Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG27xx /00 08/2011

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG27xx /00 08/2011"

Transcripción

1 Instrucciones de uso anómetro electrónico PG27xx E /00 08/20

2 Índice de contenidos Advertencia preliminar...3. ímbolos utilizados Indicaciones de seguridad Uso previsto Campo de aplicación Función Procesamiento de las señales de medición upervisión de presión / Función de conmutación upervisión de presión / Función analógica Calibración por parte del cliente ontaje Conexión eléctrica Elementos de manejo y visualización... 8 enú Estructura del menú: menú principal Explicación del menú principal Estructura del menú: nivel 2 (funciones avanzadas) Explicación del nivel de menú Parametrización Proceso general de parametrización Ajustes de la pantalla digital (opcional) Fijar las señales de salida Fijar las funciones de salida Fijar los límites de conmutación Graduar el valor analógico para OUT Configuraciones de usuario (opcional) Realizar la calibración del punto cero Fijar el tiempo de retardo para OUT Fijar la lógica de conmutación para OUT Fijar el amortiguamiento para la señal de conmutación Fijar el amortiguamiento para la señal analógica Calibrar la curva del valor de medición

3 9.5 Funciones de asistencia Lectura de los valores mínimos/máximos de la presión del sistema Restablecer todos los parámetros a la configuración de fábrica Funcionamiento Lectura de la configuración de los parámetros Indicación de errores...25 Dibujo a escala Datos técnicos Rangos de configuración Configuración de fábrica...29 Advertencia preliminar. ímbolos utilizados Requerimiento de operación > Reacción, resultado [ ] Referencia a teclas, botones o indicadores Referencia cruzada Nota importante El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías. Información Indicaciones complementarias E 2 Indicaciones de seguridad Lea este documento antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese de que el producto es apto para sus aplicaciones sin ningún tipo de restricción. El incumplimiento de las indicaciones de utilización o de los datos técnicos puede provocar daños personales y/o materiales. Compruebe en todas las aplicaciones la compatibilidad de los materiales del producto ( Capítulo 2 Datos técnicos) con los fluidos de presión que se van a medir. Utilización en fluidos gaseosos con presiones > 25 bar solamente previa solicitud a ifm. 3

4 3 Uso previsto El equipo supervisa la presión del sistema en instalaciones. 3. Campo de aplicación Tipo de presión: presión relativa Referencia Rango de medición (entre paréntesis: margen de indicación ampliado) obrepresión admitida Presión de rotura bar PI bar PI bar PI PG (40) -4, ,7 (580,2) PG (6) -4, (232) PG (6,4) -4, (92,8) PG2796-0,24...2,5 (4) -,8...36,27 (58,02) PG2797-0,05... (,6) -0,73...4,5 (23,2) PG (,6) -4,5...4,5 (23,20) mbar inh2o bar PI bar PI PG2798-2, (400) -5,0...00,4 (60,6) PG (60) -2,0...40,5 (64,25) ediante medidas adecuadas se deben evitar las sobrepresiones estáticas y dinámicas que superen el valor de sobrepresión indicado. No se debe sobrepasar la presión de rotura indicada. Incluso el hecho de sobrepasar momentáneamente la presión de rotura puede causar la destrucción del equipo. ATENCIÓN: riesgo de lesiones! Utilización en fluidos gaseosos con presiones > 25 bar solamente previa solicitud a ifm. El equipo puede funcionar con temperaturas del fluido hasta 45ºC (máx. h) / 25 C (permanentemente). Con ello es apto para todos los procedimientos corrientes de limpieza y esterilización (CIP, IP). No se puede utilizar en una instalación en la que se deban cumplir los criterios del apartado D0..2/74-03 de la norma 3A

5 4 Función 4. Procesamiento de las señales de medición El equipo genera 2 señales de salida en función de los parámetros. OUT OUT2 eñal de conmutación para el valor límite de la presión del sistema. eñal analógica ( ma, ma). También muestra la presión actual del sistema en una pantalla. Indicación analógica: escala circular con indicador de aguja. Pantalla digital (pantalla alfanumérica de 4 dígitos). Asimismo está disponible una corona de LED con las siguientes posibilidades de indicación: Indicación del punto de conmutación y del punto de desconmutación. Indicación de la tendencia (presión ascendente / descendente). Función de indicador doble de aguja para el valor máximo y el valor mínimo. Indicación de señales pulsantes y picos de presión. E 4.2 upervisión de presión / Función de conmutación OUT cambia su estado de conmutación en caso de que la presión tenga un valor que supere o que esté por debajo de los límites de conmutación configurados (P, rp). e pueden seleccionar las siguientes funciones de conmutación: Función de histéresis / normalmente abierto: [ou] = [Hno] ( ilustración ). Función de histéresis / normalmente cerrado: [OU] = [Hnc] ( ilustración ). Primero se fija el punto de conmutación (P) y después se configura el punto de desconmutación (rp) con la diferencia deseada. Función de ventana / normalmente abierto: [ou] = [Fno] ( ilustración 2). Función de ventana / normalmente cerrado: [OU] = [Fnc] ( ilustración 2). La extensión de la ventana se configura mediante la diferencia entre el P y el rp. P = valor superior, rp = valor inferior. 5

6 P P FE 2 P rp HY P rp 0 0 t Hno Hnc 0 0 t Fno Fnc P = presión del sistema; HY = histéresis; FE = ventana 4.3 upervisión de presión / Función analógica La salida analógica se puede parametrizar. [OU2] determina si el rango de medición configurado se visualiza con ma ([OU2] = [I]) o con ma ([OU2] = [InEG]). La graduación se puede configurar mediante el procedimiento teach o introduciendo un valor para los parámetros AP y AEP. El ajuste mediante teach del punto inicial analógico [tap] o la configuración del parámetro [AP] determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 4 ma (20 ma para [InEG]). El ajuste mediante teach del punto final analógico [taep] o la configuración del parámetro [AEP] determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 20 ma (4 ma para [InEG]). 6

7 Diferencia mínima entre [AP] y [AEP] = 25% del valor límite del rango de medición. I [ma] Configuración de fábrica I [ma] Rango de medición graduado AW EW P AW AP AEPEW P = presión del sistema, AW = valor inicial del rango de medición, EW = valor final del rango de medición : [OU2] = [I]; 2 : [OU2] = [InEG] P E En el rango de medición configurado, la señal de salida se encuentra entre 4 y 20 ma ([OU2] = [I]) o entre 20 y 4 ma ([OU2] = [InEG]). Además se señaliza lo siguiente: Presión del sistema por encima del rango de medición: -- eñal de salida de 20 a 20,5 ma para [OU2] = [I]. -- eñal de salida de 4 a 3,8 ma para [OU2] = [InEG]. Presión del sistema por debajo del rango de medición: -- eñal de salida de 4 a 3,8 ma para [OU2] = [I]. -- eñal de salida de 20 a 20,5 ma para [OU2] = [InEG]. 4.4 Calibración por parte del cliente La calibración por parte del cliente modifica la curva del valor de medición con respecto a los valores reales de medición (Desplazamiento / modificación de la pendiente; [CAL]). e pueden definir dos puntos de calibración (CP, CP2). Ambos puntos son independientes el uno del otro. Deben hallarse dentro del rango de medición y no deben estar dentro del margen de indicación ampliado. 7

8 La calibración del punto cero [COF] afecta a la calibración de la curva del valor de medición. Recomendación: poner [COF] a 0 ( 9.4. [COF]), a continuación calibrar la curva del valor de medición. Después de una modificación se pueden restablecer las configuraciones de fábrica de la calibración ( [re]). P' P = presión medida; P = valor de medición modificado CP = punto de calibración ; 2 CP = valor de medición modificado para CP CP' CP2 = punto de calibración 2; CP2 = valor de medición modificado CP CP2 P para CP2 = curva del valor de medición con la configuración de fábrica P' 2 2 = curva del valor de medición después de la calibración CP2' CP CP2 P P' CP2' 2 CP' CP CP2 P 8

9 5 ontaje Antes de montar y desmontar el equipo: asegurarse de que en la instalación no esté aplicada la presión. Atención: cuando aparece "0%" y el indicador de aguja no está visible, esto no quiere decir que la instalación no esté bajo presión. En caso de fluidos con altas temperaturas, se recomienda un montaje horizontal. En caso de instalación cerca de agitadores o bombas, las fluctuaciones de pulsación pueden afectar al funcionamiento del equipo. Utilización en zonas asépticas según 3A Orientación del equipo en tuberías y depósitos Nota a tener en cuenta para la posibilidad de limpieza óptima del elemento de medición según los criterios 3A para zonas asépticas: No se debe instalar el equipo en el punto más profundo de la tubería o del depósito (véase ilustración, posición 5), para permitir la salida del fluido desde la zona en torno al elemento de medición. E Utilización en zonas asépticas según EHEDG Asegúrese de una integración del sensor en la instalación en conformidad con la EHEDG. El equipo se puede adaptar a diferentes conexiones de proceso. Existen las siguientes posibilidades: ontaje mediante adaptador con junta de estanqueidad (ref. E332xx / E333xx) Los adaptadores se entregan con una junta tórica EPD (ref. E30054). Otras juntas están disponibles como accesorios: junta tórica FK (ref. E3023); junta de estanqueidad PEEK (ref. E3024). Procedimiento de montaje Instrucciones de montaje que se entregan con el adaptador. 9

10 2 ontaje mediante adaptador con junta metal sobre metal Ref. E337xx / E338xx Procedimiento de montaje Instrucciones de montaje que se entregan con el adaptador. 3 ontaje con racor a soldar Ref. E3022 Ref. E3030; adaptador con abertura para fugas Los adaptadores se entregan con una junta tórica EPD (ref. E30054). Otras juntas están disponibles como accesorios: junta tórica FK, ref. E3023. Procedimiento de montaje Instrucciones de montaje que se entregan con el adaptador. 4 ontaje con brida G La junta de estanqueidad en el sensor actúa de junta de proceso. El chaflán de estanqueidad superior de la conexión de proceso debe estar a ras del agujero roscado y disponer de un acabado de como mínimo Rz 6,3. Engrasar la rosca del sensor con la correspondiente pasta lubrificante. Colocar el equipo en la conexión de proceso. Apretar con una llave. Par de apriete: 35 Nm. Después del montaje se puede girar la pantalla analógica y/o adaptarla a la posición de montaje. Para ello, utilizar guantes. 6 Conexión eléctrica El equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. e deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. uministro de tensión según EN 5078, BT y BTP. Desconectar la tensión de alimentación. Conectar el equipo de la siguiente manera: OUT conmutación positiva 2 4 BN WH BK L+ OUT conmutación negativa 2: OUT2 3 BU 2: OUT2 3 BU 4: OUT L 4: OUT L 2 4 BN WH BK L+ Pin 0 Ub+

11 Pin 3 Pin 4 (OUT) Pin 2 (OUT2) Ub- alida digital, supervisión de presión alida analógica para la presión del sistema Colores de los hilos para los conectores hembra de ifm: = BN (marrón), 2 = WH (blanco), 3 = BU (azul), 4 = BK (negro) 7 Elementos de manejo y visualización E ode/ Enter et 5 6 : Pantalla analógica --Indicación de la presión actual del sistema en bar y PI o en mbar e inh2o. 2: Corona de LED En función de la configuración del parámetro [LED] ( 9.2): --Indicación del punto de conmutación y del punto de desconmutación. --Función de indicador doble de aguja para el valor máximo y el valor mínimo. --Indicación de señales pulsantes y picos de presión. --Indicación de la tendencia: presión ascendente o descendente. 3: LED indicadores --LED = Presión del sistema de la pantalla digital en bar. --LED 2 = Presión del sistema de la pantalla digital en mbar. --LED 3 = Presión del sistema de la pantalla digital en PI. --LED 4 = Presión del sistema de la pantalla digital en inh2o. --LED 6 = Presión del sistema en % de la escala (rango AP a AEP) o valor COF en %. --LED 5 y 7 = no utilizados. --LED 8 = estado de conmutación OUT (se enciende cuando la salida está conmutada)

12 4: Pantalla alfanumérica de 4 dígitos --Indicación de la presión actual del sistema --Indicación de los parámetros y de los valores de los parámetros 5: Botón táctil et* --Configuración de los valores de los parámetros (de forma continua si se mantiene pulsado el botón; uno por uno si se presiona el botón una sola vez). 6: Botón táctil ode/enter* --elección de los parámetros y confirmación de los valores de los parámetros. * Ambos botones táctiles se activan presionándolos ligeramente y se desactivan cuando se dejan de pulsar. El botón táctil debe estar completamente tapado para ser activado. Cuando los botones son tapados lentamente (p.ej. si un líquido fluye por la pantalla), no se provoca una activación de los mismos. 2

13 8 enú 8. Estructura del menú: menú principal E : Paso al nivel de menú 2 (funciones avanzadas) 3

14 8.2 Explicación del menú principal P/rP Valor límite superior/inferior de la presión del sistema con el cual OUT conmuta. OU Función de salida para OUT: eñal de conmutación para los valores límites de presión: función de histéresis [H..] o función de ventana [F..], respectivamente normalmente abierto [. no] o normalmente cerrado [. nc]. OU2 Función de salida para OUT2: eñal analógica para la presión actual del sistema: ma [I], ma [InEG]. tcof Configurar mediante teach la calibración del punto cero. tap Configurar mediante teach el punto inicial analógico para la presión del sistema: fijar el valor de medición con el cual se emiten 4 ma (20 ma para [OU2] = [InEG]). taep Configurar mediante teach el punto final analógico para la presión del sistema: fijar el valor de medición con el cual se emiten 20 ma (4 ma para [OU2] = [InEG]). EF Funciones avanzadas / acceso al nivel de menú 2. 4

15 5 E 8.3 Estructura del menú: nivel 2 (funciones avanzadas) : Paso al menú principal

16 8.4 Explicación del nivel de menú 2 Uni Unidad de medida estándar para la presión del sistema. odo de indicación: ELd Presión en la unidad configurada en [Uni]. Presión en % en la graduación configurada de la salida analógica. AP Punto inicial analógico para la presión del sistema: valor de medición con el cual se emiten 4 ma (20 ma para [OU2] = [InEG]). AEP Punto final analógico para la presión del sistema: valor de medición con el cual se emiten 20 ma (4 ma para [OU2] = [InEG]). HI emoria de los valores máximos para la presión del sistema. LO emoria de los valores mínimos para la presión del sistema. COF Calibración del punto cero. d Retardo de conmutación para OUT. dr Retardo de desconmutación para OUT. P-n Lógica de conmutación para OUT: pnp o npn. dap Amortiguamiento para las salidas digitales y la pantalla. daa Amortiguamiento para la salida analógica (OUT2). di Frecuencia de actualización y orientación de la pantalla. LED Configuración de la corona de LED. CAL Función de calibración (configuración de la curva del valor de medición). CP Punto de calibración CP2 Punto de calibración 2 re Restablecer las configuraciones de fábrica. 6

17 9 Parametrización Durante el proceso de parametrización el sensor permanece en el modo operativo. igue llevando a cabo sus funciones de supervisión con los parámetros existentes hasta que la parametrización haya concluido. 9. Proceso general de parametrización Cada configuración de parámetros requiere seguir 3 pasos: eleccionar el parámetro Presionar [ode/enter] hasta que aparezca el parámetro deseado. ode/ Enter et 2 Configurar el valor del parámetro Presionar [et] y mantenerlo pulsado. > > El valor actual de configuración del parámetro parpadea en la pantalla durante 5 s. > > Tras 5 s: el valor de configuración se puede modificar de forma continua si se mantiene pulsado el botón; uno por uno si se presiona el botón una sola vez. Los valores numéricos aumentarán de forma continua. i desea disminuir el valor: pulsar el botón hasta que en la pantalla aparezca el valor máximo de configuración. Tras éste, empieza de nuevo a contar desde el valor mínimo de configuración. 3 Confirmar el valor del parámetro Presionar brevemente [ode/enter] > > El parámetro se muestra de nuevo. El nuevo valor de configuración ha sido memorizado. Configurar otros parámetros Comenzar de nuevo con el paso. Finalizar la parametrización Presionar [ode/enter] tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el valor de medición actual o esperar 5 s. > > El equipo retorna al modo operativo. ode/ Enter ode/ Enter et et E 7

18 Timeout: i durante la configuración de un parámetro no se pulsa ninguno de los botones táctiles durante 5 s, el aparato retorna al modo operativo sin que se produzca ninguna modificación de los valores. Cambio del nivel de menú al nivel de menú 2: Presionar [ode/enter] hasta que aparezca [EF] en la pantalla. ode/ Enter et Presionar brevemente [et] > > e muestra el primer parámetro del submenú (en este caso: [Uni]). En caso de que el nivel de menú 2 esté protegido con un código de acceso, primero aparecerá en la pantalla "Cod". Presionar [et] y mantenerlo pulsado hasta que aparezca el código válido. Presionar brevemente [ode/enter]. Entrega por parte de ifm electronic: sin restricción de acceso. ode/ Enter et Bloquear / Desbloquear El equipo se puede bloquear electrónicamente para evitar un uso involuntario. Asegurarse de que el equipo se encuentra en el modo operativo normal. Presionar [et]. Presionar también [ode/enter] y mantener ambos botones táctiles pulsados durante 0 s. > > El LED para la unidad de medida actual parpadea, se sigue indicando la presión actual del sistema. Después de 0 s, la pantalla se apaga durante aprox. s. Dejar de presionar [ode/enter] y [et]. Dispone de un máximo de 4 s para dejar de presionar ambos botones táctiles. De lo contrario, el equipo permanece desbloqueado. > > Cuando se indica [Loc] en la pantalla, el equipo está bloqueado. Durante el funcionamiento, el LED para la unidad de indicación ( Capítulo 7) parpadea cuando se intenta abrir el menú. 8

19 Para desbloquear el equipo: Asegurarse de que el equipo se encuentra en el modo operativo normal. Presionar [et]. Presionar también [ode/enter] y mantener ambos botones táctiles pulsados durante 0 s. > > El LED para la unidad de medida actual parpadea, se sigue indicando la presión actual del sistema. Después de 0 s, la pantalla se apaga durante aprox. s. Dejar de presionar [ode/enter] y [et]. Dispone de un máximo de 4 s para dejar de presionar ambos botones táctiles. De lo contrario, el equipo permanece bloqueado. > > Cuando se indica [uloc] en la pantalla, el equipo está desbloqueado. Estado en el momento de entrega: desbloqueado. 9.2 Ajustes de la pantalla digital (opcional) eleccionar [Uni] y fijar la unidad de medida: --[bar], [mbar], [PI], [inho]. eleccionar [ELd] y fijar el tipo de indicación: --[P]: presión del sistema en la unidad configurada en Uni. --[P%]: presión del sistema en % en la graduación configurada de la salida analógica; en este caso se aplica: 0% = valor AP / 00% = valor AEP. Nota: si aparece "0%" no quiere decir que la instalación no esté bajo presión. eleccionar [di] y fijar la frecuencia de actualización de la pantalla: --[d]: actualización del valor de medición cada 50 ms. --[d2]: actualización del valor de medición cada 200 ms. --[d3]: actualización del valor de medición cada 600 ms. --[OFF] = la visualización del valor de medición está desactivada en el modo Run. Cuando se presiona un botón táctil, se indica el valor de medición actual durante 5 s. i se vuelve a presionar el botón [ode/ Enter], se abre el modo Display. Los LED indicadores permanecen activos incluso cuando la pantalla está apagada. E 9

20 eleccionar [LED] y fijar la función de visualización para la pantalla digital y la corona de LED: --[PRP]: en la corona de LED, uno de ellos muestra el punto de conmutación y otro muestra el punto de desconmutación. --[HInd]: 2 LED adyacentes en la corona de LED marcan el indicador doble de aguja correspondiente al valor máximo ([HInd], highindication). --[LInd]: 2 LED adyacentes en la corona de LED marcan el indicador doble de aguja correspondiente al valor mínimo ([LInd], low-indication) Para restablecer el estado: Presionar [et] durante segundo. > > Ambos LED cambian a la posición actual del indicador de aguja. --[Ph]: indicación de señales pulsantes y picos de presión: --En caso de cambios rápidos de presión (señales pulsantes rápidas), la pantalla digital y la corona de LED muestran el valor mínimo y el valor máximo. --En caso de picos de presión cortos y únicos, se prolonga el tiempo de indicación en la pantalla digital y en la corona de LED. --[Pdir]: la corona de LED muestra la tendencia de los cambios de presión (5 LED por debajo de la aguja indicadora en caso de presión ascendente; 5 LED por encima de la aguja indicadora en caso de presión descendente). Un amortiguamiento configurado con dap o daa repercute también en esta indicación. 9.3 Fijar las señales de salida 9.3. Fijar las funciones de salida eleccionar [OU] y configurar la función de conmutación: --[Hno] = función de histéresis / normalmente abierto, --[Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado, --[Fno] = función de ventana / normalmente abierto, --[Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado. eleccionar [OU2] y configurar la función analógica: --[I] = señal de corriente proporcional a la presión de 4 20 ma, --[InEG] = señal de corriente proporcional a la presión de 20 4 ma. 20

21 9.3.2 Fijar los límites de conmutación eleccionar [P] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. eleccionar [rp] y configurar el valor en el cual OUT tiene que ser desactivada. rp es siempre menor que P. ólo se pueden introducir valores que se encuentren por debajo del valor para el P Graduar el valor analógico para OUT2 Configurar la presión mínima deseada en la instalación. Presionar [ode/enter] hasta que aparezca [tap] en la pantalla. Presionar [et] y mantenerlo pulsado. > > El valor de ajuste actual parpadea en la pantalla. Dejar de presionar [et] cuando la pantalla deje de parpadear. > > e indica el nuevo valor de ajuste. Presionar brevemente [ode/enter]. > > La presión actual del sistema se fija como valor inicial para la señal analógica. Configurar la presión máxima deseada en la instalación. Presionar [ode/enter] hasta que aparezca [taep] en la pantalla. Presionar [et] y mantenerlo pulsado. > > El valor de ajuste actual parpadea en la pantalla. Dejar de presionar [et] cuando la pantalla deje de parpadear. > > e indica el nuevo valor de ajuste. Presionar brevemente [ode/enter]. > > La presión actual del sistema se fija como valor final para la señal analógica. AP / AEP sólo pueden ser configurados mediante teach dentro de unos límites definidos ( 2. Rangos de configuración). i se realiza el procedimiento teach con valores de presión no válidos, aparecerá [UL] o [OL] en la pantalla. Tras la confirmación mediante [ode/enter], la indicación [Err] parpadeará en la pantalla, el valor AP / AEP no será modificado. Otra opción: eleccionar [AP] y configurar el valor con el cual se emitirán 4 ma (20 ma para [OU2] = [InEG]). eleccionar [AEP] y configurar el valor con el cual se emitirán 20 ma (4 ma para [OU2] = [InEG]). Diferencia mínima entre AP y AEP = 25% del valor límite del rango de medición (Turn-Down :4). E 2

22 9.4 Configuraciones de usuario (opcional) 9.4. Realizar la calibración del punto cero eleccionar [COF] y configurar un valor entre -5% y 5% del valor límite del rango de medición. El valor interno de medición "0" se desplaza en esa cantidad. Otra opción: adaptación automática del valor Offset en un rango de 0 bar ± 5%. Asegurarse de que en la instalación no esté aplicada la presión. Presionar [ode/enter] hasta que aparezca [tcof] en la pantalla. Presionar [et] y mantenerlo pulsado. > > El valor Offset actual parpadea brevemente en la pantalla (en %). > > e muestra la presión actual del sistema. Dejar de presionar [et]. Presionar brevemente [ode/enter] (= confirmación del nuevo valor Offset) Fijar el tiempo de retardo para OUT [d] = retardo de conmutación, [dr] = retardo de desconmutación. eleccionar [d] o [dr] y configurar un valor entre 0, y 50 s (con 0,0 el tiempo de retardo no está activo) Fijar la lógica de conmutación para OUT eleccionar [P-n] y configurar [PnP] o [npn] Fijar el amortiguamiento para la señal de conmutación eleccionar [dap] y configurar un valor entre 0, s. Valor dap = tiempo de respuesta entre el cambio de presión y el cambio del estado de conmutación en segundos. [dap] repercute en la frecuencia de conmutación: f máx = 2dAP. [dap] también repercute en la indicación Fijar el amortiguamiento para la señal analógica eleccionar [daa] y configurar un valor entre 0, s. Valor daa = tiempo de respuesta entre el cambio de presión y el cambio de la señal analógica en segundos. 22

23 9.4.6 Calibrar la curva del valor de medición e deben cumplir las siguientes condiciones para que el equipo adopte las configuraciones de los puntos de calibración: --CP y CP2 deben hallarse dentro del rango de medición (es decir, entre AP y AEP). --CP y CP2 no deben estar dentro del margen de indicación ampliado --Distancia mínima entre los puntos de calibración CP y CP2: 5% del valor límite del rango de medición. --Valor máximo de corrección para un punto de calibración: ± 2 % del valor límite del rango de medición. Configurar la presión de referencia definida entre AP y AEP en la instalación. eleccionar [CAL]. Presionar brevemente [et]. > > Aparece [CP] en la pantalla. Presionar [et] durante 5 s. > > e indica la presión medida por el equipo. Presionar [et] hasta que aparezca en la pantalla la presión de referencia configurada (presión medida = presión de referencia) o hasta que se emita en OUT2 la correspondiente señal analógica. Presionar brevemente [ode/enter]. > > Aparece [CP] en la pantalla. Presionar brevemente [ode/enter]. > > Aparece [CP2] en la pantalla. Continúe con a) o b) a) Concluir el proceso de calibración: Presionar brevemente [ode/enter]. > > Aparece [CAL] en la pantalla. b) odificar un segundo punto en la curva del valor de medición. Configurar una segunda presión de referencia definida en la instalación. Presionar [et] durante 5 s. > > e indica la presión medida por el equipo. Presionar [et] hasta que aparezca en la pantalla la presión de referencia configurada (presión medida = presión de referencia) o hasta que se emita en OUT2 la correspondiente señal analógica. Presionar brevemente [ode/enter]. > > Aparece [CP2] en la pantalla. Presionar brevemente [ode/enter]. > > Aparece [CAL] en la pantalla, el proceso ha concluido. E 23

24 9.5 Funciones de asistencia 9.5. Lectura de los valores mínimos/máximos de la presión del sistema eleccionar [HI] o [LO] y presionar brevemente [et]. [HI] = valor máximo, [LO] = valor mínimo. Borrar la memoria: eleccionar [HI] o [LO]. Presionar [et] y mantenerlo pulsado hasta que aparezca [----] en la pantalla. Presionar brevemente [ode/enter] Restablecer todos los parámetros a la configuración de fábrica eleccionar [re]. Presionar [et] y mantenerlo pulsado hasta que aparezca [----] en la pantalla. Presionar brevemente [ode/enter]. Es recomendable anotar las configuraciones propias antes de poner el equipo en funcionamiento ( 3 Configuración de fábrica). 0 Funcionamiento Una vez conectada la tensión de alimentación, el equipo se encuentra en el modo Run (= modo operativo normal). Ejecuta las funciones de evaluación y medición y emite señales de salida correspondientes a los parámetros configurados. Indicadores de funcionamiento Capítulo 7 Elementos de manejo y visualización. Restablecer el indicador doble de aguja (cuando [LED] = [HInd] o [LInd]): Presionar [et] durante segundo. > > Ambos LED para el indicador doble cambian a la posición actual del indicador de aguja. 0. Lectura de la configuración de los parámetros Presionar [ode/enter] hasta que aparezca el parámetro deseado. Presionar brevemente [et]. > > El equipo muestra durante aprox. 5 s el valor correspondiente del parámetro. Tras otros 5 s, el equipo retorna al modo Run. 24

25 0.2 Indicación de errores [OL] [UL] obrepresión (valor por encima del rango de medición). Presión negativa (valor por debajo del rango de medición). [C] Cortocircuito en OUT. La salida sigue desconectada mientras dure el cortocircuito. [Err] Parpadeante: fallo interno, entrada no válida. Los avisos C y Err también se indican cuando la pantalla está apagada. Dibujo a escala x E ,5 24 G 6,8 Dimensiones en mm : Pantalla analógica 2: Pantalla digital 3: Botón táctil (botón de programación) 25

26 Precisión / variaciones (en % del margen) ) PG279x PG Datos técnicos Tensión de alimentación [V] DC Consumo de corriente [ma]... < 70 (24 V) Corriente máxima de salida [ma] Protección contra cortocircuitos; protección contra inversiones de polaridad / sobrecargas, perro guardián integrado Caída de tensión [V]... < 2 Retardo a la disponibilidad [s]... 6 Tiempo mínimo de respuesta de la salida de conmutación [ms]... 0 Frecuencia de conmutación [Hz]...50 alida analógica ma / ma Carga máxima [Ω]... (Ub - 0) x 50 Tiempo de respuesta a un escalón para la salida analógica [ms] Precisión del punto de conmutación < ± 0,2 < ± 0,5 Precisión del punto de conmutación en el margen de indicación ampliado,5,5 Exactitud de la señal analógica (linealidad, incluida histéresis y repetibilidad) 2) < ± 0,2 < ± 0,5 Exactitud de la señal analógica en el margen de indicación ampliado,5,5 Linealidad < ± 0,5 < ± 0,25 Histéresis < ± 0,5 < ± 0,2 Repetibilidad (en caso de variaciones de temperatura < 0 K) < ± 0, < ± 0, Estabilidad a largo plazo (en % del margen de medición por año) < ± 0, < ± 0, Coeficientes de temperatura (CT) en el rango de temperatura compensado de C (en % del margen por cada 0 K) PG27xx PG2789 CT más alto del punto cero < ± 0,05 < ± 0, CT más alto del margen < ± 0,5 < ± 0,2 26

27 ateriales en contacto con el fluido...inox (.4435 / 36L), acabado: Ra < 0,4 / Rz 4 cerámica (99,9 % Al2O3); PTFE ateriales de la carcasa... inox (.4404 / 36L); PA; FP (Viton); PTFE... Esfera: cristal de seguridad laminado de 4 mm Grado de protección... IP 67 / IP 69 K Clase de protección...iii Resistencia de aislamiento [Ω]... > 00 (500 V c.c.) Resistencia a choques [g] (DIN IEC , ms) Resistencia a vibraciones [g] (DIN IEC , Hz) Ciclos de conmutación mín millones Temperatura ambiente [ C] Temperatura del fluido [ C] (45 máx. h) Temperatura de almacenamiento [ C] CE 6000/4/2 Descargas electrostáticas:... 4 / 8 KV EN Campos electromagnéticos de alta frecuencia radiados:... 0 V/m EN Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas:...2 KV EN Impulsos de alta energía u ondas de choque:...0,5 / KV EN Campos electromagnéticos de alta frecuencia conducidos:... 0 V ) Todos los datos se refieren a Turn down de : 2) Configuración del valor límite según DIN 6086 E 27

28 2. Rangos de configuración P rp AP AEP mín. máx mín. máx mín. máx mín. máx ΔP PG2799 PG2798 PG2797 PG2796 PG2795 PG2794 PG2793 PG2789 mbar -4,8 60,0-5,0 59,8-5,0 35,0 20,0 60,0 0, inh2o -,95 64,25-2,05 64,5-2,00 54,20 8,05 64,25 0,05 bar -0,96 40,00 -,00 39,96 -,00 33,76 5,24 40,00 0,02 PI -3,8 580,2-4,4 579,6-4,4 489,6 75,9 580,2 0,3 bar -0,98 6,00 -,00 5,98 -,00 3,50,50 6,00 0,0 PI -4,2 232,0-4,5 23,8-4,5 95,7 2,8 232,0 0, bar -0,990 6,400 -,000 6,390 -,000 5,400 0,000 6,400 0,005 PI -4,35 92,80-4,50 92,65-4,50 78,30 0,00 92,80 0,05 bar -0,20 4,000-0,24 3,996-0,24 3,370 0,500 4,000 0,002 PI -,74 58,02 -,80 57,96 -,80 48,87 7,26 58,02 0,03 bar -0,048,600-0,050,598-0,050,350 0,200,600 0,00 PI -0,70 23,2-0,73 23,8-0,73 9,58 2,90 23,2 0,0 mbar -2,0 400,0-2,4 399,6-2,4 337,6 50,0 400,0 0,2 inh2o -4,8 60,6-5,0 60,4-5,0 35,5 20, 60,6 0, bar -0,998,600 -,000,598 -,000,00-0,500,600 0,00 PI -4,48 23,20-4,50 23,8-4,50 5,96-7,26 23,20 0,02 ΔP = incremento 28

29 3 Configuración de fábrica OU OU2 P rp AP / tap AEP / taep Configuración de fábrica Hno I 25,0 % EW* 24,9 % EW* 0% EW* 00% EW* COF / tcof 0,0 d 0,0 dr 0,0 P-n pnp dap 0,06 daa 0,03 Uni ELd dis LED bar / mbar P d2 PRP Configuración del usuario * = está configurado el valor porcentual indicado del valor final del rango de medición (EW) del correspondiente sensor. E ás información en 29

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG24xx /00 08/2011

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG24xx /00 08/2011 Instrucciones de uso anómetro electrónico PG24xx E 706086/00 08/20 Índice de contenidos Advertencia preliminar...3. ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3. Campo de

Más detalles

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG24xx / / 2010

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG24xx / / 2010 Instrucciones de uso anómetro electrónico PG24xx E 704736 / 03 / 200 Índice de contenidos Advertencia preliminar 3. ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 4 3 Utilización correcta 4 3. Campo

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PN50XX E 704789 / 00 05 / 2010 Contenido 1 Advertencia preliminar 3 1.1 ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 4 Función 5 4.1

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN30xx / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN30xx / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PN30xx E 704791 / 00 05 / 2010 Contenido 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...4 4 Función...5

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI109x /00 06/2011

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI109x /00 06/2011 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PI109x E 706054/00 06/2011 Contenido 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011 Instrucciones de uso ensor de temperatura electrónico E TN2531 704771/00 04/2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN70xx / / 2012

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN70xx / / 2012 Instrucciones de uso ensor de presión PN70xx E 706136 / 00 01 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 4 Función...5

Más detalles

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 09/00

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 09/00 Instrucciones de uso R Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR7430 7033/03 09/00 Contenido Elementos de manejo y visualización.................. 5 Utilización correcta...............................

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN2530

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN2530 Instrucciones de uso R ensor de temperatura electrónico TN2530 70577/0 07/02 Contenido Elementos de manejo y visualización.................. 4 Utilización correcta............................... 5 Tipos

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión combinado PN20xx E 704828 / 00 06 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ3xxx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ3xxx / / 2014 Instrucciones de uso ensor de presión PQ3xxx E 80007230 / 00 02 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3.1

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN70xx /00 08 / 2010

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN70xx /00 08 / 2010 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PN70xx E 704917/00 08 / 2010 Contenido Estructura del menú... 3 Elementos de manejo y visualización... 4 Tipos de funcionamiento... 6 ontaje... 7 Conexión

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014 Instrucciones de uso ensor de presión PQ08xx E 80007228 / 01 02 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI22xx PI23xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI22xx PI23xx / / 2014 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PIxx PI3xx E 8000957 / 00 0 / 04 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. ímbolos utilizados...4 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016 Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx 80235797 / 00 02 / 2016 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PN5/PE5. N. de artículo /01 07/01

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PN5/PE5. N. de artículo /01 07/01 Instrucciones operativas R ensor de presión electrónico N. de artículo 70588/0 07/0 PN5/PE5 Índice Indicaciones de seguridad...............página 5 Elementos de mando y visualización.........página 5.

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SDG082, SDG087 SDG102, SDG107 SDG152, SDG157 SDG202, SDG207 ES

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SDG082, SDG087 SDG102, SDG107 SDG152, SDG157 SDG202, SDG207 ES Instrucciones de uso Contador de aire comprimido DG082, DG087 DG102, DG107 DG152, DG157 DG202, DG207 E 706375 / 00 09 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM /00 01/2011

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM /00 01/2011 Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo 6000 E 704969/00 01/2011 Indice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Utilización correcta...5

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) 704741/00 02/2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...3 3.1 Ejemplos de aplicación...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5004 ES 704339 / 02 08 / 2010 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Utilización correcta 4 2.1 Campo de aplicación 4 2.2 Funcionamiento 4 3 Montaje

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI5001 ES 704056 / 03 08 / 2010 Contenido 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Utilización correcta 4 2.1 Campo de aplicación 4 2.2 Modo de funcionamiento de la

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido D9000 E 80004730 / 00 10 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2013

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2013 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5002 80000385 / 00 04 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Explicación de los signos...3 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PP755X E 704887 / 00 08 / 200 Índice de contenidos Advertencia preliminar 3. ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 3. Campo de

Más detalles

SM9000. Made in Germany

SM9000. Made in Germany Made in Germany Características del producto Caudalímetro magneto-inductivo Conexión por conector Conexión de proceso: G2 con junta plana Conexión a la tubería mediante adaptador Función programable Función

Más detalles

Instrucciones de uso Caudalímetro ultrasónico SU7000 SU8000 SU / / 2014

Instrucciones de uso Caudalímetro ultrasónico SU7000 SU8000 SU / / 2014 Instrucciones de uso Caudalímetro ultrasónico SU7000 SU8000 SU9000 ES 80011616 / 00 11 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.1 Indicaciones de advertencia

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012 Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D103 ES 704991 / 00 08 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D / / 2012

Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D / / 2012 Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D300 706153 / 00 08 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas...4 2 Indicaciones

Más detalles

SU9000. Detector de caudal ultrasónico. Made in United States

SU9000. Detector de caudal ultrasónico. Made in United States Made in United States Campo de aplicación Aplicación Función totalizador; para aplicaciones industriales Instalación Conexión a la tubería mediante adaptador Fluidos agua; soluciones de glicol; lubrificantes;

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD5100 SD6100 SD / / 2014

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD5100 SD6100 SD / / 2014 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD5100 SD6100 SD8100 ES 80011642 / 00 11 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4

Más detalles

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014 Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales PT54xx/PU54xx 8000009 / 00 0 / 014 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad... Uso previsto...3.1 Campo de

Más detalles

Instrucciones de uso Detectores capacitivos KQ / / 2013

Instrucciones de uso Detectores capacitivos KQ / / 2013 Instrucciones de uso Detectores capacitivos KQ6 80003301 / 00 09 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ

Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ 8060 / 0 07 / 07 Advertencia preliminar. Símbolos utilizados Requerimiento de operación > Reacción, resultado Referencia cruzada

Más detalles

Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC /00 10/2015

Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC /00 10/2015 Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC2753 80232664/00 10/2015 1 Advertencia preliminar Los requerimientos de operación vienen indicados mediante " ". Ejemplo: Montar

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal. SAxx00 SAxx / / 2016

Instrucciones de uso Sensor de caudal. SAxx00 SAxx / / 2016 Instrucciones de uso Sensor de caudal SAxx00 SAxx10 80235282 / 00 01 / 2016 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5 4 Función...6 4.1 Modos

Más detalles

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01 Instrucciones operativas R ensor de presión electrónico PP70XX Nr. de artículo 701500/03 08/01 Indicaciones de seguridad Lea la descripción del producto antes de la puesta en servicio del aparato. Cerciórese

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LK / / 2008

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LK / / 2008 Instrucciones de uso ensor electrónico de nivel LK10 704045 / 00 01 / 2008 Índice de contenidos 1 Indicaciones importantes para el usuario de las instrucciones de uso...3 2 Indicaciones de seguridad...3

Más detalles

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013 Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS000 7097 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta... Montaje.... Montaje

Más detalles

Instrucciones operativas. Controlador de flujo SA3010. N. de artículo /00 11/02

Instrucciones operativas. Controlador de flujo SA3010. N. de artículo /00 11/02 Instrucciones operativas R Controlador de flujo A300 N. de artículo 70739/00 /0 Índice Elementos de mando y visualización................... Página 5 Utilización conforme al uso previsto....................

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación SRA / VS Exi ES / / Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Explicación de los signos... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta...

Más detalles

Contenidos. Sensores de presión. Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página. 18 S Para cualquier fluido

Contenidos. Sensores de presión. Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página. 18 S Para cualquier fluido Contenidos Sensores de presión Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página 18 S Para cualquier fluido Acero inoxidable macho 0-800 bar +85 C 228 33 D Aluminio, Acero inoxidable, Lámina de

Más detalles

VÁLVULA DE CONTROL CON DETECTOR DE FLUJO Y MANÓMETRO

VÁLVULA DE CONTROL CON DETECTOR DE FLUJO Y MANÓMETRO VÁLVULA DE CONTROL CON DETECTOR DE FLUJO Y MANÓMETRO AN/VCx MANUAL DE INSTALACIÓN VERSIÓN 1.0 ENE/11 INDICE PÁGINA 1 INTRODUCCIÓN... 4 2 SENSOR DE CAUDAL.... 5 2.1 INDICACIONES DE SEGURIDAD.... 5 2.2

Más detalles

Termostato electrónico ETS 3000

Termostato electrónico ETS 3000 Termostato electrónico ETS 3000 Descripción: El ETS 3000 es un termostato electrónico con visualizador digital electrónico, compacto. Para una adecuación óptima a la respectiva aplicación hay tres ejecuciones

Más detalles

Contenido de aceite máx. del aire comprimido Resistencia al choque max. (Dirección XYZ) Resistencia a las vibraciones (Dirección XYZ)

Contenido de aceite máx. del aire comprimido Resistencia al choque max. (Dirección XYZ) Resistencia a las vibraciones (Dirección XYZ) Análisis sensorios Sensores de presión Presión de conexión: - - 2 bar electrónico Señal de salida digital: 2 salidas - salida IO-Link Conexión eléctrica: Enchufe, M2x, 4 polos 233 Certificados Medida Indicador

Más detalles

Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel LK /00 01/2008

Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel LK /00 01/2008 Instrucciones de uso R ensor electrónico de nivel LK81 704047/00 01/2008 2 Estructura del menú witching ode (bin = OFF) Estructura del menú Binary ode (bin = on) ode/enter et 3 Contenido Elementos de manejo

Más detalles

Instrucciones operativas. Conmutador de nivel capacitivo KNM

Instrucciones operativas. Conmutador de nivel capacitivo KNM Instrucciones operativas Conmutador de nivel capacitivo KNM N. de artículo 70775/00 05/2003 Índice Página Utilización conforme al uso previsto ---------------------------------- 2 2 Conexión eléctrica

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012 Instrucciones de uso ensor electrónico de nivel E LR8 765 / 2 / 22 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Componentes incluidos...5 4

Más detalles

SENSOR BALLUFF FOTOELECTRICO BOS 18M / BOS 18MR

SENSOR BALLUFF FOTOELECTRICO BOS 18M / BOS 18MR SENSOR BALLUFF FOTOELECTRICO BOS 18M / BOS 18MR Ing. José Luis Aguilar Manuales Industriales en Internet Página 1 Sensor Fotoelectrico Balluff Modelo: BOS 18M- /MR- LD10- No. 860287 Reflexión Directa BOS

Más detalles

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx ES 706393/00 02/205 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. Indicaciones sobre este documento...4.2 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LMT / / 2012

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LMT / / 2012 Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LMT121 706158 / 00 04 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización conforme

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 ES 70669 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Indicaciones de seguridad.... Particularidades

Más detalles

Instrucciones operativas. Sensor de nivel electrónico LK7 / LK0. N. de artículo /06 09/03

Instrucciones operativas. Sensor de nivel electrónico LK7 / LK0. N. de artículo /06 09/03 Instrucciones operativas R ensor de nivel electrónico LK7 / LK N. de artículo 7593/6 9/3 Índice Elementos de mando y visualización.................... Página 5 Dibujo a escala....................................

Más detalles

Transmisor de presión con display

Transmisor de presión con display DS 88 Transmisor de presión con display La empresa Suiza Trafag, es un proveedor internacional líder de sensores e instrumentación de alta calidad para la monitorización y de presión y temperatura. El

Más detalles

Ajustable. Set de conexión para vacuostato

Ajustable. Set de conexión para vacuostato VACUOSTATOS, INDUCTIVO UNIVERSAL Los interruptores de vacío ajustables son accionados a un nivel de vacío establecido y son ajustados mediante un botón. Los interruptores de vacío s, son accionados a un

Más detalles

ISE4. Serie ZSE4 (vacío) Presostato/Vacuostato digital. Lectura de salida LCD. (sobrepresión) Para neumática general

ISE4. Serie ZSE4 (vacío) Presostato/Vacuostato digital. Lectura de salida LCD. (sobrepresión) Para neumática general Lectura de salida LCD Presostato/Vacuostato digital Serie ZSE4 (vacío) ISE4 (sobrepresión) Elección de unidad de indicación Se puede seleccionar y cambiar fácilmente la unidad de indicación.convirtiéndoles

Más detalles

Termostato electrónico con indicación Modelo TSD-30

Termostato electrónico con indicación Modelo TSD-30 Instrumentación de temperatura eléctrica Termostato electrónico con indicación Modelo TSD-30 Hoja técnica WIKA TE 67.03 Aplicaciones Máquinas herramientas Agregados hidráulicos Sistemas de refrigeración

Más detalles

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS A B C D E F Imagen aproximada Datos técnicos detallados Características Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo TBS-1ASGT2506NM 6048668 Otros modelos del

Más detalles

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Imagen aproximada Datos técnicos detallados Características Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo TBS-1ASGT2506NM

Más detalles

Transmisor de presión para aplicaciones con aire y agua MBS 1900

Transmisor de presión para aplicaciones con aire y agua MBS 1900 Transmisor de presión para aplicaciones con aire y agua 1900 Folleto técnico Características Diseñado para aplicaciones en las que se utilice aire y agua. Piezas en contacto con el fluido, de acero inoxidable

Más detalles

Instrucciones operativas. Controlador de flujo SID /01 07/2010

Instrucciones operativas. Controlador de flujo SID /01 07/2010 Instrucciones operativas R Controlador de flujo ID 70935/0 07/200 Breves instrucciones Instalación ontaje página 6, conexión eléctrica página 8. -Teach Poner el equipo en tensión. El aparato estará operativo

Más detalles

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM9000 SM9100 SM2000 SM2100 ES

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM9000 SM9100 SM2000 SM2100 ES Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM9000 SM9100 SM2000 SM2100 ES 706222 / 00 05 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Indicaciones de

Más detalles

Interruptor de presión electrónico Tipo MEP

Interruptor de presión electrónico Tipo MEP MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Interruptor de presión electrónico Tipo MEP Versiones MEP 2200 y MEP 2250: Salida dual Salida : salida de Histéresis: % FS Constante de tiempo: ms Salida 2:

Más detalles

Sensores de presión/ presostato Pressotronik

Sensores de presión/ presostato Pressotronik Sensores de presión/ presostato Pressotronik FluidControl La comprobación de la presión de aceite en los sistemas hidráulicos y de suministro de aceite es una tarea imprescindible. Se trata de comprobar

Más detalles

Sensores de presión SPAW, con indicación

Sensores de presión SPAW, con indicación Características Informaciones resumidas 9 gamas de presión de 1 +1 bar hasta 0 +100 bar Indicador LED de 4 posiciones, fácilmente legible, robusto Tipo de protección IP67 Display giratorio 320 Precisión

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Transmisores de para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Folleto técnico Características Diseñados para utilización en ambientes industriales extremos Marcados CE: con protección EMC de acuerdo

Más detalles

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 Folleto técnico Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 Los transmisores de presión compactos MBS 1700 y MBS 1750 están diseñados para el uso en aplicaciones

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones marinas tipo MBS 5100 y MBS Folleto técnico

Transmisores de presión para aplicaciones marinas tipo MBS 5100 y MBS Folleto técnico Transmisores de presión para aplicaciones marinas tipo MBS 5100 y MBS 5150 Folleto técnico Características Diseñados para ser utilizados en ambientes marítimos severos MBS 5150 con amortiguador de impulsos

Más detalles

17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a DATOS TÉCNICOS

17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a DATOS TÉCNICOS 17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a 1. DESCRIPCIÓN El presostato de supervisión de Viking es un presostato electrónico digital programable. Se usa en varias zonas de un sistema ESFR para cámaras

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS Folleto técnico

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS Folleto técnico Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 4500 Folleto técnico Características Diseñado para ser utilizado en ambientes industriales severos Carcasa y partes en contacto con el medio

Más detalles

Gestión de energía Medidor de energía Modelo EM110

Gestión de energía Medidor de energía Modelo EM110 Gestión de energía Medidor de energía Modelo EM110 Medidor de energía monofásico Clase 1 (kwh según norma EN62053-21 Clase B (kwh según norma EN50470-3 Display electromecánico Lectura de energía en el

Más detalles

Gestión de energía Medidor de energía Modelo EM110

Gestión de energía Medidor de energía Modelo EM110 Gestión de energía Medidor de energía Modelo EM110 Medidor de energía monofásico Clase 1 (kwh según norma EN62053-21 Clase B (kwh según norma EN50470-3 Display electromecánico Lectura de energía en el

Más detalles

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 07/2013

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 07/2013 Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE00 80005/00 07/0 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Uso previsto... Montaje....

Más detalles

Interruptor de nivel electrónico ENS 3000

Interruptor de nivel electrónico ENS 3000 Aplicación: El ENS 3000 es un interruptor de nivel electrónico con función de visualización integrada. El aparato ofrece 1 o 2 salidas de conexión y una señal opcional de salida analógica (4.. 20 ma o

Más detalles

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 Los transmisores de presión compactos MBS 1700 y MBS 1750 están diseñados

Más detalles

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción.......................................................................................3

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Reloj temporizador electrónico Easy Núm. de pedido : 1175.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Más detalles

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción.......................................................................................3

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012 Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR7000 ES 706105 / 00 01 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Componentes

Más detalles

Transmisores de presión para mediciones de precisión Modelo P-30, versión estándar Modelo P-31, versión con membrana aflorante

Transmisores de presión para mediciones de precisión Modelo P-30, versión estándar Modelo P-31, versión con membrana aflorante Instrumentación de presión electrónica Transmisores de presión para mediciones de precisión Modelo P-30, versión estándar Modelo P-31, versión con membrana aflorante Hoja técnica WIKA PE 81.54 Aplicaciones

Más detalles

NAMUR PS1-6,5-25-N PS2-6,5-25-N PS N PS N ( DIN )

NAMUR PS1-6,5-25-N PS2-6,5-25-N PS N PS N ( DIN ) 6,5 / 8 NAMUR PS1-6,5--N PS2-6,5--N PS1-8--N PS2-8--N ( DIN 19324 ) Diseño 1 2 3 4 Distancia sensorial 1 mm 2 mm 1 mm 2 mm Distancia sensorial operacional 0,81 mm 1,62 mm 0,81 mm 1,62 mm Montaje protegido

Más detalles

Con pantalla digital Alta precisión, fácil de usar

Con pantalla digital Alta precisión, fácil de usar > Interruptores electrónicos vacío/presión Serie SWCN Interruptores electrónicos de vacío/presión Serie SWCN Con pantalla digital Alta precisión, fácil de usar Pequeño y ligero Indicador digital: inserción

Más detalles

Montaje. Vista frontal. Power Bus

Montaje. Vista frontal. Power Bus Convertidor de medición de temperatura Características Montaje Acondicionador de señal de 1 canal Alimentación de 24 V CC Entrada de mv, potenciómetro, RTD o termopar Entrada para termistor PTC Salida

Más detalles

Interruptor de nivel electrónico con indicador Modelo LSD-30

Interruptor de nivel electrónico con indicador Modelo LSD-30 Instrumentación de nivel Interruptor de nivel electrónico con indicador Modelo LSD-30 Hoja técnica WIKA LM 40.01 Aplicaciones Máquinas-herramienta Equipos hidráulicos Control de depósito Maquinaria Características

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2015

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2015 Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR2750 S 80230928 / 00 07 / 2015 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Componentes

Más detalles

MotorFlow d Válvula Motorizada Serie 610

MotorFlow d Válvula Motorizada Serie 610 MotorFlow d Válvula Motorizada Serie 610 Manual de instalación IM1219-R02 ÍNDICE Versión española 1. Introducción... 7 2. Conexión de los cables... 7. Conexión eléctrica... 7. Visores LED... 8. Regulación

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS 32 y MBS 33

Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS 32 y MBS 33 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS 32 y MBS 33 Los transmisores de presión estándar MBS 32 y MBS 33 están diseñados para el uso

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones a temperaturas elevadas Tipo MBS 3200

Transmisores de presión para aplicaciones a temperaturas elevadas Tipo MBS 3200 Transmisores de presión para aplicaciones a temperaturas elevadas Tipo MBS 3200 Folleto técnico Características Diseñados para ser utilizados en ambientes industriales severos Para temperaturas del fluido

Más detalles

Sensores de presión electrónicos

Sensores de presión electrónicos OsiSense XM, tipo XML G. Para circuitos de control Presentación Presentación Los captadores de presión y presostatos tipo XML G se caracterizan por su célula de medida de presión de cerámica. La deformación

Más detalles

Instrucciones de montaje Racor a soldar para equipos con conexión G½ para zonas asépticas E30055 E30056 E43300 E43301 E43309 E43310 E43315 E43319

Instrucciones de montaje Racor a soldar para equipos con conexión G½ para zonas asépticas E30055 E30056 E43300 E43301 E43309 E43310 E43315 E43319 Instrucciones de montaje Racor a soldar para equipos con conexión G½ para zonas asépticas E30055 E30056 E43300 E43301 E43309 E43310 E43315 E43319 706217 / 02 11 / 2013 1 Indicaciones fundamentales Para

Más detalles

Dupline Carpark Contador de zonas maestro Modelo GP

Dupline Carpark Contador de zonas maestro Modelo GP Dupline Carpark Contador de zonas maestro Modelo GP32950030700 Descripción del producto GP32950030700 es una unidad integrada programable diseñada de forma específica para aplicaciones de aparcamiento.

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales. Rango de medición mín ,5 máx. 16 x 360

Datos técnicos. Datos generales. Rango de medición mín ,5 máx. 16 x 360 Referencia de pedido Características Construcción muy pequeña Alta resistencia climática 4 Bit Multivuelta Salida analógica Protección contra sobretensiones e inversiones de polaridad Descripción del producto

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Especificación técnica Transmisores de para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Características Diseñados para utilización en ambientes industriales extremos Marcados CE: con protección EMC

Más detalles

Sensores de ultrasonidos con 1 salida. Dibujo acotado

Sensores de ultrasonidos con 1 salida. Dibujo acotado Sensores de ultrasonidos con 1 salida Dibujo acotado es 1-217/2 513589 4mm 16mm 1-3 V DC Derechos a modificación reservados PAL_RKU318_4_16_1SWO_es_513589.fm Funcionamiento muy independiente de la superficie,

Más detalles

Especificación técnica Fuente de alimentación

Especificación técnica Fuente de alimentación regulada, 2400 W Modificaciones técnicas reservadas 722814 Identifikation Typ CPSB3-2400-24 Descripción Conmutada, CFP, trifásica Entrada: rango de valor AC 340 550 V Salida: DC 24 V, 100 A / DC 48 V,

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de art...5201 DTST.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el manual de instrucciones

Más detalles

Sensor de triangulación con supresión de fondo

Sensor de triangulación con supresión de fondo Dimensiones 10.2 26.7 1 2.1 M18 x 1 Receptor Emisor 100 L ø. x 2 8. 1.6 6. Referencia de pedido Sensor de triangulación (BGS) con cable fijo Características Diseño en miniatura con opciones de montaje

Más detalles

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial

Más detalles