Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD5100 SD6100 SD / / 2014

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD5100 SD6100 SD / / 2014"

Transcripción

1 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD5100 SD6100 SD8100 ES / / 2014

2 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar Símbolos utilizados Indicaciones de seguridad Uso previsto Función Procesamiento de las señales de medición Supervisión de caudal Supervisión de volúmenes de consumo (función de totalizador) Supervisión de volúmenes de consumo con salida por impulsos Supervisión de volúmenes de consumo con contador con preselección Supervisión de temperatura Supervisión de caudal o temperatura / función de conmutación Función de histéresis Función de ventana Supervisión de caudal o temperatura / función analógica Ajuste de las condiciones estándar del caudal volumétrico Supresión de caudal bajo (LFC) Montaje Lugar de montaje Condiciones de montaje Posición de montaje Instalación en tuberías Conexión eléctrica Elementos de manejo y visualización Menú Menú principal Funciones avanzadas Puesta en marcha Parametrización IO-Link Información general

3 Información específica de los equipos Herramientas de parametrización Proceso general de parametrización Cambio del nivel de menú 1 al nivel de menú 2: Bloquear / Desbloquear Timeout Configuraciones para la supervisión de caudal Configurar la supervisión del valor límite con OUT Configurar la supervisión del valor límite con OUT Configurar el valor analógico para caudal Configuraciones para la supervisión de volúmenes de consumo Configurar la supervisión de volúmenes mediante emisión de impulsos Configurar la supervisión de volúmenes mediante contador con preselección...24 ES Configurar el valor de impulsos Reseteo manual del contador Reseteo temporizado del contador Desactivar el reseteo del contador Configurar el reseteo del contador mediante una señal externa Configuraciones para la supervisión de temperatura Configurar la supervisión del valor límite con OUT Configurar el valor analógico para temperatura Configuraciones de usuario (opcional) Fijar la unidad de medida estándar para caudal Configurar la indicación estándar Configurar el amortiguamiento de los valores de medición Configurar el comportamiento de las salidas ante fallos Configurar la presión estándar Configurar la temperatura estándar Ajustar la supresión de caudal bajo Seleccionar el fluido que se va a controlar Funciones de asistencia Leer los valores mín/máx para caudal Restablecer todos los parámetros a la configuración de fábrica Funcionamiento Lectura del valor del proceso

4 11.2 Cambio de la unidad de indicación en el modo Run Lectura de la configuración de los parámetros Indicación de errores Condiciones generales de funcionamiento Datos técnicos y dibujo a escala Configuración de fábrica Advertencia preliminar 1.1 Símbolos utilizados Requerimiento de operación > Reacción, resultado [ ] Referencia a teclas, botones o indicadores Referencia cruzada Nota importante El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías. Información Indicaciones complementarias 2 Indicaciones de seguridad Lea este documento antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese de que el producto es apto para sus aplicaciones sin ningún tipo de restricción. El incumplimiento de las indicaciones de utilización o de los datos técnicos puede provocar daños personales y/o materiales. Antes de montar o desmontar los componentes de instalaciones de aire comprimido, asegúrese de que los equipos están parados y sin presión. El uso indebido o no conforme a lo estipulado puede provocar fallos de funcionamiento en el equipo o consecuencias no deseadas en su aplicación. Por tanto, el montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del equipo solo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación. 4

5 Para poder garantizar un funcionamiento correcto del equipo, es necesario que éste se utilice solamente con fluidos que sean suficientemente resistentes a los materiales en contacto con el proceso ( Datos técnicos). El operario asume la responsabilidad sobre qué equipos de medición son aptos para la aplicación correspondiente. El fabricante no asume ninguna responsabilidad derivada de un uso incorrecto por parte del operario. El montaje y manejo indebidos de los equipos de medición provocan la pérdida de los derechos de garantía. El funcionamiento correcto y el mantenimiento de la precisión de medición sólo pueden ser garantizados si se han respetado las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos. Preste especial atención a que no se sobrepasen los siguientes valores: el rango máximo de presión, el rango de medición y la temperatura ambiente permitida. 3 Uso previsto El equipo supervisa el caudal volumétrico estándar de gases. Registra 4 variables del proceso: velocidad de circulación del caudal, cantidad de caudal, volumen de consumo, temperatura del fluido. Campo de aplicación: -- Argón (Ar) -- Dióxido de carbono (CO 2 ) -- Nitrógeno (N 2 ) Selección del fluido que se va a controlar Todos los datos son aplicables a caudal volumétrico estándar según DIN ISO 2533, es decir, caudal volumétrico con 1013 hpa, 15 C y 0% de humedad relativa del aire. El equipo puede ser configurado para otras condiciones estándar ( ). Se aplican las condiciones generales de funcionamiento de instalaciones de control de paso de gas. Directiva sobre equipos a presión: los equipos con tubo normalizado cumplen con el artículo 3, apartado (3) de la directiva 97/23/CE y han sido diseñados y fabricados para gases estables del grupo de fluidos 2 de conformidad con las buenas prácticas de la técnica al uso. ES 5

6 4 Función 4.1 Procesamiento de las señales de medición El equipo muestra los valores actuales del proceso en una pantalla. Genera 2 señales de salida en función de los parámetros. OUT1: 4 posibilidades de selección Parametrización -- Señal de conmutación para el valor límite de cantidad de caudal. -- o señal de conmutación para el valor límite de velocidad de circulación de caudal -- o señal por impulsos para el contador de caudal o señal de conmutación para el contador con preselección OUT2: 6 posibilidades de selección Parametrización -- Señal de conmutación para el valor límite de cantidad de caudal. -- o señal de conmutación para el valor límite de velocidad de circulación de caudal --o señal de conmutación para el valor límite de temperatura o señal analógica para la cantidad de caudal o señal analógica para la velocidad de circulación de caudal o señal analógica para la temperatura En vez de como salida, OUT2 (pin 2) se puede utilizar como entrada para una señal externa de reseteo 4.2 Supervisión de caudal El caudal es controlado a través de un sistema de medición calorimétrico; las señales de medición son evaluadas a través de la electrónica Las señales para la medición de la cantidad de caudal pueden ser emitidas de la siguiente manera: 1. Dos señales de conmutación para los valores límites de cantidad de caudal en las salidas 1 y 2 ( 4.5). 2. Una señal analógica proporcional al caudal ( ma) en la salida 2 ( 4.6). 6

7 4.3 Supervisión de volúmenes de consumo (función de totalizador) El equipo posee un contador de caudal interno, el cual va sumando de forma continua la cantidad de caudal. La suma se corresponde con el volumen de consumo actual desde el último reseteo. El valor actual del contador se puede mostrar. Asimismo se almacena el valor registrado antes del último reseteo. Este valor también puede ser mostrado. El contador almacena cada 10 minutos el volumen de consumo sumado. Tras una interrupción de la tensión, este valor estará disponible como valor actual del contador. Si se configura un reseteo temporizado, también se almacenará el tiempo transcurrido del intervalo de reseteo configurado. La posible pérdida de datos puede, por tanto, ser como máximo de 10 minutos. Desbordamiento: después del valor máximo ( Nm³), el contador se restablecerá a 0. El contador se puede poner a cero de la siguiente manera: Reseteo manual del contador Reseteo temporizado del contador Configurar el reseteo del contador mediante una señal externa Supervisión de volúmenes de consumo con salida por impulsos La salida 1 emite un impulso contador cada vez que se alcanza la cantidad de caudal configurada ( ) Supervisión de volúmenes de consumo con contador con preselección La salida 1 conmuta cuando se alcanza la cantidad de caudal ajustada. ( ). Son posibles 2 tipos de supervisión: 1. Supervisión de caudal en función del tiempo ( Reseteo temporizado del contador): - - Cuando se alcanza la cantidad x durante el tiempo t, la salida 1 conmuta y permanece en este estado hasta que el contador se ponga a cero. ES 7

8 -- Si no se alcanza la cantidad x una vez transcurrido el tiempo t, el contador se pone a cero automáticamente y empieza a contar de nuevo; la salida 1 no conmuta. 2. Supervisión del caudal independientemente del tiempo ( Desactivar el reseteo del contador). -- Cuando se alcanza la cantidad x, la salida 1 conmuta y permanece en este estado hasta que el contador se ponga a cero. 4.4 Supervisión de temperatura En la supervisión de temperatura se pueden emitir las siguientes señales: 1. Una señal de conmutación para los valores límites de temperatura en la salida 2 ( 4.5). 2. Una señal analógica proporcional a la temperatura ( ma) en la salida 2 ( 4.6). 8

9 4.5 Supervisión de caudal o temperatura / función de conmutación OUTx cambia su estado de conmutación en caso de que los valores estén por encima o por debajo de los límites de conmutación configurados (SPx, rpx). Se pueden seleccionar las siguientes funciones de conmutación: Función de histéresis Q SP rp Ejemplo de supervisión de caudal HY = histéresis HY t Hno Hnc Normalmente abierto: [OUx] = [Hno] Normalmente cerrado: [OUx] = [Hnc] Primero se fija el punto de conmutación (SPx) y después se configura el punto de desconmutación (rpx) con la diferencia deseada. Si se modifica SPX, rpx cambia también automáticamente con ES la misma diferencia anterior Función de ventana Q SP rp FE FE Ejemplo de supervisión de caudal FE = ventana t Fno Fnc Normalmente abierto: [OUx] = [Fno] Normalmente cerrado: [OUx] = [Fnc] La extensión de la ventana se configura mediante la diferencia entre el SPx y el rpx. SPx = valor superior rpx = valor inferior. 9

10 4.6 Supervisión de caudal o temperatura / función analógica % -20% 0% 100% 120% 130% Características de la salida analógica según la norma IEC : Corriente de salida en ma 2: Rango operativo 3: Rango de medición 4: Zona entre el punto inicial analógico y el punto final analógico 5: Se indica el mensaje de error [Err.] 6: Valor límite del rango de medición (MEW) 7: Se indica el mensaje de error [OL] (= sobrecarga) 8: Punto final analógico (AEP): determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 20 ma. 9: Evolución de la señal analógica en caso de que el punto inicial analógico haya sido desplazado 10: Evolución de la señal analógica con la configuración de fábrica 11: Punto inicial analógico (ASP): determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 4 ma. 12: Se indica el mensaje de error [UL] (= carga insuficiente) 13: Se indica el mensaje de error [Err.] Diferencia mínima entre ASP y AEP = 25% del valor límite del rango de medición. 10

11 4.7 Ajuste de las condiciones estándar del caudal volumétrico El equipo está ajustado con un caudal volumétrico estándar según DIN ISO 2533, es decir, caudal volumétrico con 1013 hpa, 15 C y 0% de humedad relativa del aire. El equipo puede ser configurado para otras condiciones estándar: Con la opción del menú [ref.p] se ajusta la presión estándar a la que se refieren los valores de medición e indicación de caudal ( ). Con la opción del menú [ref.p] se ajusta la temperatura estándar a la que se refieren los valores de medición e indicación de caudal ( ). 4.8 Supresión de caudal bajo (LFC) Con esta función se pueden suprimir las cantidades bajas de caudal ( ). Los caudales por debajo del valor LFC no repercuten en la pantalla ni en las señales de salida. Ejemplo: Con un LFC = 0,5 se suprimen las cantidades de caudal por debajo de 0,5 Nm³/h. ES 5 Montaje Respetar los reglamentos y disposiciones para la instauración y el funcionamiento de instalaciones de aire comprimido. 5.1 Lugar de montaje Montar el equipo detrás del secador frigorífico. Montar el equipo cerca del dispositivo consumidor. Si el aire comprimido es introducido en el tubo principal a través de tubos paralelos: montar el equipo en el tubo principal. El equipo puede ser instalado detrás de la unidad de mantenimiento. En caso de uso de aceite para el dispositivo consumidor: instalar el equipo antes del sistema de lubricación. 5.2 Condiciones de montaje Para poder alcanzar la precisión especificada de medición, es necesario cumplir con los siguientes requisitos de montaje: longitud definida del tramo de entrada y del de salida, sección transversal de caudal definida, profundidad de inmersión fija y posicionamiento exacto de los elementos de medición. El equipo debe instalarse con un tubo normalizado que cumpla estas condiciones. 11

12 Si se produjeran alteraciones en la zona de entrada, se recomiendan tramos rectos adicionales (B): modificaciones del diámetro de las tuberías B = 5 x diámetro de la tubería codo de 90 B = 5 x diámetro de la tubería dos codos de 90, un tramo B = 10 x diámetro de la tubería dos codos de 90, dos tramos B = 15 x diámetro de la tubería válvula, corredera B = 35 x diámetro de la tubería 5.3 Posición de montaje Posiciones de montaje permitidas: tubo normalizado en vertical, cualquier posición (dibujo 1, 2); tubo normalizado en horizontal, equipo en vertical (dibujos 3, 5), equipo de lado, tubo normalizado a la izquierda (dibujo 4). Evite el montaje del dibujo 6 (equipo de lado, tubo normalizado a la derecha). Si el caudal es escaso, no se puede mantener la exactitud de medición especificada. SD5100:

13 SD6100, SD8100: Instalación en tuberías Introducir y fijar el equipo en la tubería según la indicación del sentido de caudal (flecha en el equipo). ES SD5100: IN OUT SD6100; SD8100: IN OUT 13

14 6 Conexión eléctrica El equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. Se deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. Suministro de tensión según EN 50178, MBTS y MBTP. Desconectar la tensión de alimentación. Conectar el equipo de la siguiente manera: BK: negro BN: marrón BU: azul WH: blanco BN WH BK BU L+ OUT2 OUT1 L Identificación de colores según DIN Ejemplos de conmutación: 2 x conmutación positiva 1 x conmutación positiva / 1 x analógica 1 BN 2 WH L+ 1 BN 2 WH L+ 4 BK 4 BK 3 BU L 3 BU L Pin 1 L+ Pin 3 L- Pin 4 (OUT1) Señal de conmutación: valores límites de caudal Señal de impulsos: 1 impulso cada vez que se alcance la cantidad de caudal indicada Señal de conmutación: el contador de caudal ha alcanzado el valor de preselección IO-Link 14

15 Pin 2 (OUT2/InD) Señal de conmutación: valores límites de caudal Señal de conmutación: valores límites de temperatura Señal analógica para caudal Señal analógica para temperatura Entrada para la señal externa de reseteo (InD) 7 Elementos de manejo y visualización ES De 1 a 8: LED indicadores LED 1-6 = unidad del valor de proceso indicado actualmente 11.1 Lectura del valor del proceso LED 7 = estado de conmutación de la salida OUT2 / de la entrada InD LED 8 = estado de conmutación de la salida OUT1 9: Pantalla alfanumérica de 4 dígitos Cantidad de caudal actual (en caso de configuración de [SELd] = [FLOW) Velocidad de circulación del caudal actual (en caso de configuración de SELd = FLOW) Valor del contador del totalizador (en caso de configuración de [SELd] = [TOTL) Temperatura actual del fluido (en caso de configuración de [SELd] = [TEMP) Parámetros y valores de los parámetros 10: Botón [Mode/Enter] Selección de los parámetros Confirmación de los valores de los parámetros 11: Botón [Set] Lectura de los valores de los parámetros configurados Modificación de los valores de los parámetros Cambio al nivel de menú 2 Cambio de la unidad de indicación en el modo operativo normal (modo Run). 15

16 8 Menú 8.1 Menú principal Nl/min Nm 3 /h Nm/s Nm 3 Nm 3 * C Mode/Enter Set 16 Funciones avanzadas

17 Explicación del menú principal SP1 / rp1 ImPS ImPR OU1 OU2 SP2 / rp2 ASP2 / AEP2 DIn2 Valor límite superior/inferior de caudal. Valor de impulsos. Repetición de impulsos activa (= emisión de impulsos) o no activa (= función del contador con preselección) Función de salida para OUT1 (caudal o volumen de consumo): - Señal de conmutación para los valores límites - Impulso o señal de conmutación para el contador de caudal. Función de salida para OUT2 (caudal o temperatura): - Señal de conmutación para los valores límites - Señal analógica: ma [I]. Otra opción: configurar OUT2 (Pin2) como entrada para una señal externa de reseteo: Configuración: [OU2] = [InD]. Valor límite superior/inferior de caudal o temperatura. Valor inicial analógico / valor final analógico para caudal o temperatura. Configuración de la entrada (Pin2) para el reseteo del contador. EF Funciones avanzadas / acceso al nivel de menú 2. ES * Los parámetros solo aparecen en caso de que se haya realizado la correspondiente selección en OU1. ** Los parámetros solo aparecen en caso de que se haya realizado la correspondiente selección en OU2. Nm 3 = valor actual del contador en Nm 3 Nm 3 * = valor del contador almacenado en Nm 3 17

18 8.2 Funciones avanzadas Menú principal 18

19 Explicación de las funciones avanzadas HI / LO FOU1 FOU2 dap rto dis Uni SELd MEDI SEL2 ref.p ref.t LFC res Memoria de los valores máximos / mínimos de caudal. Comportamiento de la salida 1 en caso de un fallo interno. Comportamiento de la salida 2 en caso de un fallo interno. Amortiguamiento de los valores de medición / constante de amortiguamiento en segundos. Reseteo del contador: reseteo manual / temporizado. Frecuencia de actualización y orientación de la pantalla. Unidad de medida estándar para caudal: Nl/min, Nm³/h o Nm/s. Magnitud de medición estándar de la pantalla: valor de caudal, valor del contador o temperatura del fluido. Selección del fluido que se va a controlar. Magnitud de medición estándar para la evaluación mediante OUT2: - Señal del valor límite o señal analógica para caudal. - Señal del valor límite o señal analógica para temperatura Presión estándar a la que se refieren los valores de medición e indicación de caudal Temperatura estándar a la que se refieren los valores de medición e indicación de caudal Supresión de caudal bajo (Low flow cut-off) Restablecer las configuraciones de fábrica. ES * Los parámetros solo aparecen en caso de que se haya realizado la correspondiente selección en OU1. ** Los parámetros solo aparecen en caso de que se haya realizado la correspondiente selección en OU2. 9 Puesta en marcha Una vez conectada la tensión de alimentación y pasado el tiempo de retardo a la disponibilidad de aprox. 1 s, el equipo se encuentra en el modo Run (= modo operativo normal). Ejecuta las funciones de evaluación y medición y genera señales de salida correspondientes a los parámetros configurados. Durante el tiempo de retardo a la disponibilidad, las salidas están conmutadas según se haya programado: -- Activada con la función de normalmente abierto (Hno / Fno) -- Desactivada con la función de normalmente cerrado (Hnc / Fnc). 19

20 Si la salida 2 está configurada como analógica, durante el tiempo de retardo a la disponibilidad la señal de salida se encuentra en 20 ma (salida de corriente). 10 Parametrización La elección de un fluido equivocado provoca mayores errores de medición. Antes de la puesta en marcha inicial y de la configuración de los demás valores de parámetros, realizar primero el ajuste del fluido ( Seleccionar el fluido que se va a controlar). Los parámetros se pueden configurar antes del montaje y de la puesta en marcha del equipo o durante el funcionamiento. Si se modifican los parámetros durante el funcionamiento, éste puede verse afectado. Asegúrese de que no se producen errores de funcionamiento en la instalación. Durante el proceso de parametrización el sensor permanece en el modo operativo (Run-Modus). Sigue llevando a cabo sus funciones de supervisión con el parámetro existente hasta que la parametrización haya concluido IO-Link Información general Este equipo dispone de una interfaz de comunicación IO-Link. Para su funcionamiento se requiere un módulo que soporte IO-Link (maestro IO-Link). La interfaz IO-Link permite el acceso directo a datos de proceso y diagnóstico y ofrece la posibilidad de parametrizar el equipo durante el funcionamiento. Además, es posible establecer la comunicación a través de una conexión punto a punto con ayuda de un cable adaptador para USB. Para más información acerca de IO-Link, visite el enlace Información específica de los equipos Los IODD, necesarios para la configuración de un equipo IO-Link, así como la información detallada sobre la estructura de los datos del proceso, la información de diagnóstico y las direcciones de parámetros, se encuentran en el siguiente enlace de nuestra página web 20

21 Herramientas de parametrización Para consultar toda la información necesaria sobre el hardware y software requerido para IO-Link, visite el siguiente enlace: Proceso general de parametrización Cada configuración de parámetros requiere seguir 3 pasos: 1 Seleccionar el parámetro Presionar [Mode/Enter] hasta que aparezca el parámetro deseado. Mode/EnterSet 2 Configurar el valor del parámetro Presionar [Set] y mantenerlo pulsado. > > El valor actual de configuración del parámetro parpadea en la pantalla durante 5 s. > > Tras 5 s: el valor de configuración se puede modificar (uno por uno si se presiona una vez o de forma continua si se deja pulsado el botón) Mode/EnterSet Los valores numéricos aumentarán de forma continua. Si desea disminuir el valor: Pulsar el botón hasta que en la pantalla aparezca el valor máximo de configuración. > > Tras éste, empieza de nuevo a contar desde el valor mínimo de configuración. 3 Confirmar el valor del parámetro Presionar brevemente [Mode/Enter]. > > El parámetro se muestra de nuevo. Mode/EnterSet El nuevo valor de configuración ha sido memorizado. Configurar otros parámetros Comenzar de nuevo con el paso 1. Finalizar la parametrización Presionar [Mode/Enter] tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el valor de medición actual o esperar 15 s (desde el nivel de menú 1) o 30 s (desde el nivel de menú 2). > > El equipo retorna al modo operativo. ES 21

22 Si aparece [S.Loc] al intentar modificar un valor, significa que existe una conexión activa IO-Link (bloqueo temporal) o bien que el sensor está bloqueado permanentemente mediante software. Este bloqueo solamente puede ser desactivado utilizando un software de parametrización Cambio del nivel de menú 1 al nivel de menú 2: Presionar [Mode/Enter] hasta que aparezca [EF] en la pantalla. Mode/EnterSet Presionar brevemente [Set]. > > Se muestra el primer parámetro del submenú (en este caso: [HI]). Mode/EnterSet Bloquear / Desbloquear El equipo se puede bloquear electrónicamente para evitar un ajuste erróneo no intencionado. Asegurarse de que el equipo se encuentra en el modo operativo normal. Presionar [Mode/Enter] + [Set] durante 10 s. > > [Loc] aparece en la pantalla. Mode/EnterSet Durante el funcionamiento: si se intentan modificar los valores de los parámetros, en la pantalla aparecerá brevemente [Loc]. Para desbloquear el equipo: Presionar [Mode/Enter] + [Set] durante 10 s. > > [uloc] aparece en la pantalla. Estado en el momento de entrega: desbloqueado Mode/EnterSet Timeout Si durante la configuración de un parámetro no se pulsa ningún botón durante 15 s, el equipo retorna al modo operativo sin que se produzca ninguna modificación de los valores. 22

23 10.3 Configuraciones para la supervisión de caudal Configurar la supervisión del valor límite con OUT1 Seleccionar [Uni] y fijar la unidad de medida ( ). Seleccionar [OU1] y configurar la función de conmutación. --[Hno] = función de histéresis / normalmente abierto --[Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado --[Fno] = función de ventana / normalmente abierto --[Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado Seleccionar [SP1] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. Seleccionar [rp1] y configurar el valor en el cual la salida tiene que ser desactivada Configurar la supervisión del valor límite con OUT2 Seleccionar [Uni] y fijar la unidad de medida ( ). Seleccionar [SEL2] y configurar [FLOW]. Seleccionar [OU2] y configurar la función de conmutación. --[Hno] = función de histéresis / normalmente abierto --[Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado --[Fno] = función de ventana / normalmente abierto --[Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado Seleccionar [SP2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. Seleccionar [rp2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que ser desactivada. ES Configurar el valor analógico para caudal Seleccionar [Uni] y fijar la unidad de medida ( ). Seleccionar [SEL2] y configurar [FLOW]. Seleccionar [OU2] y configurar la función. --[I] = señal de corriente proporcional al caudal (4 20 ma) Seleccionar [ASP] y configurar el valor con el cual se emitirá el valor mínimo. Seleccionar [AEP] y configurar el valor con el cual se emitirá el valor máximo. 23

24 10.4 Configuraciones para la supervisión de volúmenes de consumo Configurar la supervisión de volúmenes mediante emisión de impulsos Seleccionar [OU1] y configurar [ImP]. Seleccionar [ImPS] y configurar la cantidad de caudal con la que se emitirá 1 impulso respectivamente ( ). Seleccionar [ImPR] y configurar [YES]. > > La repetición de impulsos está activada. La salida 1 emite un impulso contador cada vez que se alcanza el valor configurado en [ImPS] Configurar la supervisión de volúmenes mediante contador con preselección Seleccionar [OU1] y configurar [ImP]. Seleccionar [ImPS] y configurar la cantidad de caudal con la cual la salida 1 tiene que conmutar ( ). Seleccionar [ImPR] y configurar [no]. > > La repetición de impulsos no está activada. La salida se activa cuando se ha alcanzado el valor configurado en [ImPS]. La salida permanece conmutada hasta que el contador sea puesto a cero. 24

25 Configurar el valor de impulsos Seleccionar [ImPS]. Presionar [Set] y mantenerlo pulsado. > > El valor numérico actual parpadea durante 5 s, a continuación se activará uno de los 4 dígitos y puede modificarse de la siguiente manera: 1. Presionar brevemente [Set] > Se modifica el dígito activo. 2. Mantener pulsado [Set] > Se activa el siguiente dígito de la izquierda. --Cuando ya se ha activado el último dígito de la izquierda, la pantalla cambia al siguiente rango de configuración superior (el punto decimal se traslada o el indicador LED cambia). --Cambio al siguiente rango de configuración inferior: dejar presionado [Set] hasta que hayan pasado todos los rangos y la pantalla vuelva a indicar el valor inicial. 3. Esperar sin presionar ningún botón > Se activa el siguiente dígito de la derecha. Presionar brevemente [Mode/Enter] cuando los 4 dígitos estén configurados. Rangos de configuración: LED 1) Unidad Indicación Valor en intervalos de 4 Nm³ 0,001 9,999 Nm³ 0,001 Nm³ 4 Nm³ ,99 Nm³ 0,01 Nm³ 4 Nm³ ,9 Nm³ 0,1 Nm³ 4 Nm³ m³ 1 Nm³ Nm³ x 10³ Nm³ 10 Nm³ Nm³ x 10³ Nm³ 100 Nm³ ) Nm³ x 10³ Nm³ ) Nm³ x 10³ Nm³ 1000 Nm³ 1) Indicador LED 7 Elementos de manejo y visualización 2) SD5100; SD6100 3) SD8100 ES 25

26 Reseteo manual del contador Seleccionar [rto]. Presionar [Set] hasta que aparezca [res.t] en la pantalla. Presionar brevemente [Mode/Enter]. > > El contador ha sido puesto a cero Reseteo temporizado del contador Seleccionar [rto]. Presionar [Set] hasta que aparezca el valor deseado (intervalos desde 1 hora hasta 8 semanas). Presionar brevemente [Mode/Enter]. Presionar [Set] hasta que aparezca [res.t] en la pantalla Presionar brevemente [Mode/Enter]. > > Se lleva a cabo el reseteo del contador automáticamente con el nuevo valor configurado Desactivar el reseteo del contador Seleccionar [rto] y configurar [OFF]. > > El contador no se restablecerá hasta que se produzca un desbordamiento (= configuración de fábrica). Desbordamiento: después del valor máximo, el contador se restablecerá a Configurar el reseteo del contador mediante una señal externa Seleccionar [OU2] y elegir [InD]. Seleccionar [Din2] y configurar la señal de reseteo. --[HIGH] = reseteo en caso de señal alta --[LOW] = reseteo en caso de señal baja --[+EDG] = reseteo en caso de flanco ascendente --[-EDG] = reseteo en caso de flanco descendente LED 7 ( 7 Elementos de manejo y visualización) muestra el estado de la entrada también en caso de que el reseteo externo esté activado. 26

27 10.5 Configuraciones para la supervisión de temperatura Configurar la supervisión del valor límite con OUT2 Seleccionar [SEL2] y configurar [TEMP]. Seleccionar [OU2] y configurar la función de conmutación. --[Hno] = función de histéresis / normalmente abierto --[Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado --[Fno] = función de ventana / normalmente abierto --[Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado Seleccionar [SP2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. Seleccionar [rp2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que ser desactivada Configurar el valor analógico para temperatura Seleccionar [SEL2] y configurar [TEMP]. Seleccionar [OU2] y configurar la función. --[I] = señal de corriente proporcional a la temperatura (4 20 ma) Seleccionar [ASP] y configurar el valor con el cual se emitirá el valor mínimo. Seleccionar [AEP] y configurar el valor con el cual se emitirá el valor máximo. ES 10.6 Configuraciones de usuario (opcional) Fijar la unidad de medida estándar para caudal Seleccionar [Uni] y fijar la unidad de medida: [Lmin] o [m3h] o [nms]. La configuración solo afecta al valor de caudal. El valor del contador (volumen de consumo) es indicado automáticamente en la unidad de medida que ofrece la mayor precisión posible. 27

28 Configurar la indicación estándar Seleccionar [SELd] y fijar la magnitud de medición estándar. --[FLOW] = la pantalla muestra el valor actual de caudal en la unidad de medida estándar --[TOTL] = la pantalla muestra el valor actual del contador en Nm 3 o 1000 Nm 3 --[TEMP] = la pantalla muestra la temperatura actual del fluido en C. Seleccionar [dis] y fijar la frecuencia de actualización y la orientación de la pantalla. --[d1] = actualización del valor de medición cada 50 ms --[d2] = actualización del valor de medición cada 200 ms --[d3] = actualización del valor de medición cada 600 ms --[rd1], [rd2], [rd3] = visualización como los d1, d2, d3; pero girado 180º --[OFF] = la pantalla está apagada en el modo operativo; presionando un botón aparece el valor del proceso durante 15 s Configurar el amortiguamiento de los valores de medición Seleccionar [dap] y configurar la constante de amortiguamiento en segundos (valor τ 63%) Configurar el comportamiento de las salidas ante fallos Seleccionar [FOU1] y fijar un valor --[On] = la salida 1 se activa en caso de fallo. --[OFF] = la salida 1 se desactiva en caso de fallo. > > Con los valores ([ON] y [OFF]), el contador no sigue añadiendo si se produce un fallo. --[OU] = la salida 1 conmuta según los parámetros configurados independientemente de si se produce un fallo. Seleccionar [FOU2] y fijar un valor --[On] = la salida 2 se activa en caso de fallo, la señal analógica alcanza el valor límite superior (22 ma). --[OFF] = la salida 2 se desactiva en caso de fallo, la señal analógica alcanza el valor límite inferior (3,5 ma). --[OU] = la salida 2 conmuta según los parámetros configurados independientemente de si se produce un fallo. La evolución de la señal analógica se corresponde con la norma IEC ( Diagrama en 4.6) Configurar la presión estándar Seleccionar [ref.p] y configurar la presión estándar deseada. Rango de configuración: hpa en intervalos de 1 hpa. 28

29 Configurar la temperatura estándar Seleccionar [ref.t] y configurar la temperatura estándar deseada. Rango de configuración: C en intervalos de 1 C Ajustar la supresión de caudal bajo Seleccionar [LFC] y configurar el valor límite. Rango de configuración: 0,1...0,8 Nm³/h en intervalos de 0,1 Nm³/h Seleccionar el fluido que se va a controlar Seleccionar [MEDI] y configurar el fluido deseado: --[Ar] = Argón. --[CO2] = Dióxido de carbono. --[N2] = Nitrógeno. El cambio de fluido modifica los valores límites configurados para las señales de conmutación y la señal analógica. Seleccionar el fluido antes de ajustar los valores para SPx, rpx, ASP y AEP. ES 10.7 Funciones de asistencia Leer los valores mín/máx para caudal Seleccionar [HI] o [LO], presionar brevemente [Set]. [HI] = valor máximo, [LO] = valor mínimo Borrar la memoria Seleccionar [HI] o [LO]. Presionar [Set] y mantenerlo pulsado hasta que aparezca [----] en la pantalla. Presionar brevemente [Mode/Enter]. Es recomendable borrar la memoria una vez que el equipo esté operando por primera vez en condiciones normales de funcionamiento. 29

30 Restablecer todos los parámetros a la configuración de fábrica Seleccionar [res]. Presionar [Set] y mantenerlo pulsado hasta que aparezca [----] en la pantalla. Presionar brevemente [Mode/Enter]. Los valores de fábrica se encuentran al final de este manual ( 13). Es recomendable anotar en esta tabla las configuraciones propias antes de poner el equipo en funcionamiento. Tras restablecer las configuraciones de fábrica, el valor de la memoria está a cero. 30

31 11 Funcionamiento 11.1 Lectura del valor del proceso Los LED 1-6 señalan qué valor del proceso se indica actualmente. Se puede configurar previamente qué valor del proceso se va a indicar de forma estándar (temperatura, velocidad de caudal o valor del contador del totalizador Configurar la indicación estándar). Para la velocidad del caudal se puede fijar una unidad de medida estándar (Nl/ min o Nm 3 /h o Nm/s ) Cambio de la unidad de indicación en el modo Run. Presionar brevemente [Set] en el modo Run. Cada vez que se pulsa el botón, se pasa a la siguiente unidad de indicación. > > El equipo muestra durante aprox. 15 s el valor del proceso actual en la unidad de indicación seleccionada, el LED correspondiente se enciende. ES LED Indicación del valor del proceso Unidad 1 Volumen de caudal actual por minuto Nl / min 2 Volumen de caudal actual por hora Nm 3 / h 3 Velocidad de circulación del caudal Nm / s 4 Totalizador * Volumen de consumo actual desde el último reseteo Nm 3 4 Volumen de consumo antes del último reseteo Nm Volumen de consumo actual desde el último reseteo Nm 3 x Volumen de consumo antes del último reseteo Nm 3 x Temperatura actual del fluido C LED encendido; LED parpadeante 31

32 11.3 Lectura de la configuración de los parámetros Presionar [Mode/Enter] hasta que aparezca el parámetro deseado. Presionar brevemente [Set]. > > El equipo muestra el valor correspondiente del parámetro. > > Tras aprox. 15 s (desde el nivel de menú 1) o 30 s (desde el nivel de menú 2) vuelve a mostrar el parámetro, después retorna al modo Run Indicación de errores [SC1] [SC2] [SC] [OL] [UL] [Err] Cortocircuito en OUT1* Cortocircuito en OUT2* Cortocircuito en ambas salidas* Valor de medición > 120% del valor límite del rango de medición Valor de medición < -20 % del valor límite del rango de medición (temperatura) Parpadeante: fallo en la sonda o valor de medición > 130% del valor límite del rango de medición * La salida correspondiente sigue desconectada mientras dure el cortocircuito. Estos avisos también se indican cuando la pantalla está apagada Condiciones generales de funcionamiento El equipo está exento de mantenimiento en caso de utilización en fluidos que no se queden adheridos a las sondas de medición. Examine visualmente de vez en cuando si las sondas presentan residuos. En caso necesario limpie las sondas en intervalos de tiempo determinados. Para ello utilice un líquido de limpieza adecuado (p.ej. una solución a base de alcohol). Evite durante este proceso los golpes en las sondas. 12 Datos técnicos y dibujo a escala Datos técnicos y dibujo a escala en 32

33 13 Configuración de fábrica Configuración de fábrica SP1 20 % * rp1 19,5 % * ImPS 0,001 ImPR YES OU1 Hno OU2 I SP2 40 % * rp2 39,5 % * ASP2 0 % * AEP2 100 % * FOU1 OFF FOU2 OFF dap 0,6 rto OFF dis d3 Uni nm3h SELd FLOW SEL2 FLOW ref.p 1013 hpa ref.t 15 C LFC 0,25 % * MEDI CO2 * del valor límite del rango de medición Configuración del usuario ES Más información en 33

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido D9000 E 80004730 / 00 10 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 09/00

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 09/00 Instrucciones de uso R Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR7430 7033/03 09/00 Contenido Elementos de manejo y visualización.................. 5 Utilización correcta...............................

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014 Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales PT54xx/PU54xx 8000009 / 00 0 / 014 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad... Uso previsto...3.1 Campo de

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D / / 2012

Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D / / 2012 Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D300 706153 / 00 08 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas...4 2 Indicaciones

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012 Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D103 ES 704991 / 00 08 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ3xxx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ3xxx / / 2014 Instrucciones de uso ensor de presión PQ3xxx E 80007230 / 00 02 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3.1

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011 Instrucciones de uso ensor de temperatura electrónico E TN2531 704771/00 04/2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN30xx / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN30xx / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PN30xx E 704791 / 00 05 / 2010 Contenido 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...4 4 Función...5

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN70xx / / 2012

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN70xx / / 2012 Instrucciones de uso ensor de presión PN70xx E 706136 / 00 01 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 4 Función...5

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PN50XX E 704789 / 00 05 / 2010 Contenido 1 Advertencia preliminar 3 1.1 ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 4 Función 5 4.1

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5004 ES 704339 / 02 08 / 2010 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Utilización correcta 4 2.1 Campo de aplicación 4 2.2 Funcionamiento 4 3 Montaje

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI5001 ES 704056 / 03 08 / 2010 Contenido 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Utilización correcta 4 2.1 Campo de aplicación 4 2.2 Modo de funcionamiento de la

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión combinado PN20xx E 704828 / 00 06 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014 Instrucciones de uso ensor de presión PQ08xx E 80007228 / 01 02 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 4

Más detalles

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx ES 706393/00 02/205 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. Indicaciones sobre este documento...4.2 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI22xx PI23xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI22xx PI23xx / / 2014 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PIxx PI3xx E 8000957 / 00 0 / 04 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. ímbolos utilizados...4 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

SM9000. Made in Germany

SM9000. Made in Germany Made in Germany Características del producto Caudalímetro magneto-inductivo Conexión por conector Conexión de proceso: G2 con junta plana Conexión a la tubería mediante adaptador Función programable Función

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación SRA / VS Exi ES / / Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Explicación de los signos... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta...

Más detalles

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG27xx /00 08/2011

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG27xx /00 08/2011 Instrucciones de uso anómetro electrónico PG27xx E 706087/00 08/20 Índice de contenidos Advertencia preliminar...3. ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3. Campo de

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

Instrucciones operativas. Conmutador de nivel capacitivo KNM

Instrucciones operativas. Conmutador de nivel capacitivo KNM Instrucciones operativas Conmutador de nivel capacitivo KNM N. de artículo 70775/00 05/2003 Índice Página Utilización conforme al uso previsto ---------------------------------- 2 2 Conexión eléctrica

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PP755X E 704887 / 00 08 / 200 Índice de contenidos Advertencia preliminar 3. ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 3. Campo de

Más detalles

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004 Instrucciones de uso CONTROLLER e AS-i AC1308/AC1314 ES 7390396 / 02 03 / 2004 1 2 3 4 5 Índice de contenidos Utilización correcta... 3 Interfaz de programación RS232C... 3 Interfaz DeviceNet... 3 Montaje...

Más detalles

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción.......................................................................................3

Más detalles

Instrucciones de uso. Unidad de direccionamiento AC1144

Instrucciones de uso. Unidad de direccionamiento AC1144 Instrucciones de uso Unidad de direccionamiento AC1144 Sachnr. 701447/04_ES 02/2004 Utilización correcta La protección de los operarios y de la instalación no está garantizada si la unidad no se emplea

Más detalles

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14 Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido

Más detalles

ResponseCard AnyWhere Display

ResponseCard AnyWhere Display ResponseCard AnyWhere Display Guía de usuario de ResponseCard AnyWhere Display Descripción general del producto.......... 1 Requisitos técnicos..................... 2 Se configura en 3 minutos!...............

Más detalles

ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica

ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica Los requisitos pertinentes aplicables del anexo IV, los requisitos específicos del presente

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar cualquier manipulación

Más detalles

Termostato electrónico con interruptor calor-paro-frío. Manual de instrucciones 3

Termostato electrónico con interruptor calor-paro-frío. Manual de instrucciones 3 Termostato electrónico con interruptor calor-paro-frío 5120 Manual de instrucciones 3 E) CEPRA 5120 INDICE 1. Descripción...4 2. Ajuste...5 3. Instalación...6 4. Conexión Eléctrica...7 5. Cambio de baterías...9

Más detalles

Control de temperatura Guía rápida de instalación

Control de temperatura Guía rápida de instalación de 6 Control de temperatura Guía rápida de instalación Variante salida a transistor Salida (C) + + CARGA v Hasta 5mA Termocupla Malla (+) (-) J Protección carga inductiva Termo (-) (+) Malla Posición entrada

Más detalles

somfy.es Chronis UNO

somfy.es Chronis UNO somfy.es Chronis UNO Características El Chronis UNO es un automatismo de programación horaria para operadores. Tiene diferentes funciones, que pueden cubrir requisitos concretos pulsando un botón: Programación

Más detalles

Termostato electrónico ETS 3000

Termostato electrónico ETS 3000 Termostato electrónico ETS 3000 Descripción: El ETS 3000 es un termostato electrónico con visualizador digital electrónico, compacto. Para una adecuación óptima a la respectiva aplicación hay tres ejecuciones

Más detalles

17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a DATOS TÉCNICOS

17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a DATOS TÉCNICOS 17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a 1. DESCRIPCIÓN El presostato de supervisión de Viking es un presostato electrónico digital programable. Se usa en varias zonas de un sistema ESFR para cámaras

Más detalles

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N ATENCIÓN! Este equipo debe ser instalado por personal cualificado, respetando las normativas vigentes, con el fin

Más detalles

Contenidos. Sensores de presión. Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página. 18 S Para cualquier fluido

Contenidos. Sensores de presión. Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página. 18 S Para cualquier fluido Contenidos Sensores de presión Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página 18 S Para cualquier fluido Acero inoxidable macho 0-800 bar +85 C 228 33 D Aluminio, Acero inoxidable, Lámina de

Más detalles

Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E30390

Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E30390 Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E090 8000691 / 01 11 / 016 1 Componentes incluidos Interfaz IO-Link Cable USB Fuente de alimentación Prolongador M1 Instrucciones de uso Requisitos del sistema PC

Más detalles

Sensores de presión, SPAE

Sensores de presión, SPAE Características Función El SPAE es un sensor electrónico con célula de medición de presión piezorresistiva, procesamiento de señales integrado, manómetro numérico porcentual, tecla de manejo y una salida

Más detalles

Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel LK /00 01/2008

Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel LK /00 01/2008 Instrucciones de uso R ensor electrónico de nivel LK81 704047/00 01/2008 2 Estructura del menú witching ode (bin = OFF) Estructura del menú Binary ode (bin = on) ode/enter et 3 Contenido Elementos de manejo

Más detalles

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VNB /00 06/2016

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VNB /00 06/2016 Instruccies de uso Detector de vibracies VNB001 80237488/00 06/2016 Índice de ctenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Indicacies sobre este documento...4 1.2 Símbolos utilizados...4 2 Indicacies de seguridad...4

Más detalles

ETN-24 SUPER-SI SERIES

ETN-24 SUPER-SI SERIES ETN-24 SUPER-SI SERIES MANUAL DE USUAIO CONTENIDO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN... 3 CONEXIONES DEL CABLEADO... 3 AJUSTES MICRO INTERRUPTOR DIP... 4 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO... 5 ENCENDIDO / APAGADO...5

Más detalles

TE 96 TEMPORIZADOR DIGITAL 33 X 75

TE 96 TEMPORIZADOR DIGITAL 33 X 75 versión.: TE.96 v.1.0 TE 96 TEMPORIZADOR DIGITAL 33 X 75 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Material Carcasa Plástico auto extinguible, UL 94 V0 Dimensiones 33x75 mm DIN Profundidad 96

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012 Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR7000 ES 706105 / 00 01 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Componentes

Más detalles

Programadores Serie "PRO"

Programadores Serie PRO Programadores Serie "PRO" Instrucciones de uso y programación Gracias por utilizar el programador RPE Serie PRO a batería. El controlador de la serie PRO está equipado con la más moderna y fácil de usar

Más detalles

Medidor de Electrostática

Medidor de Electrostática Medidor de Electrostática Medidor idóneo para la medición de carga electrostática en superficies, objetos en movimiento e incluso en entornos ionizados. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento

Más detalles

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01 Instrucciones operativas R ensor de presión electrónico PP70XX Nr. de artículo 701500/03 08/01 Indicaciones de seguridad Lea la descripción del producto antes de la puesta en servicio del aparato. Cerciórese

Más detalles

Router Wi-Fi N300 (N300R)

Router Wi-Fi N300 (N300R) Easy, Reliable & Secure Guía de instalación Router Wi-Fi N300 (N300R) Marcas comerciales Las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas por sus respectivos titulares.

Más detalles

MANDO DE PARED. Manual de Uso

MANDO DE PARED. Manual de Uso MANDO DE PARED Manual de Uso Muchas gracias por comprar nuestro acondicionador de aire. Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el acondicionador de aire. Índice EL

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles

Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E / / 2013

Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E / / 2013 Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E090 80002691 / 00 07 / 201 1 Componentes incluidos en la entrega Interfaz IO-Link Cable USB Fuente de alimentación Prolongador M12 Instrucciones de uso 2 Requisitos

Más detalles

CONTADOR TRIFASICO - ARON MKB-363-M MANUAL INSTRUCCIONES

CONTADOR TRIFASICO - ARON MKB-363-M MANUAL INSTRUCCIONES CONTADOR TRIFASICO - ARON MKB-363-M MANUAL INSTRUCCIONES ( M98119801-20 / 04A ) (c) CIRCUTOR S.A. ----- Contador Trifásico MKB-363-M - M-981198 --- Pag Nº 2 CONTADOR ELECTRONICO ENERGIA ACTIVA TRIFASICO

Más detalles

Contenido de aceite máx. del aire comprimido Resistencia al choque max. (Dirección XYZ) Resistencia a las vibraciones (Dirección XYZ)

Contenido de aceite máx. del aire comprimido Resistencia al choque max. (Dirección XYZ) Resistencia a las vibraciones (Dirección XYZ) Análisis sensorios Sensores de presión Presión de conexión: - - 2 bar electrónico Señal de salida digital: 2 salidas - salida IO-Link Conexión eléctrica: Enchufe, M2x, 4 polos 233 Certificados Medida Indicador

Más detalles

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2 INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901 Índice Introducción...2 1. Funciones de los displays y teclas...2 1.1 Indicadores numéricos (displays)...3 1.2 Significado de los indicadores luminosos (leds)...3 1.3

Más detalles

Instrucciones de instalación Everest Therm 4180 Software V Siempre a lo seguro.

Instrucciones de instalación Everest Therm 4180 Software V Siempre a lo seguro. Instrucciones de instalación Everest Therm 4180 Software V 2.04 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax: +49 7351 56-1488 Fabricante:

Más detalles

Sensores de presión SPAW, con indicación

Sensores de presión SPAW, con indicación Características Informaciones resumidas 9 gamas de presión de 1 +1 bar hasta 0 +100 bar Indicador LED de 4 posiciones, fácilmente legible, robusto Tipo de protección IP67 Display giratorio 320 Precisión

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC011S /00 05/ 2013

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC011S /00 05/ 2013 Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC011S 7390990/00 05/ 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Explicación de los signos...3

Más detalles

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL Montaje del controlador : Montar el enchufe UBB en la conexión trasera del controlador. Colocar la batería y volver a poner la tapa. Fig 1 Frontal del controlador Fig 2 Reverso

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

TF418 Termostato Digital

TF418 Termostato Digital TF418 Termostato Digital Control de Unidad Fan & Coil Características Tiempo de funcionamiento memorizado Ciclo por hora (CPH) Inicio aleatorio Sensor de temperatura remoto opcional Modo de ahorro de energía

Más detalles

Receptor Universal 4 Canales: RX-4 MANUAL DEL USUARIO E INSTALADOR V 2.10

Receptor Universal 4 Canales: RX-4 MANUAL DEL USUARIO E INSTALADOR V 2.10 Receptor Universal 4 Canales: RX-4 MANUAL DEL USUARIO E INSTALADOR V 2.10 CARACTERISTICAS GENERALES Ante todo agradecemos la confianza depositada en nuestros equipos. La Unidad de Radio Control que Ud.

Más detalles

Instrucciones breves del testo 410-2

Instrucciones breves del testo 410-2 Instrucciones breves del testo 410-2 27 Instrucciones breves del testo 410-2 Cubierta de protección: posición de reposo Molinete Sensor de humedad, temperatura Visualizador Teclas de función Compartimento

Más detalles

N300 WiFi Router (N300R)

N300 WiFi Router (N300R) Easy, Reliable & Secure Guía de instalación N300 WiFi Router (N300R) Marcas comerciales Las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.

Más detalles

MANUAL DE FUNCION Y CONFIGURACION DEL DISPLAY PROPIETARIO

MANUAL DE FUNCION Y CONFIGURACION DEL DISPLAY PROPIETARIO MANUAL DE FUNCION Y CONFIGURACION DEL DISPLAY PROPIETARIO W MAGNOS Este documento es propiedad de Electrobike de México, S.A. de C.V. y no puede ser reproducido sin autorización por escrito del autor.

Más detalles

TERMOANEMÓMETRO D Manual del usuario

TERMOANEMÓMETRO D Manual del usuario Fecha edición 10/2014 N Versión 01 TERMOANEMÓMETRO D8058000 Manual del usuario 1 ESPECIFICACIONES Y FUNCIONES A. Termoanemómetro digital portátil B. Pantalla simultanea de temperatura y velocidad de viento

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Interface DALI Núm. de art. 2097 REG HE Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO CONTROL REMOTO CONTENIDO. Especificaciones.. 1

MANUAL DEL USUARIO CONTROL REMOTO CONTENIDO. Especificaciones.. 1 MANUAL DEL USUARIO CONTROL REMOTO CONTENIDO Especificaciones.. 1 Características.. 1 Introducción a las funciones de los botones. 1 Nombres y funciones de los indicadores 3 Operación del control remoto.

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN COT PRO ( SMARTPHONE ANDROID) 1º. Descargarse la aplicación COT PRO desde la PLAY STORE. 2º. Abrir la aplicación.

MANUAL DE INSTALACIÓN COT PRO ( SMARTPHONE ANDROID) 1º. Descargarse la aplicación COT PRO desde la PLAY STORE. 2º. Abrir la aplicación. MANUAL DE INSTALACIÓN COT PRO ( SMARTPHONE ANDROID) 1º. Descargarse la aplicación COT PRO desde la PLAY STORE. 2º. Abrir la aplicación. 3º. Registrarse como usuario. (Abajo a la derecha aparece el siguiente

Más detalles

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 SW-4234_Manual_NNNNN Página 1 de 9 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. NOTAS DE SEGURIDAD... 4 3. CARACTERÍSTICAS... 4 4.

Más detalles

Características y manual de uso. Display Emov KD51

Características y manual de uso. Display Emov KD51 Características y manual de uso Display Emov KD51 Nombre y modelo del producto Pantalla LCD inteligente para Emov; modelo KD51. Especificaciones Potencias: 24V/36V/48V Corriente: 10mA Corriente máxima:

Más detalles

Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015

Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015 Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015 1) La luz indicadora de estado de mi PowerPod no se enciende cuando pulso el botón. a. Es necesario cargar la batería del PowerPod. Conecte su

Más detalles

MGB. Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior)

MGB. Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior) MGB Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior) Página 2/14 Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. 115218-01-03/12 Índice 1 Conexión...4 1.1 Conexión de las teclas

Más detalles

Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert. Instrucciones de servicio resumidas /03

Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert. Instrucciones de servicio resumidas /03 Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert Instrucciones de servicio resumidas 2136363/03 2012 Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia

Más detalles

PLC MINIATURA LEGANZA 88DDT8.

PLC MINIATURA LEGANZA 88DDT8. PLC MINIATURA LEGANZA 88DDT8. Descripción de las teclas Las 8 teclas localizadas en la parte frontal del LEGANZA, son utilizadas para CONFIGURAR, PROGRAMAR Y CONTROLAR la aplicación. Estas ejecutan las

Más detalles

Manual del usuario. Controlador electrónico digital

Manual del usuario. Controlador electrónico digital Manual del usuario Controlador electrónico digital 1 Introducción Este controlador a través de un panel o pantalla LCD que se coloca en el manillar, nos permite elegir el nivel de asistencia que queremos

Más detalles

1. Instalación termostato.

1. Instalación termostato. 1. Instalación termostato. Sustituya su viejo termostato de dos hilos por el nuevo termoweb celsius utilice las conexiones como se indica en la imagen, conectando en las bornas COM y NO, son las conexiones

Más detalles

Sensor de triangulación con supresión de fondo

Sensor de triangulación con supresión de fondo Dimensiones 10.2 26.7 1 2.1 M18 x 1 Receptor Emisor 100 L ø. x 2 8. 1.6 6. Referencia de pedido Sensor de triangulación (BGS) con cable fijo Características Diseño en miniatura con opciones de montaje

Más detalles

Anexo C. Manual del usuario

Anexo C. Manual del usuario Anexo C Manual del usuario 1. Introducción La aplicación requiere tener instalada la máquina virtual de java versión 1.6 o superior (tanto en sistemas operativos Windows como en sistemas operativos Linux).

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN CRENOVA (IOS IPHONE) 1º. Descargarse la aplicación CRENOVA desde la APP STORE. 2º. Abrir la aplicación.

MANUAL DE INSTALACIÓN CRENOVA (IOS IPHONE) 1º. Descargarse la aplicación CRENOVA desde la APP STORE. 2º. Abrir la aplicación. MANUAL DE INSTALACIÓN CRENOVA (IOS IPHONE) 1º. Descargarse la aplicación CRENOVA desde la APP STORE. 2º. Abrir la aplicación. 3º. Registrarse como usuario. (Abajo a la derecha aparece el siguiente texto:

Más detalles

Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR

Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR Especificaciones Modelo Alimentación Rango de temperatura ambiente Rango de humedad ambiente KCT-02.1 SR 5.0V DC -5 C~+43 C RH40%~RH90% Características

Más detalles

Medidor digital de refrigerante Instrucciones de funcionamiento

Medidor digital de refrigerante Instrucciones de funcionamiento Medidor digital de refrigerante Instrucciones de funcionamiento Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de su uso. Manipulación segura 1. Únicamente técnicos cualificados podrán utilizar

Más detalles

SENSOR BALLUFF FOTOELECTRICO BOS 18M / BOS 18MR

SENSOR BALLUFF FOTOELECTRICO BOS 18M / BOS 18MR SENSOR BALLUFF FOTOELECTRICO BOS 18M / BOS 18MR Ing. José Luis Aguilar Manuales Industriales en Internet Página 1 Sensor Fotoelectrico Balluff Modelo: BOS 18M- /MR- LD10- No. 860287 Reflexión Directa BOS

Más detalles

clima (IP68) y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra.

clima (IP68) y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra. y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. clima (IP68) Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra. a través del Servicio y garantia de Galcon. Conexión Programación del programador

Más detalles

GE Security. detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación

GE Security. detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación GE Security detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación versión 3-0 / enero de 2005 http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea 2005 GE Interlogix B.V.. Reservados todos

Más detalles

ESPECIFICACIONES FAN COIL

ESPECIFICACIONES FAN COIL ESPECIFICACIONES DE FAN COIL Dimensiones NOALER S.A. Datos técnicos de rendimiento Unidades con una batería aletada (sistema de dos tubos) Modelo VEF022 VEF032 VEF062 VEF102 VEF162 Capacidad de congelamiento

Más detalles

Instrucciones operativas. Barrera de luz reflex OG. N. de artículo /05 09/05

Instrucciones operativas. Barrera de luz reflex OG. N. de artículo /05 09/05 Instrucciones operativas R Barrera de luz reflex OG N. de artículo 706/05 09/05 Utilización conforme al uso previsto En combinación con un espejo triple o una lámina reflejante, la barrera de luz reflex

Más detalles

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra SUNNY CENTRAL Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra 1 Introducción Algunos fabricantes de módulos recomiendan o exigen que se realice una puesta a tierra de la conexión

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO En la puerta del cuadro eléctrico, encontraremos un panel de control y visualización del equipo contra incendios con la norma UNE 23-500-90. TEMPERATURA MOTOR Indicador de temperatura,

Más detalles

Manual de instrucciones Altímetro digital RY

Manual de instrucciones Altímetro digital RY Manual de instrucciones Altímetro digital 671498 RY 1. Zona de agarre 2. Pantalla LC 3. "ALT" botón 4. Botón "SET" 5. Cuello agujero 6. "CLK" botón 7. "BARO" botón Pantalla LC a) Altura / presión b) Altura

Más detalles

AR280P Clockradio Manual

AR280P Clockradio Manual AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del

Más detalles

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Valor de identificación: 194 utilizar solamente con Centrales serie FC

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Valor de identificación: 194 utilizar solamente con Centrales serie FC ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Valor de identificación: 194 Compatibilidad: utilizar solamente con Centrales serie FC Características ambientales: sólo para aplicaciones internas Temperatura de funcionamiento:

Más detalles

EURO5 PASSTHRU REPROGRAMACIÓN DE UNIDADES DE CONTROL

EURO5 PASSTHRU REPROGRAMACIÓN DE UNIDADES DE CONTROL EURO5 PASSTHRU REPROGRAMACIÓN DE UNIDADES DE CONTROL INDICACIONES PARA LA REPROGRAMACIÓN DE UNIDADES DE CONTROL CON OTC D750/D650 (INSTALACIÓN DEL SOFTWARE OTC PASSTHRU EN ORDENADOR Y PROCESO DE PROGRAMACIÓN)

Más detalles

Instrucciones de uso originales Unidad de evaluación para detectores de seguridad con AS-Interface AC016S / / 2010

Instrucciones de uso originales Unidad de evaluación para detectores de seguridad con AS-Interface AC016S / / 2010 Instrucciones de uso originales Unidad de evaluación para detectores de seguridad con AS-Interface AC016S ES 7390512 / 02 10 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Explicación de

Más detalles

Contador Electrónico de Pulsos Dispositivo Combinado

Contador Electrónico de Pulsos Dispositivo Combinado Contador Electrónico de Pulsos Dispositivo Combinado Medir Controlar Analizar Entrada: contador de pulsos, medidor de tiempo Indicador: LED de 6-dígitos Altura de los dígitos: 14/8 mm Operación con botones

Más detalles

MÓDULO RECEPTOR CÓDIGO RF DE 2 CANALES

MÓDULO RECEPTOR CÓDIGO RF DE 2 CANALES MODULES VM130 MANUAL DEL USUARIO MÓDULO RECEPTOR CÓDIGO RF DE 2 CANALES WWW.VELLEMANPROJECTS.EU Tabla de contenidos Descripción 3 Características y Especificaciones 4 Manual del usuario para el transmisor

Más detalles

MEDIDOR DE BRILLO EN SUPERFICIES D Manual del usuario

MEDIDOR DE BRILLO EN SUPERFICIES D Manual del usuario Fecha edición 10/2015 N Versión 01 MEDIDOR DE BRILLO EN SUPERFICIES D9302401 Manual del usuario 1 1. CARACTERÍSTICAS: Diseñado y fabricado en conformidad con el estándar internacional ASTMD523, ASTMD1455,

Más detalles