PERSETUJUAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH MEKSIKO SERIKA T MENGENAI KERJASAMA PENDIDIKAN DAN KEBUDAY AAN

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "PERSETUJUAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH MEKSIKO SERIKA T MENGENAI KERJASAMA PENDIDIKAN DAN KEBUDAY AAN"

Transcripción

1 PERSETUJUAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH MEKSIKO SERIKA T MENGENAI KERJASAMA PENDIDIKAN DAN KEBUDAY AAN Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Meksiko Serikat, selanjutnya disebut "Para Pihak"; BERKEINGINAN untuk menjalin dan memperkokoh kerjasama serta pertukaran dalam bidang pendidikan, seni, budaya, penerangan, pemuda dan olah raga; BERKEYAKINAN bahwa kerjasama tersebut merupakan sarana yang penting untuk meningkatkan saling pengertian dan persahabatan antara kedua negara; MENGAKUI pentingnya pembentukan mekanisme yang dapat mempererat kerjasama dalam bidang-bidang yang menjadi kepentingan bersama dan perlunya melaksanakan program-program khusus melalui kerjasama dan pertukaran dalam bidang pendidikan, seni, budaya, penerangan, pemuda dan olah raga yang bersifat mendukung peningkatan pemahaman yang lebih luas antara kedua negara; BERDASARKAN pada hukum dan peraturan yang berlaku di masingmasing negara dan konvensi internasional yang mengatur masalah-masalah yang berkaitan dengan tujuan dari Persetujuan ini, yang mengikat kedua Pihak. TELAH MENYETUJUI hal-hal sebagai berikut : Pasal I Tujuan Tujuan dari Persetujuan ini adalah untuk mengadakan kerjasama antara lembaga-lembaga kedua Pihak dalam bidang pendidikan, seni, budaya, penerangan, pemuda dan olah raga, dengan melaksanakan kegiatan-kegiatan yang dapat memberikan sumbangan bagi pengertian yang lebih mendalam antara kedua bangsa.

2 Pasal II Kerjasama dalam bidang Pendidikan Para Pihak akan memajukan kegiatan-kegiatan kerjasama di bidang pendidikan, sebagai berikut : 1. Mendorong kerjasama antar lembaga pendidikan dan ilmu pengetahuan di semua tingkatan serta kerjasama antar para ahli masing-masing negara; 2. Mengadakan jaringan kerjasama antar universitas-universitas, pendidikan tinggi dan lembaga-lembaga penelitian untuk menyusun proyek-proyek akademis bersama; dan 3. Mengadakan, sesuai dengan kemampuan yang ada, program beasiswa secara timbal balik dengan menyelenggarakan program-program sarjana, spesialis dan studi penelitian pada lembaga-lembaga pendidikan tinggi di negara mitra. Pasal Ill Kerjasama dalam bidang Kebudayaan Para Pihak akan mendorong kegiatan-kegiatan kerjasama di bidang kebudayaan, sebagai berikut: 1. Meningkatkan kegiatan-kegiatan pertukaran kebudayaan; 2. Mengusahakan diadakannya jaringan kerjasama di bidang pemugaran, perawatan dan perlindungan terhadap peninggalan-peninggalan bersejarah, benda-benda kuno dan budaya; 3. Membantu pengadaan jaringan kerjasama dan pertukaran-pertukaran antar perpustakaan, arsip dan museum masing-masing dengan mengirimkan dan menerima bahan-bahan informasi dan dokumentasi, memberi kemudahan untuk mendapatkan informasi dan dokumentasi tersebut; 4. Meningkatkan pertukaran-pertukaran di bidang-bidang radio, televisi, sinema dan media massa lainnya, dengan maksud untuk menyebarluaskan hasil karya terbaru dan mendukung penyebarluasan informasi dan budaya masing-masing;

3 5. Membantu kerjasama antar lembaga-lembaga yang bertanggung jawab menangani kebijakan mengenai wanita dan keluarga, pemuda, rekreasi, pendidikan fisik dan olah raga; 6. Mendukung pembentukan jaringan kerjasama diantara lembaga-lembaga kedua negara yang menangani masalah pendidikan, kebudayaan, pelayanan peristirahatan dan rekreasi bagi manusia lanjut usia dan penyandang cacat; 7. Memajukan kekayaan pengalaman kedua negara di bidang-bidang seni teater dan pementasan serta musik; dan 8. Mendukung pelaksanaan kegiatan-kegiatan untuk menyebarluaskan hasilhasil karya sastra masing-masing, melalui pertukaran para penulis, saling berpartisipasi dalam pameran-pameran buku, dan juga dalam pelaksanaan proyek penterjemahan. Pasal IV Program-program Kerjasama Pendidikan dan Kebudayaan 1. Untuk tujuan-tujuan dari Persetujuan ini dan sesuai dengan prioritasprioritas masing-masing negara, Para Pihak akan bersama-sama dan secara berkala menyusun program-program pendidikan dan kebudayaan dalam lingkup rencana dan strategi masing-masing dalam bidang pengembangan pendidikan, seni, budaya, penerangan, pemuda dan olah raga. 2. Masing-masing program ini akan menentukan tujuan, metode kerjasama, sumber-sumber keuangan dan teknis, jadwal kerja, dan juga tempat pelaksanaan proyek-proyek tersebut. Program tersebut juga merinci kewajiban-kewajiban, termasuk masalah pembiayaan oleh masing-masing Pihak. 3. Secara berkala, masing-masing program tersebut harus dievaluasi atas permintaan Badan-badan Koordinator sebagaimana diatur dalam Pasal VII.

4 Pasal V Peninggalan Budaya Para Pihak akan melaksanakan seluruh kegiatan kerjasama yang ditujukan untuk mencegah impor, ekspor dan pemindahan yang tidak sah dari peninggalan budaya yang merupakan milik dari masing-masing negara. Para Pihak juga akan melaksanakan tindakan-tindakan yang memungkinkan pengembalian benda-benda yang diimpor dan diekspor secara tidak sah tersebut. Pasal VI Hak Cipta Para Pihak akan memberikan perlindungan terhadap hak cipta yang berkaitan dengan karya sastra, pengajaran, karya ilmiah, karya seni dan drama serta menyediakan sarana-sarana dan tata cara bagi pematuhan terhadap ketentuan-ketentuan yang mengatur hak cipta berdasarkan pada peraturan perundang-undangan nasional masing-masi ng serta konvensi-konvensi internasional dimana mereka menjadi Pihak. Pasal VII Komisi Bersama Kerjasama Pendidikan dan Kebudayaan 1. Untuk tujuan Persetujuan ini, Para Pihak akan membentuk Komisi Bersama Kerjasama Pendidikan dan Kebudayaan; 2. Komisi ini akan dikoordinasikan oleh masing-masing Kementerian Luar Negeri dan akan terdiri dari wakil-wakil dari kedua Negara yang akan mengadakan pertemuan secara bergantian di Indonesia dan Meksiko pada tanggal yang disepakati Para Pihak, melalui saluran diplomatik; 3. Komisi Bersama Kerjasama Pendidikan dan Kebudayaan mempunyai fungsi-fungsi, sebagai berikut : a) melakukan penilaian dan menentukan bidang-bidang prioritas kegiatan untuk melaksanakan secara bersama proyek-proyek khusus di bidang-bidang pendidikan, seni, budaya, penerangan, pemuda dan olah raga, dan juga sumber-sumber keuangan dalam pelaksanaannya;

5 b) menganalisa, memnjau, menyetujui, menindaklanjuti dan menilai Kerjasama Pendidikan dan Kebudayaan; c) mengawasi terlaksananya Persetujuan ini secara benar termasuk pelaksanaan proyek-proyek yang telah disetujui, menyediakan sarana untuk penyelesaiannya dalam batas waktu yang telah ditetapkan; d) mengajukan cara-cara penyelesaian atas masalah-masalah administrasi dan keuangan yang timbul selama pelaksanaan kegiatan-kegiatan yang diatur dalam kerangka Persetujuan ini; dan e) memberikan rekomendasi kepada Para Pihak, apabila dianggap perlu. 4. Tanpa mempengaruhi ketentuan yang diatur dalam ayat 1 Pasal ini, masing-masing Pihak setiap saat dapat mengajukan proyek-proyek khusus kerjasama di bidang pendidikan dan kebudayaan kepada Pihak lainnya untuk mendapatkan pertimbangan dan persetujuan akhir dari Komisi Bersama. Pasal VIII Sumber Keuangan Lainnya Apabila dianggap perlu, Para Pihak dapat meminta dukungan keuangan dari sumber-sumber lainnya, seperti misalnya organisasi-organisasi internasional atau negara-negara pihak ketiga untuk pelaksanaan programprogram dan proyek-proyek yang diatur dalam Persetujuan ini. Pasal IX Keikutsertaan Lembaga Swadaya Masyarakat Apabila dipandang memungkinkan, Para Pihak akan mendorong keikutsertaan Lembaga Swadaya Masyarakat yang mempunyai kegiatan yang langsung berkaitan dengan dunia pendidikan dan kebudayaan, dengan tujuan untuk memperkuat dan memperluas mekanisme yang mendukung pelaksanaan Persetujuan ini secara efektif.

6 Pasal X Kemudahan-kemudahan Kerjasama 1. Masing-masing Pihak akan memberikan kemudahan-kemudahan untuk memasuki, tinggal dan kembali ke negara asalnya kepada para peserta yang secara resmi terlibat dalam proyek-proyek kerjasama. Para peserta tersebut tunduk pada ketentuan mengenai imigrasi, fiskal, pabean, kesehatan dan keamanan nasional yang berlaku di negara penerima dan tidak diizinkan terlibat dalam kegiatan lain diluar fungsi-fungsi mereka tersebut, tanpa izin terlebih dahulu dari para pejabat berwenang yang terkait. 2. Para Pihak akan saling memberikan kemudahan-kemudahan administrasi, fiskal dan pabean untuk keluar masuk sementara bahan-bahan dan peralatan yang digunakan dalam pelaksanaan proyek-proyek tersebut. Pasal XI Penyelesaian Sengketa Setiap sengketa yang muncul dalam penafsiran dan/atau pelaksanaan dari Persetujuan ini akan diselesaikan secara bersahabat melalui konsultasikonsultasi dan/atau perundingan-perundingan antar para Pihak. Pasal XII Amandemen Persetujuan ini dapat diubah setiap saat atas persetujuan bersama Para Pihak. Perubahan yang telah disetujui tersebut akan mulai berlaku setelah Para Pihak saling memberitahu, melalui pertukaran Nota Diplomatik, bahwa formalitas yang diperlukan sesuai peraturan perundang-undangan nasional masing-masing telah terpenuhi. Pasal XIII Ketentuan Penutup 1. Persetujuan ini akan mulai berlaku pada tanggal pemberitahuan terakhir dengan mana para Pihak saling memberitahukan, melalui saluran diplomatik, bahwa persyaratan konstitusional masing-masing bagi pemberlakuan Persetujuan ini telah terpenuhi.

7 2. Persetujuan ini akan berlaku selama 5 (lima) tahun dan akan tetap berlaku selama 5 (lima) tahun berikutnya, kecuali salah satu Pihak memberitahukan secara tertulis keinginannya untuk menghentikan Persetujuan ini, 6 (enam) bulan sebelum masa berlaku Persetujuan ini berakhir. 3. Pengakhiran Persetujuan ini tidak akan mempengaruhi keabsahan dan masa berlakunya pengaturan Persetujuan ini hingga selesainya pengaturan tersebut. SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di bawah ini, dengan diberi kuasa oleh Pemerintah masing-masing telah menandatangani Persetujuan ini. DIBUAT dalam rangkap dua, di Jakarta pada tanggal tiga puluh bulan Mei tahun dua ribu satu dalam bahasa Indonesia, Spanyol dan lnggris, dan semua naskah mempunyai kekuatan hukum yang sama. Dalam hal terjadi perbedaan penafsiran atas Persetujuan ini, naskah bahasa lnggris yang akan berlaku. UNTUK PEMERINT AH REPUBLIK INDONESIA UNTUK PEMERINTAH MEKSIKO SERIKA T Signed Signed Dr. Alwi Shihab Menteri Luar Negeri

8 CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE INDONESIA y EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS DE COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURAL El Gobierno de la Republica de Indonesia y el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos, en adelante denominados "las Partes", ANIMADOS por el deseo de establecer y consolidar la cooperaci6n y el intercambio en los ambitos de la educaci6n, el arte, la cultura, la informaci6n, la juventud y el deporte; CONVENCIDOS de que esta cooperaci6n es un instrumento valioso para intensificar el entendimiento mutuo y la amistad entre ambos pafses; RECONOCIENDO la importancia de establecer mecanismos que contribuyan al fortalecimiento de la cooperaci6n en los campos de interes mutuo y de la necesidad de ejecutar programas especificos de colaboraci6n e intercambio en los campos de la educaci6n, el arte, la cultura, la informaci6n, la juventud y el deporte que coadyuven a profundizar el conocimiento mutuo entre los dos paises; TOMANDO en consideraci6n las leyes y reglamentos vigentes en su respective pals, y las convenciones internacionales en las materias objeto del presente Convenio de las que sean Parte; Han convenido lo siguiente: Articulo I Objetivo El presente Convenio tiene como objetivo establecer la cooperaci6n entre instituciones de ambas Partes en las areas de la educaci6n, el arte, la cultura, la informaci6n, la juventud y el deporte, mediante la realizaci6n de actividades que contribuyan a profundizar el conocimiento entre ambos paises.

9 Articulo II Cooperacion en Materia Educativa Las Partes favoreceran las acciones de cooperaci6n en materia educativa que a continuaci6n se detallan: 1. Propiciar la cooperaci6n entre las instituciones educativas y cientificas en todos los niveles y especialistas de cada pais; 2. Establecer vf nculos de cooperaci6n entre las universidades e instituciones de educaci6n superior y de investigaci6n, con el fin de instrumentar proyectos academicos conjuntos, y 3. Favorecer el establecimiento, en la medida de sus recursos disponibles, de un programa reciproco de becas para que sus nacionales realicen estudios de posgrado, especializaci6n o investigaci6n en instituciones publicas de educaci6n superior del otro pa is. Articulo Ill Cooperacion en Materia Cultural Las Partes fomentaran las acciones de cooperaci6n en materia cultural que a continuaci6n se detallan: 1. Promover las actividades de intercambio cultural; 2. Alentar el establecimiento de vinculos de cooperaci6n en materia de restauraci6n, resguardo, conservaci6n y protecci6n del patrimonio hist6rico, artistico y cultural; 3. Propiciar el establecimiento de vinculos y el intercambio entre sus bibliotecas, archivos y museos, a traves del envio y recepci6n de informaci6n y materiales documentales, facilitando el acceso a la documentaci6n e informaci6n; 4. Favorecer el intercambio en las areas de la radio, la television, la cinematograff a y otros medios de difusi6n masiva, con el fin de dar a

10 conocer sus mas recientes producciones y apoyar la difusi6n de la cultura y la informaci6n de los dos pafses; 5. Fomentar la colaboraci6n entre sus instituciones competentes en materia de polftica dirigida a la mujer y a la familia, juventud, recreaci6n, educaci6n ffsica y deportes; 6. Apoyar el establecimiento de vinculos de cooperaci6n entre las instituciones de ambos paises encargadas de otorgar servicios educativos, culturales, de reposo y recreaci6n a personas de la tercera edad y personas discapacitadas; 7. Propiciar el enriquecimiento de sus experiencias en los campos de las artes visuales, escenicas y de la musica, y 8. Apoyar la realizaci6n de actividades encaminadas a difundir su producci6n literaria, a traves del intercambio de escritores, la participaci6n en ferias del libro, asi como la ejecuci6n de proyectos de traducci6n. Articulo IV Programas de Cooperacion Educativa y Cultural 1. Para los fines del presente Convenio, y de acuerdo con las prioridades de cada pais, las Partes elaboraran conjunta y peri6dicamente programas de cooperaci6n educativa y cultural, de conformidad con sus respectivos planes y estrategias de desarrollo en educaci6n, arte, cultura, informaci6n, juventud y deporte. 2. Cada programa debera especificar objetivos, modalidades de cooperaci6n, recursos financieros y tecnicos, cronogramas de trabajo, asi como las areas en las que seran ejecutados los proyectos. Debera, igualmente, especificar las obligaciones, incluyendo las financieras, de cada una de las Partes. 3. Cada programa sera evaluado peri6dicamente a solicitud de las entidades coordinadoras a que se refiere el Articulo VII del presente Convenio.

11 Artlculo V Patrimonio Cultural Las Partes llevaran a cabo todas las acciones de cooperaci6n tendientes a impedir la importaci6n, exportaci6n y transferencia ilicitas de los bienes que integran su respectivo patrimonio cultural. Asimismo, realizaran las acciones conducentes para la devoluci6n de dichos bienes importados o exportados ilfcitamente. Articulo VI Derechos de Autor Las Partes brindaran la protecci6n debida en el campo de los derechos de autor de obras literarias, didacticas, cientificas, artisticas y obras dramaticas, y proporcionaran los medios y procedimientos para la adecuada observancia de las leyes de propiedad intelectual, de conformidad con sus respectivas disposiciones nacionales y de los convenios internacionales en esta materia de los que formen Parte. Articulo VII Comisi6n Mixta de Cooperaci6n Educativa y Cultural 1. Para los fines de este Convenio, las Partes estableceran una Comisi6n Mixta de Cooperaci6n Educativa y Cultural. 2. Esta Comisi6n sera coordinada por las respectivas Cancillerf as y estara integrada por representantes de ambas Partes quienes se reuniran alternadamente en Indonesia yen Mexico, en fechas acordadas entre las Partes, a traves de la via diplomatica. 3. La Comisi6n Mixta de Cooperaci6n Educativa y Cultural tendra las siguientes funciones: a) evaluar y definir las areas prioritarias en que serfa factible la realizaci6n de proyectos especificos de colaboraci6n en los campos de la educaci6n, las artes, la cultura, la informaci6n, la juventud y el deporte, asi como los recursos necesarios para su cumplimiento;

12 b) analizar, revisar, aprobar, dar seguimiento y evaluar los programas de cooperaci6n educativa y cultural; c) supervisar el buen funcionamiento del presente Convenio, asi como la ejecuci6n de los proyectos acordados, instrumentando los medios para la conclusi6n en los plazos previstos; d) proponer soluciones a los problemas de caracter administrativo y financiero que surjan durante las acciones realizadas en el marco de este Convenio, y e) formular a las Partes las recomendaciones que considere pertinentes. 4. Sin perjuicio de lo previsto en el primer parrafo de este Articulo, cada una de las Partes podra someter a la Otra, en cualquier momento, proyectos especificos de cooperaci6n educativa y cultural, para su debido estudio y, en su caso, aprobaci6n por la Comisi6n Mixta. Articulo VIII Financiamiento Externo Las Partes podran, siempre que lo estimen conveniente, solicitar apoyo financiero de otras fuentes, como organismos internacionales o terceros paises, para la ejecuci6n de programas y proyectos realizados de conformidad con el presente Convenio. Articulo IX Participaci6n de lnstituciones No Gubernamentales Las Partes, de estimarlo conveniente, alentaran la participaci6n de instituciones no gubernamentales, cuyas actividades incidan directamente en los campos educativo y cultural, con el prop6sito de fortalecer y ampliar los mecanismos que apoyen una efectiva instrumentaci6n de este Convenio.

13 Articulo X Facilidades de Cooperacion 1. Cada Parte otorgara todas las facilidades necesarias para la entrada, permanencia y salida de los participantes que en forma oficial intervengan en los proyectos de cooperaci6n. Estos participantes se someteran a las disposiciones migratorias, fiscales, aduaneras, sanitarias y de seguridad nacional vigentes en el pals receptor y no podran dedicarse a ninguna actividad ajena a sus funciones sin la previa autorizaci6n de las autoridades competentes. 2. Las Partes se otorgaran todas las facilidades administrativas, fiscales y aduaneras necesarias para la entrada y salida de su territorio, con caracter temporal, del equipo y materiales que se utilizaran en la realizaci6n de los proyectos. Articulo XI Solucion de Controversias Cualquier diferencia derivada de la interpretaci6n y aplicaci6n del presente Convenio sera resuelta de comun acuerdo entre las Partes, a traves de consultas o negociaciones, por la via diplomatica. Articulo XII Modificaciones El presente Convenio podra ser modificado por mutuo consentimiento de las Partes. Las modificaciones entraran en vigor en la fecha en que las Partes se comuniquen mediante un canje de Notas diplomaticas, el cumplimiento de los requisitos exigidos por su legislaci6n nacional.

14 Articulo XIII Disposici6nes Finales 1. El presente Convenio entrara en vigor en la fecha de la ultima notificaci6n en la que ambas Partes se comuniquen, a traves de la vfa diplomatica, el cumplimiento de sus respectivos requisitos constitucionales para tal efecto. 2. El presente Convenio tendra una vigencia de 5 (cinco) anos y permanecera en vigor por otro periodo de cinco afios, a menos que una de las Partes comunique por escrito a la Otra su decisi6n de darlo por terminado, con 6 (seis) meses de antelaci6n a la terminaci6n del Convenio. 3. La terminaci6n del presente Convenio no afectara la validez y duraci6n de cualquier acuerdo que hubiese sido acordado durante su vigencia. EN FE DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, firman el presente Convenio. : FIRMADO en la ciudad de Yakarta, Indonesia, el treinta de mayo de dos mil uno, en dos ejemplares originales, en idiomas indonesio, espafiol e ingles, siendo todos los textos igualmente autenticos. En caso de cualquier divergencia en la interpretaci6n el texto en ingles prevalecera. POR EL GOBIERNO DE LA REPUBUCA DE INDONESIA POR EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Signed Signed Dr. Alwi Shihab Ministro de Asuntos Extranjeros Secreta o de Relaciones Exteriores

15 AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED MEXICAN STATES ON EDUCATIONAL AND CULTURAL COOPERATION The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the United Mexican States hereinafter referred to as "the Parties"; DESIRING to establish and consolidate cooperation and exchange in the fields of education, art, culture, information, youth and sports; CONVINCED that said cooperation is a valuable instrument to intensify mutual understanding and friendship between both countries; RECOGNISING the importance of establishing mechanisms, that contribute to the strengthening of cooperation in areas of mutual interest and the need to carry out specific programs of collaboration and exchange in the fields of education, art, culture, information, youth and sports conducive to a broader mutual awareness between the two countries; PURSUANT to the prevailing laws and regulations of the respective countries and to the international conventions ruling such matters related to the objective of this Agreement, which are binding to both Parties; Have agreed as follows: Article I Objective The purpose of this Agreement is to establish cooperation between institutions of both Parties in the fields of education, art, culture, information, youth and sports by implementing activities which contribute to the deepening of understanding between the two nations.

16 Article II Cooperation in Educational Matters The Parties shall promote the following cooperation actions in educational matters : 1. To foster cooperation between educational and scientific institutions of all levels and between specialists of each country; 2. To establish cooperation links between universities and higher education and research institutions in order to arrange joint academic projects; and 3. To establish within their available resources, a reciprocal program of scholarships so that their respective nationals may carry out postgraduate, specialization or research studies in public higher education institutions of the counterpart country. Article Ill Cooperation in Cultural Matters matters: The Parties shall encourage the following cooperation actions in cultural 1. To promote cultural exchange activities; 2. To endeavour cooperation links in areas of restoration, preservation and conservation of historic, artistic and cultural heritages; 3. To contribute to the establishment of cooperation links and exchanges among each other's libraries, archives and museums by sending and receiving information and documentary materials, facilitating access to the documentation and information; 4. To promote the exchanges in the fields of radio, television, cinema and other mass media, with a view to disseminate their more recent productions and supporting the dissemination of each other's culture and information;

17 5. To foster collaboration among their competent institutions responsible for policies directed toward woman and the family, youth, recreation, physical education and sports; 6. To provide support for the establishment of cooperation links among institutions of both countries responsible for the provision of educational, cultural, rest and recreational services for the elderly and disabled person; 7. To promote the enrichment of their experience in the fields of visual and theatrical arts and music; and 8. To support the realization of activities seeking to disseminate each other's literary production, through exchanging of writers, participating in book fairs, as well as in the execution of translation projects. Article IV Programs of Education and Cultural Cooperation 1. For the purposes of this Agreement and in accordance with the priorities of each country, the Parties shall jointly and periodically design educational and cultural programs within the scope of their respective plans and strategies for education, art, culture, information, youth and sports development. 2. Each of these program shall specify objectives, methods of cooperation, financial and technical resources, and work schedules, as well as the areas in which the projects are to be carried out. They shall also specify the obligations, including those of financial nature of each of the Parties. 3. From time to time, each program shall be evaluated at the behest of the coordinating bodies mentioned in Article VI I.

18 Article V Cultural Heritage The Parties shall carry out all the cooperation activities tending to prevent the unlawful importation, exportation and transfer of the property comprising their respective cultural heritage. The Parties shall also carry out actions conducive to the return of such unlawful imported or exported property. Article VI Copyright The Parties shall provide the due copyright protection pertaining to literary, didactic, scientific, artistic and dramatic works and shall provide the means and procedures for the proper observance of copyright laws pursuant to their respective national regulations and any related international conventions to which they are Parties. Article VII Joint Educational and Cultural Cooperation Commission 1. For the purposes of this Agreement, the Parties shall establish a Joint Educational and Cultural Cooperation Commission. 2. This Commission will be coordinated by the Parties' respective Ministries of Foreign Affairs and will comprise of representatives from both Parties who shall meet alternately in Mexico and Indonesia on dates agreed upon between the Parties, through diplomatic channels. 3. The Joint Educational and Cultural Cooperation Commission shall have the following functions: a) b) to evaluate and define the priority areas in which it would be feasible to carry out specific projects of collaboration in the fields of education, art, culture, information, youth and sports as well as the ' resources for their implementation; to analyse, review, approve, follow up, and evaluate Educational and Cultural Cooperation;

19 c) to oversee the proper functioning of this Agreement as well as the execution of projects that have been agreed, affording the means for their conclusion within the established deadlines; d) to propose solutions to any administrative or financial problem arising during the execution of actions which come under the framework of this Agreement; and e) to make any recommendation to the Parties if it is deemed relevant. 4. Without affecting the provisions of the first paragraph of this Article, each of the Parties may at any time submit to the other Party specific projects of educational and cultural cooperation for due consideration and later eventual approval by the Joint Commission. Article VIII Outside Financial Sources Whenever they deem necessary, the Parties may request financial support from outside sources such as international organisations or third-party countries for the execution of programs and projects contemplated under this Agreement. Article IX Participation of Non-Governmental Institutions If considered convenient, the Parties shall encourage the participation of non-governmental institutions whose activities directly influence the educational and cultural spheres, with the purpose of strengthening and widening mechanisms supporting the effective execution of this Agreement.

20 Article X Cooperation Facilities 1. Each Party shall grant all the necessary facilities for the entry, stay and departure of participants officially involved in cooperation projects. These participants shall be subject to the immigration, fiscal, custom, health and national security provisions in force in the receiving country and may not become involved in any activity other than that inherent in their functions, without the prior authorization of the corresponding authorities. 2. The Parties shall grant each other all the necessary administrative, fiscal and customs facilities for temporary entry and exit of materials and equipment to be used in the execution of projects. Article XI Settlement of Disputes Any dispute arising out of the interpretation and implementation of this Agreement shall be settled amicably through consultations or negotiations between the Parties, through diplomatic channels. Article XII Amendment This Agreement may be amended by mutual consent of the Parties. The amendments agreed upon shall enter into force on the date when the Parties notify each other, through the exchange of Diplomatic Notes of the Completion of formalities required by their national legislation. Article XIII Final Provision 1. This Agreement shall enter into force on the date of the latest notification by which the Parties inform each other, through diplomatic channels, that their respective constitutional requirements for giving effects to this Agreement have been fulfilled.

21 2. This Agreement shall remain in force for a period of 5 (five) years and shall remain in force thereafter for another period of 5 (five) years unless either Party notifies in writing of its intention to denounce this Agreement 6 (six) months prior to the expiration of this Agreement. 3. The termination of this Agreement shall not affect the validity and duration of any arrangement made under this Agreement until the completion of such arrangement. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Jakarta on this 30th day of May in the year two thousand and one, in the Indonesian, Spanish and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation, the English text shall prevail. FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED MEXICAN ST ATES Signed Signed Dr. Alwi Shihab Minister for Foreign Affairs or e Castaneda Seer ary of External Relations

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Ekuador untuk selanjutnya disebut "Para Pihak";

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Ekuador untuk selanjutnya disebut Para Pihak; MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK EKUADOR MENGENAI KERJASAMA KEBUDAY AAN Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Ekuador untuk selanjutnya

Más detalles

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA Y

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA Y MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COREA PARA EL ESTABLECIMIENTO DE UNA COMISION MIXTA El Gobierno de la República Argentina y el Gobierno

Más detalles

REPUBLIK INDONESIA. RECOGNIZING the existing bonds of friendship between both countries;

REPUBLIK INDONESIA. RECOGNIZING the existing bonds of friendship between both countries; REPUBLIK INDONESIA AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF THE BOLIVARIAN REPUBLIC OF VENEZUELA ON VISA EXEMPTION FOR HOLDERS OF DIPLOMATIC OR SERVICE PASSPORTS

Más detalles

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DEL REINO DE TAILANDIA SOBRE COOPERACION CULTURAL Y EDUCATIVA

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DEL REINO DE TAILANDIA SOBRE COOPERACION CULTURAL Y EDUCATIVA CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DEL REINO DE TAILANDIA SOBRE COOPERACION CULTURAL Y EDUCATIVA El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno del Reino

Más detalles

CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA, CULTURAL Y DEPORTIVA ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE ESTONIA

CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA, CULTURAL Y DEPORTIVA ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE ESTONIA CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA, CULTURAL Y DEPORTIVA ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE ESTONIA El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno

Más detalles

PERSETUJUAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK KUBA MENG ENA I KERJASAMA EKONOMI DAN PERDAGANGAN

PERSETUJUAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK KUBA MENG ENA I KERJASAMA EKONOMI DAN PERDAGANGAN PERSETUJUAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK KUBA MENG ENA I KERJASAMA EKONOMI DAN PERDAGANGAN = === ==== =========== ==== == == ==== === = ===== ====== ~ Pemerintah Republik

Más detalles

JOEL ANTONIO HERNANDEZ GARCIA, CONSULTOR JURIDICO DE LA SECRETARIA DE RELACIONES EXTERIORES,

JOEL ANTONIO HERNANDEZ GARCIA, CONSULTOR JURIDICO DE LA SECRETARIA DE RELACIONES EXTERIORES, DECRETO Promulgatorio del Convenio de Cooperación Educativa y Cultural entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República Libanesa, firmado en la ciudad de Beirut, Líbano,

Más detalles

PASAL I PEMBEBASAN PASAL II MASA BERLAKU VISA

PASAL I PEMBEBASAN PASAL II MASA BERLAKU VISA PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK CUBA MEN GENAl PEMBEBASAN VISA BAGI PEMEGANG PASPOR DIPLOMATIK DAN PASPOR DINAS Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik

Más detalles

konsumen; Menyadari kebutuhan untuk menjamin keamanan produk susu bagi kesehatan

konsumen; Menyadari kebutuhan untuk menjamin keamanan produk susu bagi kesehatan REPUBLIK INDONESIA PENGATURAN ANTARA DIREKTORAT JENDERAL PETERNAKAN DEPARTEMEN PERT ANIAN REPUBLIK INDONESIA DAN BADAN NASIONAL KESEHATAN PANGAN DAN PELAYANAN MUTU (SENASA) KEMENTERIAN PERTANIAN, PETERNAKAN,

Más detalles

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures Chapter Six Sanitary and Phytosanitary Measures Objectives The objectives of this Chapter are to protect human, animal, or plant life or health in the Parties territories, enhance the Parties implementation

Más detalles

STANDAR OPERASIONAL PROSEDUR (SOP) PENGADILAN NEGERI GUNUNGSITOLI BAGIAN HUKUM

STANDAR OPERASIONAL PROSEDUR (SOP) PENGADILAN NEGERI GUNUNGSITOLI BAGIAN HUKUM STANDAR OPERASIONAL PROSEDUR (SOP) PENGADILAN NEGERI GUNUNGSITOLI BAGIAN HUKUM PEMBUATAN LAPORAN KEADAAN DAN JENIS PERKARA PIDANA DAN PERDATA PENGADILAN NEGERI I. Pembuatan Kinerja Hari Ket 3 5 Kepaniteraan

Más detalles

United States Spain Treaties in Force

United States Spain Treaties in Force Alien Amateur Radio Operators Agreement effected by exchange of notes Signed at Madrid December 11 and 20, 1979; Entered into force December 20, 1979. TIAS 9721 STATUS: Agreement effected by exchange of

Más detalles

ENVIRONMENTAL COOPERATION. Border Area TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO

ENVIRONMENTAL COOPERATION. Border Area TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128 ENVIRONMENTAL COOPERATION Border Area Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO Amending the Agreement of August 14, 1983 Effected by

Más detalles

Grupo de trabajo sobre fortalecimiento de capacidades y cooperación / Working group on capacity building and

Grupo de trabajo sobre fortalecimiento de capacidades y cooperación / Working group on capacity building and Grupo de trabajo sobre fortalecimiento de capacidades y cooperación / Working group on capacity building and cooperation Coordinadoras / Coordinators: María Angélica García (Colombia), Princess Gordon

Más detalles

SECRETARIA DE RELACIONES EXTERIORES

SECRETARIA DE RELACIONES EXTERIORES SECRETARIA DE RELACIONES EXTERIORES DECRETO Promulgatorio del Convenio de Cooperación entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Guatemala en Materia Educativa, Cultural, de Juventud, de Cultura

Más detalles

Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations

Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations REGULATORY LAW OF CONSTITUTIONAL ARTICLE 27 IN THE AREA OF PETROLEUM Article 1: The direct, inalienable and imprescriptible

Más detalles

ARGENTINA IRÁN. 1. Establecimiento de la Comisión

ARGENTINA IRÁN. 1. Establecimiento de la Comisión ARGENTINA IRÁN Memorándum de Entendimiento entre el Gobierno de la República Argentina y el Gobierno de la República Islámica de Irán sobre los temas vinculados al ataque terrorista a la sede de la AMIA

Más detalles

AGREEMENT BETWEEN THE ASSOCIATION OF UNIVERSITIES GRUPO MONTEVIDEO (AUGM) AND EASTERN EUROPEAN UNIVERSITY ASSOCIATION (EEUA)

AGREEMENT BETWEEN THE ASSOCIATION OF UNIVERSITIES GRUPO MONTEVIDEO (AUGM) AND EASTERN EUROPEAN UNIVERSITY ASSOCIATION (EEUA) AGREEMENT BETWEEN THE ASSOCIATION OF UNIVERSITIES GRUPO MONTEVIDEO (AUGM) AND EASTERN EUROPEAN UNIVERSITY ASSOCIATION (EEUA) THE ASSOCIATION OF UNIVERSITIES GRUPO MONTEVIDEO (AUGM), represented by its

Más detalles

La República Argentina y la República Islámica de Pakistán (en adelante denominadas las "Partes");

La República Argentina y la República Islámica de Pakistán (en adelante denominadas las Partes); MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE LA REPÚBLICA ARGENTINA Y LA REPÚBLICA ISLÁMICA DE PAKISTÁN SOBRE EL FORTALECIMIENTO DE LA COOPERACiÓN EN MATERIA DE EDUCACiÓN La República Argentina y la República Islámica

Más detalles

El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo, en adelante denominados las Partes;

El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo, en adelante denominados las Partes; CONVENIO DE COOPERACION ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DEL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO EN LOS CAMPOS DE LA EDUCACION, LA CULTURA, LA JUVENTUD Y EL DEPORTE El Gobierno de

Más detalles

Han acordado lo siguiente: ARTICULO I

Han acordado lo siguiente: ARTICULO I MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO PARA LA COOPERACION EN MATERIA DE TELECOMUNICACIONES ENTRE LA SECRETARIA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL CONSEJO NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES

Más detalles

OSH: Integrated from school to work.

OSH: Integrated from school to work. SST: Integrada desde la escuela hasta el empleo. OSH: Integrated from school to work. ESPAÑA - SPAIN Mª Mercedes Tejedor Aibar José Luis Castellá López Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo

Más detalles

El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República de Lituania, en adelante denominados las Partes;

El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República de Lituania, en adelante denominados las Partes; CONVENIO DE COOPERACION EN LOS CAMPOS DE LA EDUCACION, LA CULTURA, EL ARTE Y EL DEPORTE ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE LITUANIA El Gobierno de los Estados

Más detalles

Australia and the Republic of Colombia (hereinafter referred to as "the Participants"),

Australia and the Republic of Colombia (hereinafter referred to as the Participants), MEMORANDUM OF UNDERSTANDING on Strengthening Bilateral Trade and Investment between Australia and The Republic of Colombia Australia and the Republic of Colombia (hereinafter referred to as "the Participants"),

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

ENTRE. Los objetivos de cooperación entre la UTSA y la UDG son los siguientes:

ENTRE. Los objetivos de cooperación entre la UTSA y la UDG son los siguientes: The University 01 Texas at San Antonio RG/ACC/434/2014 CONVENIO DE COOPERACION ENTRE UNIVERSIDAD DE GUADALAJARA y LA UNIVERSIDAD DE TEXAS EN SAN ANTONIO La Universidad de Texas en San Antonio (en lo sucesivo

Más detalles

CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA

CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA COSTA RICA CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno

Más detalles

CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARABE SIRIA

CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARABE SIRIA CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARABE SIRIA El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la

Más detalles

CONVENIO DE COOPERACIÓN EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR

CONVENIO DE COOPERACIÓN EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR CONVENIO DE COOPERACIÓN EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de

Más detalles

CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE ARMENIA

CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE ARMENIA CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE ARMENIA El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República

Más detalles

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED MEXICAN STATES ON EMERGENCY MANAGEMENT

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED MEXICAN STATES ON EMERGENCY MANAGEMENT AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED MEXICAN STATES ON EMERGENCY MANAGEMENT COOPERATION IN CASES OF NATURAL DISASTERS AND ACCIDENTS The Government

Más detalles

'. -,,-.,,:.'. between the Universidad de Guadalajara, México. . and

'. -,,-.,,:.'. between the Universidad de Guadalajara, México. . and .rv1emorandum of Extension ofthe Academic and SCÍentific CooperatÍon and Exchange Agreement and the Program Agreement of Student Exchange between the Universidad de Guadalajara, Mexico, and The University

Más detalles

Pages: 205. Authors: Dr. Carmen Bestué, Ph. D. Dr. Mariana Orozco Jutoran, Ph. D. Chapters: 6

Pages: 205. Authors: Dr. Carmen Bestué, Ph. D. Dr. Mariana Orozco Jutoran, Ph. D. Chapters: 6 Pages: 205 Authors: Dr. Carmen Bestué, Ph. D. Dr. Mariana Orozco Jutoran, Ph. D. Chapters: 6 1 Course Description and Objectives The aim of this course is to provide an in depth analysis and intensive

Más detalles

ARTICLE 1 ARTICLE 2. For the purposes of this Agreement dependent family member means:

ARTICLE 1 ARTICLE 2. For the purposes of this Agreement dependent family member means: AGREEMENT BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE REPUBLIC OF GUATEMALA ON RECIPROCITY IN THE FREE EXERCISE OF REMUNERATED ACTIVITIES FOR DEPENDENT FAMILY MEMBERS OF DIPLOMATIC, CONSULAR AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

AGREEMENT ACUERDO. Por y entre. By and between

AGREEMENT ACUERDO. Por y entre. By and between AGREEMENT By and between PANAMA BAR ASSOCIATION CNA (Colegio Nacional de Abogados, en español) Represented by César Ruiloba, President of the Panama Bar Association ( CNA ) And THE NEW YORK STATE BAR ASSOCIATION

Más detalles

Regional Action Plan for the Conservation of Mangroves in the Southeast Pacific

Regional Action Plan for the Conservation of Mangroves in the Southeast Pacific Regional Action Plan for the Conservation of Mangroves in the Southeast Pacific Fernando Félix Comisión Permanente del Pacífico Sur CPPS www.cpps-int.org Permanent Commission for the South Pacific - CPPS

Más detalles

Actualizaciones en materia migratoria

Actualizaciones en materia migratoria Boletín Fiscal / Año 7, N 3/ Octubre 2014 Actualizaciones en materia migratoria Decreto Ejecutivo N 534 (Gaceta Oficial N 27636-A del 6 de octubre de 2014) Por medio del cual se reglamenta el Régimen Migratorio

Más detalles

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA This form is an annex of the document Access & Benefit-Sharing in Latin America & the Caribbean, a science-

Más detalles

Certifico que el documento ad junto es copia tiel y exacta de IDS textos. autenticos en espanol e ingles del ENTENDIMIENTO RELATIVO AL

Certifico que el documento ad junto es copia tiel y exacta de IDS textos. autenticos en espanol e ingles del ENTENDIMIENTO RELATIVO AL ,-, ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS WASHINGTON, D C SECRETARiA GENERAL Certifico que el documento ad junto es copia tiel y exacta de IDS textos autenticos en espanol e ingles del ENTENDIMIENTO RELATIVO

Más detalles

LA ASAMBLEA NACIONAL LEY APROBATORIA DEL ACUERDO DE COOPERACIÓN ENTRE

LA ASAMBLEA NACIONAL LEY APROBATORIA DEL ACUERDO DE COOPERACIÓN ENTRE LA ASAMBLEA NACIONAL DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Decreta la siguiente, LEY APROBATORIA DEL ACUERDO DE COOPERACIÓN ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Y EL GOBIERNO DE

Más detalles

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea DOCUMENTO NO VÁLIDO PARA PRESENTAR LA SOLICITUD* *Documento-resumen del formulario online (eform) de la 2ª convocatoria de

Más detalles

CONVENIO DE COOPERACIÓN EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ

CONVENIO DE COOPERACIÓN EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ CONVENIO DE COOPERACIÓN EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República

Más detalles

BOLETÍN DE PRENSA. No. OMH-0042 JUNIO 2015. Convocatoria IME-Becas

BOLETÍN DE PRENSA. No. OMH-0042 JUNIO 2015. Convocatoria IME-Becas BOLETÍN DE PRENSA No. OMH-0042 JUNIO 2015 Convocatoria IME-Becas Omaha, Nebraska a 17 de Junio de 2015 El Consulado de México se complace en lanzar por segunda vez consecutiva en Omaha, Nebraska, el programa

Más detalles

Reporte de Prensa: elaborado el 4 de junio, 12:00 (GMT+2) www.euroclima.org. -Reporte de Prensa-

Reporte de Prensa: elaborado el 4 de junio, 12:00 (GMT+2) www.euroclima.org. -Reporte de Prensa- Este reporte recoge algunas de las notas de los medios de comunicación y de varias instituciones de América Latina y de la Unión Europea sobre la visita a la Comisión Europea del Director Ejecutivo del

Más detalles

to promote interest in the teaching and research activities of the respective institutions; and

to promote interest in the teaching and research activities of the respective institutions; and The University of Texas at San Antonio (hereinafter referred to as "UTS A"), located at One UTSA Circle, San Antonio, Texas 78249, and the Universidad Complutense de Madrid (hereinafter referred to as

Más detalles

Han convenido lo siguiente: ARTICULO I OBJETIVO

Han convenido lo siguiente: ARTICULO I OBJETIVO CONVENIO DE COLABORACIÓN ENTRE EL INSTITUTO NACIONAL DE LAS MUJERES DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA UNIVERSIDAD DE CALIFORNIA EN BERKELEY, DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA El Instituto Nacional de

Más detalles

El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República de Guatemala, en adelante denominados las Partes;

El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República de Guatemala, en adelante denominados las Partes; TRATADO DE COOPERACION MUTUA ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE GUATEMALA PARA EL INTERCAMBIO DE INFORMACION RESPECTO DE OPERACIONES FINANCIERAS REALIZADAS

Más detalles

Annex III Schedule of Mexico

Annex III Schedule of Mexico Annex III Schedule of Mexico Section A. Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to permit the establishment of investments in, the following

Más detalles

Acuerdo de Cooperación entre. Digital Skills Academy. Fideicomiso Maestro Ciudad Creativa Digital

Acuerdo de Cooperación entre. Digital Skills Academy. Fideicomiso Maestro Ciudad Creativa Digital Digital - Skills Academy CIUDAD CREATIVA DIGITAL GUADALAJARA Acuerdo de Cooperación entre Digital Skills Academy y Fideicomiso Maestro Ciudad Creativa Digital México, Distrito Federal a 19 de marzo de

Más detalles

Citation: 1 U.S.T. 1950. Content downloaded/printed from HeinOnline (http://heinonline.org) Wed Jan 28 14:57:11 2009

Citation: 1 U.S.T. 1950. Content downloaded/printed from HeinOnline (http://heinonline.org) Wed Jan 28 14:57:11 2009 Citation: 1 U.S.T. 1950 Content downloaded/printed from HeinOnline (http://heinonline.org) Wed Jan 28 14:57:11 2009 -- Your use of this HeinOnline PDF indicates your acceptance of HeinOnline's Terms and

Más detalles

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO. Universidad Nacional de Córdoba

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO. Universidad Nacional de Córdoba Universidad Nacional de Córdoba ARGENTINA SOUTH AFRICA MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO entre Universidad Nacional de Córdoba Av. Raúl Haya de la Torre s/n, 2do. Piso, Pabellón Argentina, Ciudad Universitaria,

Más detalles

Guia Practica Comercial para Indonesia

Guia Practica Comercial para Indonesia Guia Practica Comercial para Indonesia INDICE 1 Principales Caracteristicas 2 Intercambio Comercial Entre Perú e Indonesia 3 Principales Productos Exportados a Indonesia Indonesia 4 Tratados y Acuerdos

Más detalles

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO Universidad Nacional de Córdoba ARGENTINA SOUTH AFRICA MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO Entre la Facultad De Arquitectura, Urbanismo Y Diseño UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA Av. Vélez Sársfield 264, 5000 Córdoba

Más detalles

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State Schedule of Mexico Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to

Más detalles

.Declaración de Acuerdo entre El Sistema de la Universidad de Wisconsin del Estado de Wisconsin

.Declaración de Acuerdo entre El Sistema de la Universidad de Wisconsin del Estado de Wisconsin .Declaración de Acuerdo entre El Sistema de la Universidad de Wisconsin del Estado de Wisconsin y la Universidad de Guadalajara del Estado de Jalisco, México con respeto a un Programa de Cooperación de

Más detalles

Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático. Environmental and Climate Change related Research and Technology Programme

Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático. Environmental and Climate Change related Research and Technology Programme Programa de: Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático MECANISMO FINANCIERO DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO PARA ESPAÑA Programme on: Environmental and Climate Change related

Más detalles

AIR TRANSPORT SERVICES

AIR TRANSPORT SERVICES TREATIES AND OTHER INTERNATIBNAL ACTS SERIES 3891 Pu- AIR TRANSPORT SERVICES Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and CUBA Amending Route Schedules of Annex to Agreement of May 26, 1953 Effected

Más detalles

to promote academic collaboration at both faculty, graduate and undergraduate student levels for research and study;

to promote academic collaboration at both faculty, graduate and undergraduate student levels for research and study; The University of Texas at San Antonio (hereinafter referred to as UTSA and the Universidad Autonoma de Guadalajara (hereinafter referred to as UAG) enter into an agreement of cooperation to establish

Más detalles

TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12882. Implementing Arrangement Between the UNITED STATES OF AMERICA and SPAIN

TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12882. Implementing Arrangement Between the UNITED STATES OF AMERICA and SPAIN 1 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12882 SCIENTIFIC COOPERATION Radiological Evaluations Implementing Arrangement Between the UNITED STATES OF AMERICA and SPAIN Signed at Madrid September 15,

Más detalles

International Centre for Settlement of Investment Disputes Washington, D.C. In the proceedings between

International Centre for Settlement of Investment Disputes Washington, D.C. In the proceedings between International Centre for Settlement of Investment Disputes Washington, D.C. In the proceedings between Aguas Provinciales de Santa Fe S.A, Suez, Sociedad General de Aguas de Barcelona, S.A., and InterAguas

Más detalles

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org HI SA RA I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016 www.hisara.org QUÉ ES HISARA? HISARA nace como plataforma que brindará la oportunidad a universidades, centros

Más detalles

MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO (MOU) ACORDADO, POR, Y ENTRE LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MÉXICO Y LOS INSTITUTOS PARA ESTUDIOS INTERNACIONALES DE SHANGHÁI

MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO (MOU) ACORDADO, POR, Y ENTRE LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MÉXICO Y LOS INSTITUTOS PARA ESTUDIOS INTERNACIONALES DE SHANGHÁI Número de Registro. 32829-2053-4-X-12 MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO (MOU) ACORDADO, POR, Y ENTRE LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MÉXICO Y LOS INSTITUTOS PARA ESTUDIOS INTERNACIONALES DE SHANGHÁI La Universidad

Más detalles

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION FORM 16-1 AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION Completion of this document authorizes the disclosure and use of health information about you. Failure to provide all information requested

Más detalles

PROYECTO DE ACUERDO MARCO PARA LA CREACIÓN DE UN ÁREA DE LIBRE COMERCIO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA DE SUDÁFRICA

PROYECTO DE ACUERDO MARCO PARA LA CREACIÓN DE UN ÁREA DE LIBRE COMERCIO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA DE SUDÁFRICA MERCOSUR/CMC/DEC. Nº 62/00 PROYECTO DE ACUERDO MARCO PARA LA CREACIÓN DE UN ÁREA DE LIBRE COMERCIO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA DE SUDÁFRICA VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto

Más detalles

MEMORÁNDUM DE INTENCiÓN ENTRE EL MINISTERIO DE PRODUCCiÓN DE LA REPÚBLICA ARGENTINA

MEMORÁNDUM DE INTENCiÓN ENTRE EL MINISTERIO DE PRODUCCiÓN DE LA REPÚBLICA ARGENTINA MEMORÁNDUM DE INTENCiÓN ENTRE EL MINISTERIO DE PRODUCCiÓN DE LA REPÚBLICA ARGENTINA Y EL DEPARTAMENTO DE COMERCIO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA RELATIVO AL "DIÁLOGO COMERCIAL ESTADOS UNIDOS - ARGENTINA"

Más detalles

RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010

RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010 RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010 SEPTEMBER- 2008 1. PLAN DE ACTIVIDADES 2009-2010 A continuación se desglosan el plan de actividades que la

Más detalles

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE RUMANIA EN MATERIA DE EDUCACION, CULTURA, JUVENTUD Y DEPORTE

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE RUMANIA EN MATERIA DE EDUCACION, CULTURA, JUVENTUD Y DEPORTE CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE RUMANIA EN MATERIA DE EDUCACION, CULTURA, JUVENTUD Y DEPORTE El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de Rumania,

Más detalles

BETWEEN THE ARGENTINE REPUBLIC AND THE HAGUE CONFERENCE. ON PRIVATE INTERNATIONAL law

BETWEEN THE ARGENTINE REPUBLIC AND THE HAGUE CONFERENCE. ON PRIVATE INTERNATIONAL law BETWEEN THE ARGENTINE REPUBLIC AND THE HAGUE CONFERENCE ON PRIVATE INTERNATIONAL law This Host Country Agreement is entered into by and between the Argentine Republic and the Hague Conference on Private

Más detalles

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR 1 SUSTAINABLE ECONOMY LAW Articles 1 and 2 of the Law The importance of the Law for promoting CSR in Spain Purpose

Más detalles

Final Project (academic investigation)

Final Project (academic investigation) Final Project (academic investigation) MÁSTER UNIVERSITARIO EN BANCA Y FINANZAS (Finance & Banking) Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Final Project (academic

Más detalles

Historic Architectural

Historic Architectural Historic Architectural Rehabilitation Grant Program 50/50 GRANT PROGRAM 75/25 GRANT PROGRAM EXTERIOR PAINT PROGRAM CITY OF Elgin PLANNING & NEIGHBORHOOD SERVICES CITY OF Elgin Historic Architectural Rehabilitation

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 174 Lunes 20 de julio de 2009 Sec. I. Pág. 60401 I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN 11998 Acuerdo entre el Reino de España y los Estados Unidos Mexicanos

Más detalles

Los cambios del borrador ISO 14001:2015

Los cambios del borrador ISO 14001:2015 Los cambios del borrador ISO 14001:2015 Se incluye a continuación un avance del contenido, en fase de discusión como anteriormente se ha comentado, de los apartados que va a incluir la nueva versión de

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito BULLETIN Para: Todos los agentes de IATA en España Fecha: 06 Junio 2008 Asunto: Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito Estimado Agente: Le escribimos para notificarle que

Más detalles

TEXTO VIGENTE Convenio publicado en la Primera Sección del Diario Oficial de la Federación el martes 2 de mayo de 2000.

TEXTO VIGENTE Convenio publicado en la Primera Sección del Diario Oficial de la Federación el martes 2 de mayo de 2000. CONVENIO DE COOPERACION CULTURAL Y EDUCATIVA ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA REPUBLICA ARGENTINA, FIRMADO EN LA CIUDAD DE MEXICO, EL VEINTISEIS DE NOVIEMBRE DE MIL NOVECIENTOS NOVENTA Y SIETE ULTIMA

Más detalles

El problema de la indemnización de daños y perjuicios

El problema de la indemnización de daños y perjuicios El problema de la indemnización de daños y perjuicios The problem of compensation for damages Prof. Dr. Ángel García Vidal Forum on the Observance of Industrial Property Rights Madrid, 11th June 2010 Directiva

Más detalles

Level 1 Spanish, 2013

Level 1 Spanish, 2013 90911 909110 1SUPERVISOR S Level 1 Spanish, 2013 90911 Demonstrate understanding of a variety of Spanish texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 3 December 2013 Credits: Five Achievement

Más detalles

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex)

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex) Terminos y Condiciones PAGOS El pago del curso deberá en todos los casos efectivizado como mínimo - 72 horas antes del comienzo del mismo. La vacante será confirmada contra el pago del curso, hasta ese

Más detalles

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente NACIONES UNIDAS EP Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Distr. GENERAL UNEP/OzL.Pro/ExCom/69/20 11 de marzo de 2013 ESPAÑOL ORIGINAL: INGLÉS COMITÉ EJECUTIVO DEL FONDO MULTILATERAL PARA

Más detalles

Convenio de Cooperación en Materia de Turismo entre República Dominicana y los Estados Unidos Mexicanos.

Convenio de Cooperación en Materia de Turismo entre República Dominicana y los Estados Unidos Mexicanos. Convenio de Cooperación en Materia de Turismo entre República Dominicana y los Estados Unidos Mexicanos. Firma: 30 de Marzo, 1982 Normativa Dominicana: Resolución No.154. Fecha 25 de Julio, 1983 (Gaceta

Más detalles

1) Through the left navigation on the A Sweet Surprise mini- site. Launch A Sweet Surprise Inicia Una dulce sorpresa 2016

1) Through the left navigation on the A Sweet Surprise mini- site. Launch A Sweet Surprise Inicia Una dulce sorpresa 2016 [[Version One (The user has not registered and is not logged in) Inicia Una dulce sorpresa 2016 To launch the Global Siddha Yoga Satsang for New Year s Day 2016, A Sweet Surprise, enter your username and

Más detalles

El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República de Colombia, en adelante denominados las Partes;

El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República de Colombia, en adelante denominados las Partes; ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA PARA EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN NO JUDICIALIZADA El siete de diciembre de mil novecientos noventa

Más detalles

All written implementation materials are provided in both English and Spanish. The Employee MPN Information packet includes the following documents:

All written implementation materials are provided in both English and Spanish. The Employee MPN Information packet includes the following documents: Dear Employer, Your company has elected to participate in the Medical Provider Network (MPN) Program, which is the MPN utilized by Hanover Insurance Company for workers compensation. This letter is designed

Más detalles

ARTíCULO I OBJETIVO. ARTíCULO 11 ACCIONES DE COOPERACiÓN

ARTíCULO I OBJETIVO. ARTíCULO 11 ACCIONES DE COOPERACiÓN CONVENIO ESPECíFICO DE COOPERACiÓN ENTRE LA SECRETARíA DE GOBERNACiÓN DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS, PARA EL FORTALECIMIENTO

Más detalles

GENERAL DIRECTION OF CIVIL AERONAUTICS REPUBLIC OF BOLIVIA IMPLEMENTATION PLAN FOR THE COMPLYING OF THE PROFICIENCY LANGUAGE REQUIREMENTS

GENERAL DIRECTION OF CIVIL AERONAUTICS REPUBLIC OF BOLIVIA IMPLEMENTATION PLAN FOR THE COMPLYING OF THE PROFICIENCY LANGUAGE REQUIREMENTS IMPLEMENTATION PLAN FOR THE COMPLYING OF THE PROFICIENCY 2008 Page 2 de 12 INDEX 1. BACKGROUND.3 2. SCOPE...3 3. CONTENT OF THE REGULATORY FRAMEWORK...4 4. ESTIMATE OF NATIONAL LEVEL OF IMPLEMENTATION.

Más detalles

ACUERDO DE COOPERACION ENTRE LA SECRETARIA GENERAL DE LA ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS Y EL INSTITUTO ITALO-LATINOAMERICANO

ACUERDO DE COOPERACION ENTRE LA SECRETARIA GENERAL DE LA ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS Y EL INSTITUTO ITALO-LATINOAMERICANO c ca ACUERDO DE COOPERACION ENTRE LA SECRETARIA GENERAL DE LA ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS Y EL INSTITUTO ITALO-LATINOAMERICANO Las PARTES en el presente Acuerdo de Cooperación: la Secretaria

Más detalles

Comité de usuarios de la RES

Comité de usuarios de la RES Comité de usuarios de la RES Jordi Torra CURES Comité de usuarios de la RES (CURES) - Las grandes infraestructuras nacionales e internacionales tienen Comité de Usuarios - Es una obligación para las ICTS

Más detalles

Karina Ocaña Izquierdo

Karina Ocaña Izquierdo Estudié Ingeniería en Sistemas Computacionales (1997) y una Maestría en Ingeniería de Cómputo con especialidad en Sistemas Digitales (2000), ambas en el Instituto Politécnico Nacional (México). En el 2003,

Más detalles

Southside Independent School District Notification of Continuation of Program Placement English as a Second Language (ESL)

Southside Independent School District Notification of Continuation of Program Placement English as a Second Language (ESL) Southside Independent School District Notification of Continuation of Program Placement English as a Second Language (ESL) Continuing Placement Student: School: Date: Grade: Dear Parent/Guardians: Based

Más detalles

Organized in collaboration with the Central Bank, Ministry of Environment and the National Statistic Institute of Dominican republic

Organized in collaboration with the Central Bank, Ministry of Environment and the National Statistic Institute of Dominican republic DEPARTMENT OF ECONOMIC AND SOCIAL AFFAIRS STATISTICS DIVISION UNITED NATIONS DEPARTAMENTO DE ASUNTOS ECONÓMICOS Y SOCIALES DIVISION DE ESTADISTICAS NACIONES UNIDAS Seminario Regional sobre Contabilidad

Más detalles

CODE TEACHER INITIALS CODE TEACHER INITIALS CODE TEACHER INITIALS. Intensive Reading Intensive Reading Plus

CODE TEACHER INITIALS CODE TEACHER INITIALS CODE TEACHER INITIALS. Intensive Reading Intensive Reading Plus SIXTH GRADE SUBJECT SELECTION SHEET SELECCIÓN DE CURSOS DE SEXTO GRADO I Electives (To Be Completed By Student/Guardian) CHOICE OF ELECTIVE IS NOT GUARANTEED ELECCION DE CURSOS ELECTIVOS NO ES GARANTIZADO

Más detalles

COMPACT FOR SCHOOL PROGRESS THROUGH PARENT INVOLVEMENT

COMPACT FOR SCHOOL PROGRESS THROUGH PARENT INVOLVEMENT COMPACT FOR SCHOOL PROGRESS THROUGH PARENT INVOLVEMENT COMPLETE THIS FORM AND INCLUDE IT WITH THE POLICY FOR YOUR SCHOOL. SCHOOL-PARENT COMPACT The name of school, and the parents of the students participating

Más detalles

(14-0929) Página: 1/6 MODIFICACIONES PROPUESTAS DEL APÉNDICE I DEL JAPÓN

(14-0929) Página: 1/6 MODIFICACIONES PROPUESTAS DEL APÉNDICE I DEL JAPÓN RESTRICTED GPA/MOD/JPN/70 14 de febrero de 2014 (14-0929) Página: 1/6 Comité de Contratación Pública Original: inglés MODIFICACIONES PROPUESTAS DEL APÉNDICE I DEL JAPÓN COMUNICACIÓN DEL JAPÓN DE CONFORMIDAD

Más detalles

Acuerdo con México contra Narcotráfico y Farmacodependencia

Acuerdo con México contra Narcotráfico y Farmacodependencia Acuerdo con México contra Narcotráfico y Farmacodependencia LEY N 7282 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA DECRETA: ACUERDO ENTRE COSTA RICA Y LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS SOBRE COOPERACION

Más detalles

México y California comparten 219 kilómetros de frontera y lazos históricos, culturales y económicos cercanos; y

México y California comparten 219 kilómetros de frontera y lazos históricos, culturales y económicos cercanos; y MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO PARA EL FORTALECIMIENTO DE LA COOPERACIÓN EN MATERIA DE COMERCIO E INVERSIÓN ENTRE LA SECRETARÍA DE ECONOMÍA DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS YEL GOBIERNO DEL ESTADO DE CALIFORNIA

Más detalles

Health in Peru, 1991-2003. Prepared by Leigh Campoamor

Health in Peru, 1991-2003. Prepared by Leigh Campoamor Prepared by Leigh Campoamor Princeton University Library Princeton, NJ 2003 Scope Note Contents: This collection contains pamphlets, articles, and other miscellaneous items addressing a range of health-related

Más detalles

EL SALVADOR ATHLETICS FEDERATION RACE WALKING COACH PROFILE

EL SALVADOR ATHLETICS FEDERATION RACE WALKING COACH PROFILE EL SALVADOR ATHLETICS FEDERATION RACE WALKING COACH PROFILE I. Job Name: High performance sport and Race walking specialty coach. II. Job s hierarchical dependency: : Salvadorian Athletics Federation s

Más detalles

El desarrollo del mercado ISR: Integración

El desarrollo del mercado ISR: Integración El desarrollo del mercado ISR: Integración III Evento Anual SpainSIF 17 octubre 2012 Amundi, French joint stock company ( Société Anonyme ) with a registered capital of 578 002 350 and approved by the

Más detalles

MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO MEMORANDUM OF UNDERSTANDING DE LAS JURISDICCIONES DE BY THE JURISDICTIONS OF CANADA YCOSTA RICA CANADA AND COSTA RICA

MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO MEMORANDUM OF UNDERSTANDING DE LAS JURISDICCIONES DE BY THE JURISDICTIONS OF CANADA YCOSTA RICA CANADA AND COSTA RICA MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO MEMORANDUM OF UNDERSTANDING DE LAS JURISDICCIONES DE BY THE JURISDICTIONS OF CANADA YCOSTA RICA CANADA AND COSTA RICA (May 2008) MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO MEMORANDUM OF UNDERSTANDING

Más detalles