripción El utiliza la tecnología Double-Twin Optics. La lógica de seguridad se suministra por el procesador ASIC (Application Specific Integrated Circuit), diseñado especialmente

Más detalles

BMA4024 Módulo de bus analógico

BMA4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico con 24 entradas o salidas analógicas La función como entradas o salidas se puede seleccionar para cada una de las 24 conexiones mediante la

Más detalles

Manual de Usuario de Energía Multifunción de Emergencia para Arranque de Coche

Manual de Usuario de Energía Multifunción de Emergencia para Arranque de Coche Manual de Usuario de Energía Multifunción de Emergencia para Arranque de Coche A. La función de partes y descripción: B. La descripción de luz indicadora: Pulse el interruptor de alimentación, la cantidad

Más detalles