2 4veces más resistente

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "2 4veces más resistente"

Transcripción

1 CAT.EUS-1 B -ES Cilindro compacto guiado Resistencia a cargas laterales 24veces más resistente en comparación con el cilindro compacto de la serie CQ Precisión antigiro ±0.2 o menos Véanse más detalles en la pág. 3. Vástago guía s ø3,ø,ø0 añadidos. La carga se puede montar directamente. Dimensiones externas Casquillo de fricción Dimensiones de montaje compatibles con las series CQS y CQ2. El detector magnético se puede montar y desmontar incluso cuando la placa está retraída. Versiones Serie Carrera estándar Amortiguación, 1 CQM, 2 32, Elástica, 3,, 0

2 Cilindro compacto guiado Serie CQM ø, ø1, ø, ø2, ø32, ø, ø, ø3, ø, ø0 Sin detector magnético Con detector magnético Con detector magnético mm 1 1mm mm 2 2mm 32 32mm Modelo B A 3 0 Función especial mm mm 3mm mm 0mm CQM CDQM Montaje B B Taladro pasante (estándar) Taladros roscados en ambos extremos (ø32 a ø0) Nota 1) Los cuerpos de cilindros de ø a ø2 son comunes para los modelos B (taladro pasante) y A (taladros roscados en ambos extremos). La forma de pedido se ha unificado a B para esos tamaños. Nota 2) Consulte con SMC otros tipos de montaje. Entrada eléctrica Salida directa a cable Salida directa a cable Cableado (salida) 3 hilos (equiv. a NPN) 2hilos Forma de pedido Voltaje de carga DC AC MB S Número de detectores magnéticos S n 2 uns. 1 un. n uns. Modelo detector magnético Sin detector magnético (cilindro con imán integrado) Véase en la siguiente tabla los detectores magnéticos aplicables. Los detectores se incluyen adjuntos en el mismo envío (sin montar). (Excepto el D-PDWL) Carrera del cilindro Véase la página siguiente para carreras estándar e intermedias. Detectores magnéticos aplicables/véase en el catálogo Best Pneumatics las características técnicas de los detectores magnéticos. Detector de estado sólido Detector tipo Reed Indicador diagnóstico (señal de 2 colores) Indicación diagnóstico (señal de 2 colores) Resistente al agua (señal de 2 colores) Resistente a campos magnéticos (señal de 2 colores) Símbolos long. cable: 0. m (Ejemplo) A3C 3 m L A3CL m Z A3CZ Ninguna N A3CN Sí No Sí Conector No Salida directa a cable Sí Salida directa a cable Conector LED indicador Modelo rosca conexión Rosca M ø a ø2 Rc TN TF NPT G ø32 a ø0 Nota 3) La rosca M puede usarse excepcionalmente para el modelo sin detector magnético de ø 32, carrera. Sí 3 hilos(npn) 3 hilos(pnp) 2hilos 3 hilos(npn) 3 hilos(pnp) 2hilos 24[V] 24[V] [V] V V, V V V V, V V, V [V] V, V [V] V, V 0[V] 0[V] Montaje sobre raíl Montaje directo ø32 a ø0 ø a ø0 Perpendicular En línea Perpendicular En línea AH AV A A0V A3V MNV MPV MBV MNWV MPWV MBWV Longitud de cable (m) 3 (L) (Z) Además de los modelos que aparecen en la tabla anterior, hay otros detectores magnéticos que resultan aplicables. Para más información, consulte la pág.. Modelo D-PDWL: sólo disponible ø a ø0. A2 A3 A A3C AC AW FNV FPV FBV JC FNWV FBWV A2H A3H AH F FP J FW FPW JW FBA A0 A3 MN MP MB MNW MPW MBW MBA 0. () Ninguno (N) Carga aplicable Circuito CI Circuito CI Circuito CI Circuito CI Circuito CI Relé, PLC Relé, PLC FBAV PDW Los detectores de estado sólido marcados con el símbolo se fabrican bajo demanda. Ejecuciones especiales Sin LED indicador 1 Cable flexible Conector pre-cableado 1 Consulte Best Pneumatics.

3 Cilindro compacto guiado Serie CQM Características q No utilice este producto como dispositivo tope. w No desmonte ni modifique el producto. Modelo Funcionamiento Fluido Presión de prueba Presión máx. de trabajo Presión mín. de trabajo Carrera estándar ø, ø1 ø a ø0 Temperatura ambiente y de fluido Amortiguación Tolerancia de longitud de carrera Montaje Velocidad del émbolo ø a ø ø a ø0 Aire comprimido (sin lubricación) Doble efecto con vástago simple Aire comprimido 1. MPa 1.0 MPa 0. MPa 0.1 MPa Sin detector magnético: C a 0 C (sin congelación) Con detector magnético C a 0 C (sin congelación) Topes elásticos en ambos extremos +1.0 mm 0 Taladros pasantes a 0 mm/s a 300 mm/s,1,2 32,,3,,0 Carrera estándar,,,, 2, 30,,,, 2, 30, 3,, 4,,,,, 2, 30, 3,, 4,,, 0,,, 2, 30, 3,, 4,,, 0 Preparación de carrera intermedia Esfuerzo teórico Peso de las fijaciones de montaje del detector magnético Ref. de las fijaciones de montaje BQ-2 BQP1-0 Sentido de movimiento ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA Unidad: N Presión de trabajo (MPa) aplicable del cilindro ø32 a ø0 ø a ø0 Peso (g) 1. 1 Descripción Los espaciadores se instalan en un cilindro de carrera estándar. Descripción a 32 Disponible en intervalos de 1 mm de carrera a 0 Disponible en intervalos de mm de carrera Rango de carrera intermedia Rango de carrera intermedia, 1 1 a 2, 2 1 a a a 0 a Ejemplo) Referencia: CQMB32 Construido mediante el montaje de un espaciador de 1 mm en el cilindro de carrera estándar CQMB32-. Dimensión B: mm Peso Sin detector magnético Carrera del cilindro Carrera del cilindro Añada el peso de los detectores magnéticos y de las fijaciones de montaje. Consulte las páginas 1 a 1 en lo referente al peso de los detectores magnéticos Con detector magnético (con imán integrado) Unidad: g Unidad: g

4 Serie CQM Precisión antigiro de la placa La precisión antigiro sin carga es igual o inferior a las mostradas en la tabla inferior en el extremo de la placa., 1 a 0 Precisión antigiro ±0.2 ±0.1 +θ θ Par de giro admisible de la placa Asegúrese de trabajar en el rango admisible del par aplicado sobre la placa. El funcionamiento fuera de este rango puede reducir la vida útil o dañar el dispositivo. T T Unidad: N. m s Carrera del cilindro Carga lateral admisible de la placa Asegúrese de trabajar en el rango admisible de la carga lateral de la placa. El funcionamiento fuera de este rango puede reducir la vida útil o dañar el dispositivo. Carga lateral Energía cinética admisible Asegúrese de trabajar en el rango admisible del peso de la carga y de la velocidad máxima. El funcionamiento fuera de este rango puede ocasionar un impacto excesivo, dañando el dispositivo Presión de trabajo: 0. MPa Carga lateral admisible de la placa (N) 00 0 Carrera Distancia excéntrica ø,ø1 ø,ø2 ø0 ø ø3 ø ø ø32 Peso de carga (kg) Velocidad máxima del émbolo (mm/s) ø0 ø ø3 ø ø ø32 ø2 ø ø1 ø Carrera + distancia excéntrica

5 Cilindro compacto guiado Serie CQM Estructura ø a ø2 o t!!1 w!!2 q r! e!3 Con detector magnético (Imán integrado)!4 - -!0 u y ø32 a ø0 o t!!1 wi!!2 q r! e!3 Con detector magnético (Imán integrado)!4!0 u y ø a ø0 i Lista de componentes Nº Descripción Material 1 Tubo del cilindro Aleación de aluminio Observaciones Anodizado duro 2 3 Aro Émbolo Aleación de aluminio Aleación de aluminio fundido Aleación de aluminio ø a ø Anodizado ø a ø0 Cromado, revestido Cromado Vástago Placa Vástago guía Casquillo Casquillo Tornillo Allen Tornillo Allen Arandela de seguridad Tope elástico A Tope elástico B Imán Junta del vástago Junta del émbolo Junta de sellado Acero inoxidable Acero al carbono Aleación de aluminio Acero inoxidable Aleación sinterizada impreg. aceite Aleación de bronce Acero al carbono Acero al carbono Acero al carbono para herramientas Uretano Uretano NBR NBR NBR ø a ø2 ø32 a ø0 Cromado duro Anodizado Cromado duro ø a ø0 Niquelado Niquelado Revestido de fosfato 4

6 Serie CQM Perno de montaje Método de montaje Pedido: : El perno de montaje para el modelo de taladro pasante del CQMB está disponible como opción. Añada la palabra Perno delante de los pernos a utilizar. Ejemplo) Perno M3 x 2l 2 uns. Perno de montaje Rosca OA Perno de montaje para CQM / sin detector magnético Nota) Para instalar un cilindro con diámetro de a 2 mm con taladro pasante, utilice siempre la arandela plana adjunta. Modelo C D Perno de montaje CQMB M3 x 2l x 30l - 3 x 3l. - x l CQMB x 4l x l M3 x 2l x 30l - 3 x 3l. - x l CQMB x 4l x l M x 2l x 30l x 3l x l -2 4 x 4l. -30 x l CQMB x l x 0l x l x 0l M x 30l x 3l x l x 4l - 2 x l x l x 0l x l x 0l x l Modelo C D Perno de montaje CQMB CQMB CQMB M x 30l x 3l x l x 4l x l x l x 0l x l x 0l x l x 1l x 13l M x 3l x l x 4l x l x l x 0l x l x 0l x l x l x 1l x 1l M x 4l x l x l x 0l x l x 0l x l x l x l x 1l x l Modelo C D Perno de montaje CQMB CQMB CQMB M x l x l x 0l x l x 0l x l x l x l x 0l x l x 1l M x l x 0l x l x 0l x l x l x l x 0l x l x 130l x l M x l x 0l x l x l x l x 0l x l x 0l x l x 1l x 1l

7 Cilindro compacto guiado Serie CQM Perno de montaje para CDQM / Con detector magnético (con imán integrado) Modelo C D Perno de montaje CDQMB M3 x 30l x 3l - x l. - 4 x 4l CDQMB x l x l M3 x 30l x 3l - x l. - 4 x 4l CDQMB x l x l M x 3l x l x 4l x l -2 x l x 0l CDQMB x l x 0l x l x l M x l x 4l x l x l -2 0 x 0l. -30 x l x 0l x l x l x l Modelo C D Perno de montaje CDQMB32- M x l x 4l x l x l x 0l - 30 x l x 0l x l x l x l x 1l x 13l CDQMB- 4 M x 4l x l x l x 0l x l x 0l. - 3 x l CDQMB x l x l x 0l x 1l x 1l M x l x 0l x l x 0l x l x l x l x 0l x l x 1l x l Modelo C D Perno de montaje CDQMB CDQMB CDQMB M x 0l x l x 0l x l x l x l x 0l x l x 0l x l x 1l M x l x 0l x l x l x l x 0l x l x 0l x l x 130l x l M x l x l x l x 0l x l x 0l x l x 1l x 1l x 1l x 1l

8 Serie CQM Dimensiones ø a ø2 V ø V ø1 2-M Detector magnético 2 x 2-øOB avellanado con prof.rb 2-øHB pasante Q F KA 2-øHA pasante øib T 2-øN pasante øia M EB EA Arandela plana 4 uns. W L Nota) 2 x 2-RA B + Carrera 2 x 2-OA (RB) KA V ( KB) M EB A + Carrera EA ø, ø2 1 2 Rango de carrera a 30 a 30 a a Sin detector magnético A B Con detector magnético A B EA EB F.. HA M3 M3 M4 M OA M4 M4 M M HB IA IB KA ± 0.1 ± ± ± 0.1 KB.1.. L M Nota) Para los siguientes tamaños de diámetros / carreras, el taladro pasante está roscado. Estándar sin detector magnético ø y ø1; carrera, ø; carrera a, ø2; carrera y, Imán integrado con detector magnético: ø; carrera N OB.. Q.. 11 RA RB 4 4 T V W

9 Cilindro compacto guiado Serie CQM Dimensiones ø32 a ø 2-P Detector magnético V KA 2-øHA pasante 2-øHB pasante Q F U øib 2-øN pasante 2 x 2-øOB avellanado con prof.rb øia Z M EC EB EA Radio mínimo de curvatura del cable = W L B + Carrera A + Carrera Detector magnético D-A/A KA ( KB) M EC EB EA S J 2 x 2-RA 2 x 2-OA Taladros roscados en ambos extremos (CQMA) 32 Rango de carrera a,0 a,0 a,0 A B Sin detector magnético F Q P TN TF M Rc1/ Rc1/ Rc1/4 NPT1/ NPT1/ NPT1/4 G1/ G1/ G1/4 A. 0. B Con detector magnético P F Q TN TF Rc1/ Rc1/ Rc1/4 NPT1/ NPT1/ NPT1/4 G1/ G1/ G1/4 EA EB 43 2 EC HA M M M OA M M M HB IA 0 IB.. 4. J 4. KA 2 ± ± ± 0.2 KB L M 34 N... OB 11 RA RB S. U V 3 4 W Z 1

10 Serie CQM Dimensiones ø3 aø0 Q 2-P Detector magnético F V KA U øib 2-HA pasante 2-øHB pasante 2-øN pasante 2 x 2-øOB avellanado con prof.rb øia 22 Z 11 M EC EB EA Radio mínimo de curvatura del cable = W L B + Carrera A + Carrera Detector magnético D-A/A KA ( KB) M EC EB EA S J 2 x 2 x -RA 2 x 2-OA Taladros roscados en ambos extremos (CQMA) Rango de carrera Sin detector magnético Con detector magnético A B A B EA EB EC F HA HB IA IB J KA KB L M 3 0 a,0 a,0 a, M M M ± 0.2 ± 0.2 ± N OA M M M OB Rc1/4 Rc3/ Rc3/ P TN NPT1/4 NPT3/ NPT3/ TF G1/4 G3/ G3/ Q 1 23 RA RB S U 4... V 113 W 1 Z 1 2 2

11 Cilindro compacto guiado Serie CQM Posiciones de montaje y altura adecuadas de los detectores magnéticos para la detección a final de carrera Detector tipo Reed D-A Detector de estado sólido D-M D-MBAL ø D-M W A B W A B A W ø1, ø, ø2 A B A W ø32 a ø0 La altura de montaje Hs existe únicamente para el modelo D-MBAL. Modelo detector magnético D-A D-M D-M W D-MBAL Símbolo A B W A B W A B W (4) (4.) (1) -3. (-1) (-0.) (-3) -. (-) -11. (-) -1 (-13.) -21 (-1.) Nota 1) La dimensión entre paréntesis es para D-A3. Nota 2) El signo menos (-) en la columna W se refiere al montaje interior desde el límite exterior del cilindro. HS Detector tipo Reed D-A H D-AH Detector de estado sólido D-F D-J D-F W D-JW D-FBAL D-FF D-FNTL ø32 a ø0 HS Modelo detector D-A H D-F D-JW magnético D-AH D-J D-FBAL D-F W D-FF D-FNTL Símbolo A B Hs A B Hs A B Hs A SMC SMC B Detector de estado sólido D-PDW ø aø0 HS A B Modelo detector magnético Símbolo 3 0 D-PDW A B Hs

12 Serie CQM Posiciones de montaje y altura adecuadas de los detectores magnéticos para la detección a final de carrera Detector tipo Reed D-A V Detector de estado sólido D-M V D-M WV ø HS A B HS A B ø1, ø, ø2 HS A B ø32 a ø0 Modelo detector magnético D-A V D-M V D-M WV Símbolo A B Hs A B Hs Detector tipo Reed D-A D-A D-A3C D-AC D-AW Detector de estado sólido D-F V D-JC D-F WV D-FBAVL ø32 a ø0 HS A B Modelo detector magnético Símbolo A B Hs A B Hs A B Hs A B Hs A B Hs (.).() 11.().() 1(1.) 24(24.) (.) 13(13.) 11(11.) 13.() 1.(1) 21(21.) D-A D-A La dimensión entre paréntesis es para D-A2. D-A3C D-AC D-AW D-F V D-FBAVL D-F WV D-JC 11

13 Cilindro compacto guiado Serie CQM Número de superficies y ranuras sobre las que puede montarse un detector magnético (mediante montaje directo). El número de superficies y ranuras en donde puede montarse un detector magnético, según el modelo de detector, se muestra en la siguiente tabla. D A C Apertura de conexión B Visto desde el extremo del vástago. Rango de trabajo Tipo de detector (Nº de ranuras de montaje) D-A (V), M (V), M W(V) D-A, A, F, J A B C D A B C D (Nº de ranuras de montaje) Modelo detector magnético D-F, D-F V D-J, D-JC D-F W, D-F WV D-JW.. D-FBAL, D-FBAVL D-FNTL, D-FF D-M W, D-M WV D-MBAL D-A, D-A D-A (V) D-M, D-M (V) Los rangos de trabajo indicados son valores de referencia, histéresis incluida, y no se tratan de valores garantizados (se asumen variaciones de ±apróx. un 30%). Pueden variar de manera significativa en función de las diferentes condiciones de trabajo (Nº de ranuras de montaje) (1) (Nº de ranuras de montaje) Referencias de las fijaciones de montaje de los detectores magnéticos 32,, 3, 0, 3, 0 (1) Referencias de las fijaciones de montaje BQ-2 BQP1-0 (Nº de ranuras de montaje) (1) (Nº de ranuras de montaje) Observaciones Tornillo de montaje del detector (M3 x 0. x ) Soporte para detector Montaje del detector tuerca Fijación de montaje del detector Tuerca de montaje del detector Tornillo Allen (M3 x 0. x, arandela elástica 2 uns.) Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica (M3 x 0, x 1, arandela elástica 2 uns.) (Nº de ranuras de montaje) Detector aplicable Detector tipo Reed Detector de estado sólido D-A, A D-A3C, AC D-A H, AH D-AW (Nº de ranuras de montaje) D-F, J D-F V D-JC D-F W, JW D-F WV D-FBAL, FBAVL D-FF D-FNTL D-PDWL (Nº de ranuras de montaje) Carrera mínima de montaje del detector magnético [Los tornillos de fijación son de acero inoxidable] También se encuentra disponible el siguiente juego de tornillos de montaje (tuercas incluidas) de acero inoxidable. Utilícelo en función de las condiciones de trabajo. (Realice el pedido del soporte del detector magnético por separado, ya que no está incluido.) Para BBA2: D-A/A/F/J El detector D-FBAL/FBAVL se monta sobre el cilindro con los tornillos de acero inoxidable mencionados en el momento del envío. En los casos en los que el detector se envíe aparte se adjuntan tornillos BBA2. a 2 32,,, 3,, 0 Detector magnético Nº de detec. magnéticos 2 uns. 1 un. 2 uns. 1 un. D-A D-A V D-M D-M W D-M V D-M WV D-MBAL ,,, 3,, 0 Modelo detect. magn. Nº de detectores magnéticos 2 uns. 1 un. D-F V D-JC D-A D-A D-A3C D-AC D-F WV D-FBAVL D-A H D-AH D-F D-J D-AW D-F W D-JW D-FBAL D-FNT D-FF D-PDW Además de los modelos indicados en Forma de pedido, son también aplicables los siguientes detectores magnéticos. Consulte en el catálogo Best Pneumatics sus características técnicas detalladas. Tipo Modelo Entrada eléctrica Características aplicable Detector de estado sólido D-FNTL Salida direc. a cable (en línea) Con temporizador ø32 a ø0 Además, también está disponible para el modelo D-FNTL con conector precableado. Contacte con SMC para más información. Para más detalles, consulte el catálogo Best Pneumatics. Contacte con SMC en lo referente a detectores magnéticos de estado sólido (N.C. = contacto b) normalmente cerrados tales como D-FG y D-FH. Para más detalles, consulte el catálogo Best Pneumatics.

14 Serie CQM Montaje del detector magnético Para montar los detectores magnéticos, siga las instrucciones mostradas a continuación. ø a ø0 / Montaje directo ø32 a ø0 / Montaje sobre rail ø a ø0 / D-PDWL Destornillador de precisión Tornillo de fijación de los detectores magnéticos (Detector magnético incorporado) Tornillo de fijación de los detectores magnéticos (M3 x l) Arandela elástica (tamaño normal: 3) Fijación de montaje del detector Tornillo para la fijación de montaje del detector Perno capuchino hexagonal (M3 xl) Soporte para detector magnético Tuerca de montaje del detector Tuerca de montaje del detector Para apretar el tornillo de fijación del detector magnético, utilice un destornillador de relojero de un diámetro de empuñadura de a mm. El par de apriete debe ajustarse de 0. a 0. N.. m. El par de apriete del tornillo de fijación de los detectores magnéticos debe ajustarse a 0. a 0. N. m. En el caso de cilindros con imanes integrados, las fijaciones de montaje del detector magnético se envían desmontadas de fábrica. Tornillo de montaje del detector Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica con arandela elástica (M3 x1l) 1. Coloque la fijación de montaje del detector en la tuerca de montaje apretando el tornillo de montaje para asegurar ligeramente la fijación a través del orificio de montaje situado en la parte superior de la fijación. 2. Introduzca el conjunto de fijación de montaje del detector (fijación + tuerca) en la ranura de montaje y colóquelo en la posición de montaje del detector magnético. 3. Introduzca suavemente el tornillo de fijación en el detector magnético a través del orificio de montaje para asegurar temporalmente la fijación de montaje del detector. 4. Tras confirmar nuevamente la posición a detectar, apriete el tornillo de la fijación de montaje del detector y el tornillo de fijación del detector y asegure adecuadamente el detector magnético. (El par de apriete debe oscilar entre 0. y 0. N. m.) 13

15 Series CQM Características técnicas de los detectores magnéticos Características técnicas comunes de los detectores magnéticos Modelo Corriente de fuga Tiempo de respuesta Resistencia a impactos Resistencia al aislamiento Resistencia dieléctrica Temperatura ambiente Protección Longitud de cable Indicación longitud de cable (Ejemplo) Detector tipo Reed Ninguno 1.2 ms 300 m/s 2 Detector de estado sólido 3 hilos: 0 µa o menos, 2 hilos: 0. ma o menos Nota 2) 1 ms o menos m/s 2 MΩ o más a 0 VDC Mega (entre la caja y el cable) Nota 1) 10 V AC durante 1 min. (entre la caja y el cable) 00 VAC para 1 min. (entre la caja y el cable) a 0 C IEC2 protección estándar IP, resistente al agua (JIS C 0) D-MP L Longitud de cable 0. m L 3 m Z m N Ninguna Aplicable únicamente para tipo de conector (D- Nota 1) Longitud de cable Z: detectores aplicables de m Detector tipo Reed: D-A3 (C) (H), AC Detector de estado sólido: Todos los modelos se fabrican bajo pedido. Nota 2) La longitud estándar del cable de los detectores de estado sólido con temporizador o con LED indicador de dos colores estanco es de 3 metros. (No disponible en 0. m) Nota 3)La longitud estándar del cable de los detectores de estado sólido con LED de 2 colores resistentes a campos magnéticos intensos es de 3 m y de m. Nota 4) Para detectores de estado sólido con cable flexible, añada 1 al final de la longitud del cable. (Ejemplo)D-MPVL- 1 Característica flexible Cajas de protección de contactos /CD-P11, CD-P <Modelo de detectores aplicables> D-A y D-A V, D-A (H), (C) y D-A Los detectores (H) y (C) no disponen de circuitos internos de protección de contactos. q La carga es de tipo inductiva. w La longitud del cable es de m o más. e La tensión de carga es de 0 V AC y 0 V AC. Utilice una caja de protección de contacto en cualquiera de estos casos. La vida útil del contacto puede verse reducida. El modelo D-A2 (H) debe usarse con caja de protección de contactos cualquiera que sea el tipo de carga o la longitud del cable. Características Ref. Tensión de carga Corriente de carga máx. Longitud de cable Nota 1) Tipo conector (D-A3C/AC) y modelo A/A V: 00 V AC/min. (entre cable y caja) Nota 2) Excepto para el detector de estado sólido con temporizador (FNTL) y el detector de estado sólido resistente a campos magnéticos intensos con indicación de 2 colores (D-PDWL). CD-P11 0 VAC 0 VAC 2 ma. ma Lado de conexión del detector: 0. m Lado de conexión de la carga: 0. m CD-P 24 VDC ma Refs. de los cables con conectores (aplicable sólo para modelo de conector) Modelo Longitud de cable D-LC0 0. m D-LC30 3 m D-LC m Circuito interno CD-P11 Supresor de picos Inductancia SALIDA OUT Histéresis del detector magnético La histéresis es la distancia entre la posición en la que el movimiento del émbolo hace funcionar a un detector magnético y la posición en la que el movimiento inverso apaga dicho detector. La histéresis está incluida en parte del rango de trabajo (un lado). CD-P Diodo zener Inductancia SALIDA (+) SALIDA (-) Dimensiones Posición de trabajo del detector (ON) Histéresis Detector tipo Reed: 2 mm o menos Detector de estado sólido: 1 mm o menos Nota) Posición de trabajo del detector (OFF) Nota) La histéresis puede oscilar en función de las condiciones de trabajo. Contacte SMC si la histéresis causara algún problema de funcionamiento. Cómo conectar la caja de protección de contactos Conecte el detector a los cables del lado SWITCH de la caja de protección de contactos. Asimismo, la unidad de detección debe permanecer lo más cerca posible de la caja de protección de contactos, con una longitud de cable de no más de 1 metro entre ambas.

16 Serie CQM Detectores magnéticos Ejemplos y conexiones Conexión básica Estado sólido 3 hilos NPN (Alimentación común para detector y carga). Circuito principal Carga Estado sólido 3 hilos, PNP Circuito principal Carga 2 hilos <Estado sólido> Circuito principal Carga 2 hilos <Tipo Reed> Circuito de protección para LED etc. Carga (Alimentación diferente para detector y carga). Circuito principal Carga Circuito principal Carga Circuito de protección para LED etc. Carga Ejemplos de conexión a entradas de PLC (Controlador secuencial) Especificación para entradas a PLC con COM+ Especificación para entradas a PLC con COM- 3 hilos, NPN Entrada 3 hilos, PNP Entrada Detector Detector Conectar según las especificaciones, dado que el modo de conexión variará en función de las entradas al PLC. COM Circuito de 2 hilos entrada del PLC 2 hilos Entrada COM Circuito de entrada del PLC Entrada Detector Detector COM Circuito de entrada del PLC Ejemplos de conexión en serie (AND) y en paralelo (OR) 3 hilos Conexión AND para salida NPN (Utilizando relés) Detector 1 Detector 2 Relé Relé Carga Contacto de relé Detector 1 Detector 2 COM Carga Circuito de entrada del PLC Conexión AND para salida NPN (realizada únicamente con detectores) Conexión OR para salida NPN Detector 1 Detector 2 Carga 2 hilos con 2 detectores conectados en serie (AND) Cuando 2 detectores se Carga conectan en serie, se Detector 1 puede producir un funcionamiento defectuoso porque la tensión de carga Detector 2 disminuirá en la posición ON. Los LEDs se iluminarán cuando ambos detectores estén en posición ON. Tensión de Voltaje de Tensión carga en ON = alimentación residual x 2 unid. = 24V 4V x 2 unidades = 1V Ejemplo: Alimentación 24VDC Caída interna de tensión en detector 4V El LED indicador se iluminará cuando ambos detectores estén accionados. 2 hilos con 2 detectores conectados en paralelo (OR) Detector 1 Detector 2 Tensión de carga en OFF = Corriente de fuga Carga x 2 unid. x = 1mA x 2 unid. x 3kΩ = V Ejemplo: Impedancia de carga 3kΩ Corriente de fuga del detector 1mA <Estado sólido> <Tipo Reed> Al conectar 2 detectores en paralelo se puede producir un funcionamiento defectuoso debido a una elevación de la tensión de carga en la posición OFF. Impedancia de carga Puesto que no existe corriente de fuga, la tensión de carga no incrementará al cambiar a la posición OFF. Sin embargo, dependiendo del número de detectores en la posición ON, el LED a veces perderá intensidad o no se iluminará debido a una dispersión y reducción de la corriente circulante.

17 Detector tipo Reed: Modelo de montaje directo D-A0(V)/D-A3(V)/D-A(V) Salida directa a cable Entrada eléctrica: En línea Precauciones de trabajo Fije el detector con el tornillo suministrado instalado en el cuerpo del detector. El detector podría resultar dañado si se usa un tornillo diferente al suministrado. Circuito interno del detector magnético D-A0(V) Detector Reed Caja de protección de contactos CD-P11 CD-P SALIDA (±) SALIDA (±) Características de los detectores magnéticos PLC: abreviatura de "Programmable Logic Controller" (controlador lógico programable) D-A0/D-A0V (sin indicador luminoso) D-A0/D-A0V Ref. detector magnético Carga aplicable Tensión de carga Corriente de carga máx Circuito de protección de contactos Resistencia interna Circuito CI, relé, PLC 24 V AC/DC o menos ma 4 V AC/DC o menos ma 0 V AC/DC o menos ma Ninguna 1 Ω o menos (incluida longitud de cable de 3 m) D-A3/D-A3V/D-A/D-AV (con indicador luminoso) D-A3/D-A3V D-A/D-AV Ref.detector magnético Carga aplicable Relé, PLC Circuito CI Tensión de carga Nota 3) 24 VDC 0 VAC 4 a VDC Rango de corriente de carga a ma a ma ma y corriente de carga máxima Circuito de protecc. de contactos Ninguna Caída de tensión D-A3 2.4 V o menos (a ma)/3 V o menos (a ma) interna D-A3V 2. V o menos 0. V o menos LEDindicador El LED rojo se ilumina cuando está conectado Cables D-A0(V)/D-A3(V) Cable de vinilo óleoresistente para cargas pesadas: ø2., 0.1 mm 2 x 2 hilos (, ), 0. m D-A(V) Cable de vinilo óleoresistente para cargas pesadas: ø2., 0. mm 2 x 3 hilos (,, ), 0. m Nota 1) Véanse las características generales de los detectores en la pág.. Nota 2) Véanse las longitudes del cable en la pág.. Peso Si desea más detalles acerca de productos certificados conforme a estándares internacionales, visítenos en Unidad: g Modelo D-A0 D-A0V D-A3 D-A3V D-A D-AV D-A3(V) Detector Reed Diodo LED Resistencia Diodo zener Caja de protección de contactos CD-P11 CD-P SALIDA(+) SALIDA () Longitud de cable: 0. m Longitud de cable: 3 m Dimensiones D-A0/D-A3/D-A M2. x 4l Tornillo cabeza ranurada LED indicador 41 Unidad: mm El modelo D-A0 no dispone de LED indicador D-A(V) DC (+) Diodo LED Resistencia Carga Diodo de SALIDA prevención de corrient e inversa Detector Reed DC () (+) Alimentación DC () Posición más sensible Nota) q En caso de que la carga de trabajo sea inductiva. w En caso de que el cableado a la carga supere los m. e En caso de que la tensión de carga sea de 0 VAC. D-A0V/D-A3V/D-AV ( ): dimensiones para D-A3. Sírvase utilizar el detector magnético con una caja de protección de contactos en cualquiera de los casos anteriores. (Para mayor información acerca de la caja de protección de contactos, véase la pág..) M2. x 4l Tornillo cabeza ranurada Posición más sensible LED indicador El modelo D-A0 no dispone de LED indicador 1

18 Detector de estado sólido: Modelo de montaje directo D-MN(V)/D-MP(V)/D-MB(V) Salida directa a cable Se ha reducido la corriente de carga de 2 hilos (2. a ma) Sin cable Se emplea cable con certificado de conformidad a la normativa UL (modelo 244). Precauciones de trabajo Fije el detector con el tornillo suministradoinstalado en el cuerpo del detector. El detector puede resultar dañado si se emplea un tornillo distinto al suministrado. Circuito interno del detector magnético D-MN(V) Circuito principal del detector DC(+) SALIDA Características de los detectores magnéticos D-M, D-M V (con indicador luminoso) Ref. detector magnético Toma eléctrica TIpo de cableado Tipo de salida Carga aplicable Tensión de alimentación Consumo de corriente Tensión de carga Corriente de carga Caída de tensión interna Corriente de fuga Indicador LED Peso Referencia detector magnético 0. Longitud de cable (m) 3 D-M D-MN En línea D-MNV Perpendicular D-MP En línea D-MPV Perpendicular 3 hilos NPN PNP Circuito CI, relé, PLC,, 24 VDC (4. a 2 V) ma o menos 2 VDC o menos ma o menos 0. V o menos 0 µa o menos a 24 VDC D-MN(V) 41 Si desea más detalles acerca de productos certificados conforme a estándares internacionales, visítenos en PLC: abreviatura de "Programmable Logic Controller" (controlador lógico programable) Dimensiones El LED rojo se ilumina cuando está conectado. Cables Cable de vinilo óleoresistente para cargas pesadas: ø2. x 3.2 elipse, 0. mm 2, D-MB(V) 0. mm 2 x 2 hilos D-MN(V), D-MP(V) 0. mm 2 x 3 hilos Nota 1) Véanse las características generales de los detectores en la pág.. Nota 2) Véanse las longitudes del cable en la pág Posición más sensible 22 0 (3000) D-MP(V) 41 D-MB D-MBV En línea Perpendicular 2 hilos relé 24 VDC, PLC 24 VDC ( a 2 VDC) 2, a ma 4 V o menos 0, ma o menos D-MB(V) 3 3 Unidad: g Unidad: mm DC() Tornillo de montaje M2. x 4l Tornillo cabeza ranurada D-MP(V) LED indicador 2. DC(+) Circuito principal del detector SALIDA DC() D-M V 4 0 (3000) (00) 2. D-MB(V) 2. SALIDA (+) SALIDA () Tornillo de montaje M2. x 4l Tornillo cabeza ranurada 2 LED indicador (3000) Circuito principal del detector Posición más sensible

19 Detector de estado sólido, modelo con indicador de 2 colores: Modelo de montaje directo D-FNW(V)/D-FPW(V)/D-FBW(V) Salida directa a cable Precauciones de trabajo Fije el detector con el tornillo suministrado instalado en el cuerpo del detector. El detector podría resultar dañado si se usa un tornillo diferente al suministrado. Circuito interno del detector magnético D-FNW(V) Circuito principal del detector DC(+) SALIDA Características de los detectores magnéticos PLC: abreviatura de "Programmable Logic Controller" (controlador lógico programable) D-F W/D-F WV (Con indicador luminoso) Ref. detector magnético Toma eléctrica TIpo de cableado Tipo de salida Carga aplicable Tensión de alimentación Consumo de corriente Voltaje de carga Corriente de carga Caída de tensión interna Corriente de fuga LED indicador Peso D-FNW En línea D-FNWV Perpendicular D-FPW En línea D-FPWV Perpendicular 3 hilos NPN PNP Circuito CI, relé, PLC,, 24 VDC (4. a 2 VDC) ma o menos 2 VDC o menos ma o menos ma o menos 1. V o menos (0. V o menos a ma de corriente de carga) 0. V o menos 0 µa o menos a 24 VDC Si desea más detalles acerca de productos certificados conforme a estándares internacionales, visítenos en D-FBW En línea 2 hilos D-FBWV Perpendicular Relé 24 VDC, PLC 24 VDC ( a 2 VDC) a ma 4 V o menos 0. ma o menos Posición de trabajo... LED rojo se ilumina Posición óptima de operación... LED verde se ilumina Cables Cable de vinilo óleoresistente para cargas pesadas: ø2., 0. mm 2 x 3 hilos (,, ), 0.1 mm 2 x 2 hilos (, ), 0. m Nota 1) Véanse las características generales de los detectores en la pág.. Nota 2) Véanse las longitudes del cable en la pág.. Unidad: g D-FPW(V) DC() Referencia detector magnético 0. Longitud de cable 3 (m) D-FNW(V) 34 D-FPW(V) 34 D-FBW(V) 32 2 Circuito principal del detector DC(+) SALIDA DC() Dimensiones D-F W Posición más sensible 2. 4 Unidad: mm D-FBW(V) Tornillo de montaje M2. x 4l Tornillo cabeza ranurada SALIDA (+) 2 LED indicador ø2. Circuito principal del detector SALIDA () D-F WV ø2. 3. LED indicador/señalización Rango de trabajo ON Indicador Rojo Verde Rojo OFF Posición más sensible Tornillo de montaje M2. x 4l Tornillo cabeza ranurada LED indicador Posición óptima de operación

20 Modelo para cargas inductivas resistente al agua con indicador de 2 colores Detector de estado sólido: Modelo de montaje directo D-MBAL Salida directa a cable Modelo resistente al agua (refrigerante) Precauciones de trabajo qconsulte con SMC la posibilidad de utilizar otro líquido refrigerante que no sea un solución con base de agua. wutilice únicamente tornillos de fijación anexionados al cuerpo del detector magnético para fijar el detector. Si se utilizan otros tornillos, el detector podría dañarse. Características de los detectores magnéticos D-MBAL (Con indicador luminoso) Ref. detector magnético. TIpo de cableado Tipo de salida Carga aplicable Tensión de alimentación Consumo de corriente Tensión de carga Corriente de carga Caída de tensión interna Corriente de fuga LED indicador PLC: Controlador lógico programable D-MBAL 2 hilos Relé 24 VDC, PLC 24 VDC ( a 2 VDC) a 30 ma V o menos 1 ma o menos a 24 VDC Posición de trabajo... LED rojo se ilumina Posición óptima de operación... LED verde se ilumina Cables Cable de vinilo óleorresistente para cargas pesadas, ø2., 0. m 0.1 mm 2 x 2 hilos (, ) Nota 1) Véanse las características generales de los detectores en la pág.. Nota 2) Véase la página para la longitud del cable. Peso Para más información acerca de los productos compatibles con la normativa internacional, consulte la página web Unidad: g Circuito interno del detector magnético Modelo Longitud de cable (m) 0. 3 D-MBA 3 Circuito principal del detector SALIDA(+) Dimensiones Unidad: mm SALIDA () LED indicador Rango de trabajo ON Indicador Rojo Verde Rojo OFF Posición más sensible Posición más sensible M2. x 4 Tornillo cabeza ranurada Indicador LED ø2. 1

21 Serie CQM Normas de seguridad El objeto de estas normas es evitar situaciones de riesgo y/o daño del equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial mediante las etiquetas "", "Advertencia" o "Peligro". Para garantizar la seguridad, atenerse a las normas ISO 44 Nota 1), JIS B 30 Nota 2) y otros reglamentos de seguridad. : El uso indebido podría causar lesiones o daño al equipo. Advertencia : El uso indebido podría causar serias lesiones o incluso la muerte. Peligro : En casos extremos pueden producirse serias lesiones y existe el peligro de muerte. Nota 1) ISO 44 : Energía en fluidos neumáticos - Recomendaciones para aplicaciones de transmisión y sistemas de control. Nota 2) JIS B 30 : Normativa para sistemas neumáticos. Advertencia 1 La compatibilidad del equipo eléctrico es responsabilidad de la persona que diseña el sistema o decide sus especificaciones. Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de operación, su compatibilidad para una aplicación determinada se debe basar en especificaciones o en la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación. 2 Maquinaria y equipo accionados por fuerza neumática deberían ser manejados solamente por personal cualificado. El aire comprimido puede ser peligroso si el personal no está especializado. El manejo, así como trabajos de montaje y reparación deberían ser ejecutados por personal cualificado. 3 No realice trabajos de mantenimiento en máquinas y equipos ni intente cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes. 1.La inspección y mantenimiento del equipo no se debe efectuar hasta confirmar que todos los elementos de la instalación estén en posiciones seguras. 2.Al cambiar componentes confirme las especificaciones de seguridad del punto anterior. Corte la presión que alimenta al equipo y evacúe todo el aire residual del sistema. 3.Antes de reinicializar el equipo tome medidas para prevenir que se dispare, entre otros, el vástago del pistón de cilindro (introduzca gradualmente aire al sistema para generar una contrapresión). 4 Consulte con SMC si se prevée el uso del producto en alguna de las siguientes condiciones: 1.Las condiciones de operación están fuera de las especificaciones indicadas o el producto se usa al aire libre. 2.El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles, aviación, automoción, instrumentación médica, alimentación, aparatos recreativos, así como para circuitos de parada de emergencia, aplicaciones de imprenta o de seguridad. 3.El producto se usa para aplicaciones que pueden conllevar consecuencias negativas para personas, propiedades o animales y requiere, por ello, un análisis especial de seguridad. Anexo- Pág. 1

22 Serie CQM Precauciones del actuador 1 Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de su uso. Advertencia Diseño 1. Existe peligro de movimientos repentinos de los cilindros neumáticos si se tuercen las partes deslizantes de la instalación y ocurren cambios en las fuerzas. En estos casos, pueden producirse daños físicos si las manos o los pies quedasen atrapados en la máquina, y daños a la instalación misma. Realice los ajustes necesarios para garantizar la ausencia de obstáculos al movimiento del dispositivo y lleve a cabo la instalación de forma que se eviten posibles daños a operarios. 2. Se recomienda instalar una protección para minimizar el riesgo de lesiones. Si hay partes fijas muy próximas a las partes móviles del cilindro puede existir el riesgo de accidente. Diseñe una estructura que evite el contacto con el cuerpo humano. 3. Apriete firmemente todas las piezas estáticas y conectadas para evitar que puedan soltarse. Cuando un cilindro funciona con una frecuencia alta o se instala donde hay muchas vibraciones, asegúrese de que todas las piezas estén bien sujetas. 4. Se puede pedir un circuito de deceleración o un amortiguador hidráulico, etc. Cuando un objeto se desplaza a mucha velocidad o la carga es muy pesada, la amortiguación del cilindro no será suficiente para absorber el impacto. Instale un circuito de deceleración para reducir la velocidad antes de la amortiguación, o instale un amortiguador hidráulico para reducir el impacto. En este caso conviene examinar también la rigidez de la maquinaria.. Considere una posible caída de la presión del circuito debido a cortes de corriente, etc. Cuando se utiliza un cilindro para un mecanismo de fijación y hay un fallo de corriente, se produce una caída de la presión de trabajo, decrece la fuerza de fijación y la pieza puede caerse. Por lo tanto, se recomienda instalar un equipo de seguridad para prevenir cualquier daño físico y/o de la máquina. Los mecanismos de suspensión y los dispositivos de levantamiento también han de ser considerados para la prevención de caídas.. Tenga en cuenta una posible pérdida de energía. Conviene tomar las medidas necesarias para evitar daños físicos o de la máquina, ocasionados por una pérdida de energía eléctrica en equipos controlados mediante sistemas neumáticos, eléctricos, hidráulicos.. Diseñe el circuito con el fin de evitar las sacudidas repentinas de los objetos desplazados. Cuando un cilindro es accionado mediante una válvula de control direccional con centro a escape o cuando se acciona después de descargar la presión residual del círcuito, el pistón y el objeto desplazado, si la presión se aplica a uno de los lados del cilindro debido a la ausencia de presión neumática en el interior del cilindro, sufrirán sacudidas en caso de alta velocidad. La instalación deberá ser seleccionada y los circuitos diseñados con el fin de evitar estas sacudidas repentinas que pueden causar lesiones al personal y/o daños a la maquinaria.. Tenga en cuenta las paradas de emergencia. El diseño debe evitar posibles daños físicos o del equipo en caso de que se pare la máquina por dispositivos de seguridad, un fallo de la corriente o una parada de emergencia manual.. Preste mucha atención al reanudar la operación después de una parada de emergencia o inesperada. El diseño de la máquina debe evitar daños físicos o en el equipo al reiniciar su funcionamiento. Instale un equipo de seguridad manual para colocar el cilindro en su posición inicial. Selección Advertencia 1. Compruebe las especificaciones. Los productos que se muestran en este catálogo están destinados únicamente para su uso en sistemas de aire comprimido. Si los productos se utilizan en condiciones en las que la presión, la temperatura, etc. no respetan las indicadas, pueden ocurrir daños y funcionamientos erróneos. Evite el uso en estas condiciones. (Véanse las características técnicas.) Contacte con SMC cuando utilice otro tipo de fluido que no sea aire comprimido. 2. Paradas intermedias Cuando se usa una válvula de 3 posiciones de centro cerrado para realizar una parada intermedia de un cilindro, no es posible conseguir una parada precisa del émbolo en posición intermedia debido a la compresibilidad del aire. Además, dado que no está garantizada la ausencia total de fugas de aire de las válvulas o cilindros, puede no resultar posible mantener una posición de paradadurante un periodo prolongado de tiempo. Consulte con SMC si precisa mantener posiciones de parada por periodos de tiempo prolongados. 1. Trabaje dentro de los límites de la máx. carrera utilizable. El vástago se dañará si se utiliza por encima de la máxima carrera. Para comprobar la máxima carrera disponible, véase el procedimiento de selección del modelo de cilindro neumático. 2. Activar el pistón dentro de un rango que evite impactos en final de carrera. 3. Utilizar un regulador de caudal para ajustar la velocidad del cilindro, aumentando gradualmente desde un valor de baja velocidad al ajuste de velocidad deseado. Montaje 1. Cuando conecte, asegúrese de que el eje del vástago coincida con la dirección de la carga y del movimiento. Si la alineación no es la adecuada, el vástago y el tubo pueden torcerse, causando daños debidos al rozamiento en la superficie interior del tubo, en los rodamientos de bolas, en la superficie del vástago, en las juntas, etc. 2. Si se utiliza una guía externa, conecte la extremidad del vástago y la carga de manera que no haya interferencias en ningún punto de la carrera. 3. Evite rayar o arañar las piezas deslizantes del tubo del cilindro o del vástago, etc., asiéndolas o golpeándolas con otros objetos. Las tolerancias de los diámetros de los cilindros son muy exactas, por lo que cualquier pequeña deformación puede causar funcionamientos erróneos. Además, rayas, arañazos, etc. en el vástago pueden dañar las juntas y causar fugas de aire. 4. Evite la adherencia de las partes giratorias. Evite la adherencia de las partes giratorias (pernos, etc.) aplicando lubricación. Anexo - Pág. 2

23 Serie CQM Precauciones del actuador 2 Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de su uso. Montaje. Antes de utilizar, verifique el correcto funcionamiento de la instalación. Después de montajes, operaciones de mantenimiento o conversiones, comprobar el correcto montaje mediante tests de fuga, una vez conectados el aire comprimido y la energía.. Manual de instrucciones El producto debe montarse y accionarse sólo después de haber leído atentamente el manual y tras haber comprendido el contenido del mismo. Tenga el manual siempre a mano de cara a posteriores consultas. Conexionado 1. Preparación antes del conexionado Antes de conectar los tubos es necesario limpiarlos exhaustivamente con aire o lavarlos para retirar virutas, aceite de corte y otras partículas del interior. 2. Uso de cinta sellante Evite que llegue cualquier tipo de partícula, virutas o escamas al interior de los tubos cuando realice el conexionado. Cuando utilice cinta sellante deje 1. ó 2 hilos al principio de la rosca sin cubrir para evitar que se puedan introducir restos de la cinta en el interior de las tuberías. Dirección de la cinta Deje aprox. 2 hilos sin cubrir. Cinta sellante Lubricación Lubricación 1. Lubricación del modelo de cilindro sin lubricación El cilindro se ha lubricado en fábrica y no requiere ninguna lubricación adicional para su funcionamiento. En caso de utilizar lubricación extra, use aceite para turbinas de clase 1 (sin aditivos) ISO VG32. Si posteriormente deja de llevar a cabo la lubricación puede darse un funcionamiento defectuoso, ya que el nuevo lubricante habrá anulado la lubricación original. Se debe continuar con la lubricación, una vez se ha empezado. Advertencia 1. Use aire limpio. Evite utilizar aire comprimido que contenga productos químicos, aceites sintéticos con disolventes orgánicos, sal o gases corrosivos ya que pueden originar daños o un funcionamiento defectuoso. Alimentación de aire 1. Instale filtros de aire. Instale filtros de aire en el lado de alimentación de las válvulas. Se recomienda un grado de filtración de µm o más fino. Alimentación de aire 2. Instale un posrefrigerador, secador de aire o separador de agua (colector de condensados), etc. El aire con excesiva humedad puede dar lugar a un funcionamiento defectuoso de las válvulas y de otros equipos neumáticos. Para evitar este fenómeno, instale un posrefrigerador, un secador de aire o un separador de agua (colector de condensados). 3. Utilice el producto dentro del rango especificado de temperatura de ambiente y de fluido. Tome las medidas necesarias para prevenir la congelación ya que la humedad dentro del circuito puede congelar por debajo de los C, y esto puede dañar el material de sellado y provocar un funcionamiento defectuoso. Encontrará información detallada acerca de la calidad del aire comprimido en el catálogo Best Pneumatics de SMC. Condiciones de trabajo Advertencia 1. Evite usar el producto en ambientes donde exista peligro de corrosión. 2. En ambientes polvorientos o donde la instalación está expuesta a agua, aceite, etc. tome las medidas oportunas para la protección del vástago. 3. No utilice lo detectores en lugares expuestos a campos magnéticos. Advertencia Mantenimiento 1. Realice el mantenimiento conforme al procedimiento indicado en el manual de instrucciones. Si se maneja de manera inadecuada, puede producirse un funcionamiento defectuoso o daños en la maquinaria o el equipo. 2. Mantenimiento de la maquinaria y alimentación y escape del aire comprimido Cuando se desmonte el equipo, tome las medidas oportunas para prevenir la caída de objetos desplazados, el desplazamiento del equipo, etc. A continuación, corte el suministro eléctrico y la presión de alimentación y extraiga todo el aire comprimido del sistema. Al reanudar el funcionamiento de la maquinaria, proceda con atención y confirme la eficacia de las medidas de seguridad para evitar las oscilaciones del cilindro. 1. Limpieza de condensados Retire regularmente el líquido condensado de los filtros de aire. Anexo - Pág. 3

24 Serie CQM Precauciones de los detectores magnéticos 1 Lea atentamente las instrucciones antes de su uso. Advertencia 1. Compruebe las especificaciones. Lea detenidamente las especificaciones del producto y utilícelo debidamente. El producto puede resultar dañado o tener fallos de funcionamiento si se usa fuera del rango de corriente de carga, voltaje, temperatura o impacto. 2. Tome las precauciones necesarias cuando se utilicen varios cilindros a poca distancia entre ellos. Cuando varios cilindros con detectores magnéticos se encuentran muy próximos, la interferencia de campos magnéticos puede causar un funcionamiento defectuoso en los detectores. Mantenga una separación mínima de mm entre los cilindros.(utilice el valor de separación especificado para cada serie de cilindros cuando se indique) 3. Preste atención al tiempo que un detector se encuentra accionado en una posición intermedia de la carrera. Cuando un detector magnético está situado en una zona intermedia de la carrera del émbolo y se introduce una carga mientras éste pasa, puede ocurrir que la velocidad del émbolo sea demasiado alta para que la carga actúe correctamente, aunque el detector lo haya hecho. La máxima velocidad del émbolo: Rango V(mm/s) = de trabajo del detector x 00 Tiempo de aplicación de la carga (ms) Cuando la velocidad del émbolo es alta, la utilización de un detector magnético (GNT) con un temporizador de apagado integrado (aprox. 0ms), posibilita que el tiempo de funcionamiento de la carga sea mayor. 4. El cableado debe ser tan corto como sea posible. <Detector tipo Reed> Cuanto mayor es la longitud del cableado a la carga, mayor es el sobrevoltaje del detector accionado y esto puede reducir la duración del producto (el detector siempre permanece accionado). 1) Si un detector magnético no dispone de un circuito de protección de contacto, utilice una caja de protección de contacto cuando la longitud del hilo es de m o mayor. <Detector tipo estado sólido> 2) Aunque la longitud del cableado no debería afectar el funcionamiento del detector, utilice un hilo de longitud máxima de 0m.. Tome medidas de precaución frente a una caída interna de voltaje en el detector. <Detector tipo Reed> 1) Detectores con indicador de luz (Excepto D-A, AV,D-AH) Si los detectores están conectados en serie como se muestra a continuación, tenga en cuenta que se producirá una gran caída de voltaje, debido a la resistencia interna del diodo emisor de luz (véase caída interna de voltaje en las especificaciones del detector magnético). [La caída de tensión será "n" veces mayor cuanto "n" detectores estén conectados]. La carga puede no moverse a pesar de que el detector funcione normalmente. Carga Diseño y selección De la misma forma, al estar conectado a una tensión específica, es posible que la carga no funcione correctamente, aunque el detector lo haga. Por ello, compruebe la fórmula inferior, una vez se haya comprobado el voltaje mínimo de trabajo de la carga. Caída voltaje Alim. voltaje interno detector > Voltaje mín. de trabajo de la carga 2) Si la resistencia interna de un LED causa algún problema, elija un detector sin indicador de luz (D-C o D-B4). <Detector tipo estado sólido> 3) En general, la caída interna de voltaje en un detector de estado sólido de 2 hilos es mayor que un detector Reed (tome las mismas precauciones que en el punto 1). Tenga también en cuenta que no se puede instalar un relé de VDC.. Preste atención a las corrientes de fuga. <Detector tipo estado sólido> Por un detector de estado sólido de 2 hilos circula una corriente de fuga hacia la carga para accionar el circuito interno incluso cuando el detector está en la posición OFF. Corriente de acctionamiento de la carga > Corriente de fuga Si las condiciones de la fórmula adjunta no se cumplen, el detector no reinicializará correctamente (permanece en la pos. ON). Use un detector de 3 hilos si no llega a satisfacerse esta condición. Cabe resaltar que la corriente de fuga aumentará n veces para n detectores magnéticos conectados en paralelo.. No utilice una carga que genera voltajes de choque. <Detector tipo Reed> Cuando se introduce una carga, por ejemplo un relé que genera voltaje de choque, utilice un detector con un circuito de protección de contacto integrado o utilice una caja de protección de contacto. <Detector tipo estado sólido> Aunque un diodo Zener esté conectado en el lado de salida del detector de estado sólido, pueden producirse daños si se genera un voltaje de choque muy a menudo. En el caso de que una carga, bien un relé o un solenoide, sea excitada directamente, utilice un modelo de detector con un sistema incorporado de absorción contra voltajes de choque.. Precauciones al usar un circuito interlock Cuando un detector magnético se usa para generar una señal de interlock de alta fiabilidad, disponga de un sistema doble de interlocks para evitar problemas, facilitando así una función de protección mecánica. También se puede usar otro detector (sensor) junto con el detector magnético. Asimismo, procure realizar un mantenimiento periódico para asegurar un funcionamiento correcto.. Disponga de suficiente espacio libre para trabajos de mantenimiento. Al desarrollar una aplicación procure proveer suficiente espacio libre para inspecciones y trabajos de mantenimiento. Anexo Pág. 4

Pinzas neumáticas con apertura angular. Series MHC2

Pinzas neumáticas con apertura angular. Series MHC2 Pinzas neumáticas con apertura angular Series MHC2 1 Pinzas neumáticas con apertura angular Serie MHC2 Estándar Suministra una gran fuerza de amarre debido al uso de un mecanismo de doble émbolo, al mismo

Más detalles

Pinzas neumáticas de 180 de apertura. Mecanismo por leva Mecanismo piñón-cremallera. Serie MHY2/MHW

Pinzas neumáticas de 180 de apertura. Mecanismo por leva Mecanismo piñón-cremallera. Serie MHY2/MHW Pinzas neumáticas de 8 de apertura Mecanismo por leva Mecanismo piñón-cremallera Serie MHY2/MHW2 2-2 Pinzas neumáticas de 8 de apertura Mecanismo por leva Mecanismo piñón-cremallera Serie MHY2/MHW2 Serie

Más detalles

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud

Más detalles

Ajustable. Set de conexión para vacuostato

Ajustable. Set de conexión para vacuostato VACUOSTATOS, INDUCTIVO UNIVERSAL Los interruptores de vacío ajustables son accionados a un nivel de vacío establecido y son ajustados mediante un botón. Los interruptores de vacío s, son accionados a un

Más detalles

Serie CXS. Novedades: Cilindro de vástagos paralelos. Cilindro de vástagos paralelos CXS con amortiguación neumática Modelo compacto serie CXSJ

Serie CXS. Novedades: Cilindro de vástagos paralelos. Cilindro de vástagos paralelos CXS con amortiguación neumática Modelo compacto serie CXSJ CAT.ES- E -ES Cilindro de vástagos paralelos Serie Novedades: Cilindro de vástagos paralelos con amortiguación neumática Modelo compacto serie J Cilindro de vástagos paralelos para aplicaciones "pick and

Más detalles

Pinza neumática angular

Pinza neumática angular Pinza neumática angular Pinza neumática angular Serie MHC ahora disponible en tamaño ø. Serie MHCM diseñada para una mayor miniaturización. Serie MHC/MHCA/MHCM - Pinza neumática angular Serie MHC/MHCA/MHCM

Más detalles

B Edición S

B Edición S Edición 10-15 S B 1.738 Cilindros tipo bloque con cuerpo guía presión máx. de servicio: presión de salida 500 bar cilindro tipo bloque de acero, 350 bar cilindro tipo bloque de aluminio, presión de retroceso

Más detalles

Termostato electrónico ETS 3000

Termostato electrónico ETS 3000 Termostato electrónico ETS 3000 Descripción: El ETS 3000 es un termostato electrónico con visualizador digital electrónico, compacto. Para una adecuación óptima a la respectiva aplicación hay tres ejecuciones

Más detalles

Productos relacionados VR4151/4152 Válvula relé

Productos relacionados VR4151/4152 Válvula relé Productos relacionados VR4151/4152 Válvula relé Las secuencias adecuadas de salida están afectadas de acuerdo con la señal recibida desde la válvula mecánica. Características técnicas 1 Fluido Aire comprimido

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 SW-4234_Manual_NNNNN Página 1 de 9 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. NOTAS DE SEGURIDAD... 4 3. CARACTERÍSTICAS... 4 4.

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

AUTOMATIZACIÓN VÁLVULAS ESFÉRICAS

AUTOMATIZACIÓN VÁLVULAS ESFÉRICAS AUTOMATIZACIÓN S ESFÉRICAS GP ARTÍCULOS SAP: VEC Caracteristicas Las válvulas esféricas pueden ser actuadas mediante un actuador neumático horizontal, que junto con una caja de señalización es posible

Más detalles

MEDIDOR DE AISLAMIENTO

MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS (Cód. M80420) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981111010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR MEGS nº página 1. GENERALIDADES...2 1.1. Descripción...2

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos

Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Diseño compacto, versiones de 3/2 y 4/2 vías Bloque de válvulas ampliable Consumo reducido de potencia Distintas conexiones neumáticas disponibles

Más detalles

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10 PARADIGMA Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas Sistemas ecológicos de calefacción THES957_V1.2_03/10 1. Información general Lea detenidamente

Más detalles

270g. Montaje manómetro posterior. Parte posterior. Manómetro SET SMC. (lado ventosa) Bomba. Ventosa succión. de vacío.

270g. Montaje manómetro posterior. Parte posterior. Manómetro SET SMC. (lado ventosa) Bomba. Ventosa succión. de vacío. Regulador de vacío Serie IRV/2/3 3 tamaños disponibles en la serie 6 l/mín (ANR) Nota) l/mín (ANR) Nota) 5 l/mín (ANR) Nota) Se han incluido tres tamaños en la serie, en comparación con el tamaño único

Más detalles

Numerosas combinaciones disponibles! Con unidad de detección magnética. Doble eje (tipo W)

Numerosas combinaciones disponibles! Con unidad de detección magnética. Doble eje (tipo W) Actuador de giro Modelo de paleta,,,, Numerosas combinaciones disponibles! Nuevo RoHS Dos opciones de eje disponibles Con unidad de detección magnética Nuevo Posiciones de conexión modificadas Cambio de

Más detalles

ø20, ø25, ø32, ø40, ø50 Forma de pedido Opción de dedos : Estándar: Orificios roscados en la cara frontal de los dedos M9NWV M9NW M9PWV M9PW

ø20, ø25, ø32, ø40, ø50 Forma de pedido Opción de dedos : Estándar: Orificios roscados en la cara frontal de los dedos M9NWV M9NW M9PWV M9PW Pinzas neumáticas de 18 de apertura Mecanismo piñón-cremallera Serie MHW ø, ø, ø3, ø, ø Forma de pedido MHW D 1 M9NL S Nº de dedos dedos Diámetro mm mm 3 3mm mm mm Símbolo TN TF Tipo de Rosca Tipo Rosca

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

INSTRUCCIONES DE SERVICIO ROTEX INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LAS SERIES DRV DE LOS MODELOS DRV250 A DRV700 ACTUADORES NEUMÁTICOS REVISIÓN: 0 FECHAS: 10 de octubre de 2008 1/9 SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN 1.1 INFORMACIÓN DE SERVICIO

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300. Manual del usuario

Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300. Manual del usuario Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300 Manual del usuario Introducción Agradecemos su compra del telurómetro de 4 hilos de Extech. El probador de tierra Modelo GRT300 se ha diseñado y probado conforme a

Más detalles

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo Instrumentación de presión mecatrónica Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo 632.51 Hoja técnica WIKA PV 26.06 Aplicaciones Control

Más detalles

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 25.01 Aplicaciones Control y regulación de procesos

Más detalles

Actuadores giratorios DFPB

Actuadores giratorios DFPB Actuadores giratorios DFPB Actuadores giratorios DFPB Características Datos generales El actuador giratorio DFPB está compuesto por una combinación de piñón y cremallera. De esta manera se convierte el

Más detalles

Manual sensor inalámbrico de gas AGSG01

Manual sensor inalámbrico de gas AGSG01 Manual sensor inalámbrico de gas AGSG01 1 PRINCIPALES CARACTERISTICAS DEL MODELO Sensor de alta confiabilidad. Reseteo automático después de la alarma. Procesamiento MCU adaptado. Detección automática

Más detalles

Serie A de Gran Diámetro Línea de Cilindros Intercambiables NFPA

Serie A de Gran Diámetro Línea de Cilindros Intercambiables NFPA Serie A Línea de Cilindros Intercambiables NFPA Actuadores Cilindros Intercambiables NFPA: Serie A Contenido Características y ventajas 386 Montajes estándar de Serie A 387 Cómo ordenar 388 Dimensiones

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

Serie M Cilindros Línea Redonda, no Reparables

Serie M Cilindros Línea Redonda, no Reparables Serie Cilindros Línea Redonda, no Reparables Actuadores Cilindros de Acero Inoxidable, Línea Contenido Características y ventajas 440 ontajes estándar, Serie 441 Cómo ordenar 442-443 Totalizadores de longitud

Más detalles

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) (Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD

Más detalles

Tipo Sellado Polos Contactos Tensión nominal Modelo. 5PST-NA, SPST-NC 24 Vc.c. *1. Tensión Tipo Indicador LED Polos

Tipo Sellado Polos Contactos Tensión nominal Modelo. 5PST-NA, SPST-NC 24 Vc.c. *1. Tensión Tipo Indicador LED Polos Relé de seguridad con contactos de guía forzada Relés de seguridad de perfil delgado conforme con normas EN EN50205 Clase A, aprobado por VDE. Ideal para su uso en circuitos de seguridad para maquinaria

Más detalles

Serie C Línea de Cilindros Compactos y Robustos

Serie C Línea de Cilindros Compactos y Robustos Línea de ilindros ompactos y Robustos Actuadores ilindros ompactos y de arrera orta: ontenido aracterísticas y ventajas 446 ómo ordenar 447 Dimensiones 448 ilindro compacto, básico 449 Información adicional

Más detalles

EASYLOCK. Manual de Instalación V 1.1

EASYLOCK. Manual de Instalación V 1.1 EASYLOCK Manual de Instalación V 1.1 Wilson F. Aldunate 1294 /302 Montevideo 11100 Uruguay Correo electrónico: soporte@securetech.com.uy Internet: http://www.securetech.com.uy Sobre este Manual Este manual

Más detalles

MESAS ROTATIVAS NEUMÁTICAS

MESAS ROTATIVAS NEUMÁTICAS NEUMÁTICAS SERIE ITSC ITSC-45 Con unos pares de 136 Ncm a 2820 Ncm están disponibles en 4-6-8 posiciones. Estas unidades son muy compactas, peso y dimensiones reducidos. El particular principio de funcionamiento

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación Ajustador del tazón LED Manual de instalación Model 99183 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA011-02 09/26/13

Más detalles

Regulador de presión Tipo 4708

Regulador de presión Tipo 4708 Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,

Más detalles

Pinza neumática de perfil plano. Serie MHF2. Nueva pinza neumática de perfil plano para un mayor ahorro de espacio. 2-77

Pinza neumática de perfil plano. Serie MHF2. Nueva pinza neumática de perfil plano para un mayor ahorro de espacio. 2-77 Pinza neumática de perfil plano Serie MHF2 Nueva pinza neumática de perfil plano para un mayor ahorro de espacio. 2-77 Pinza neumática de perfil plano Serie MHF2 La altura equivale aproximadamente al tercio

Más detalles

Presostatos electromecánicos Para circuitos de control, tipos ACW y ADW

Presostatos electromecánicos Para circuitos de control, tipos ACW y ADW Presentación Para circuitos de control, tipos ACW y ADW Funciones Los presostatos de tipos ACW y ADW son presostatos para circuitos de control, de intervalo ajustable. Los presostatos de tipo ACW se utilizan

Más detalles

E2EL. Frecuencia de respuesta incrementada para aplicaciones de alta velocidad. Sensor de proximidad inductivo de alta frecuencia. Modelos disponibles

E2EL. Frecuencia de respuesta incrementada para aplicaciones de alta velocidad. Sensor de proximidad inductivo de alta frecuencia. Modelos disponibles Sensor de proximidad inductivo de alta frecuencia Frecuencia de respuesta incrementada para aplicaciones de alta velocidad Frecuencia de conmutación máxima de 5 khz. M8 ó diám. Carcasa de 65 mm. Carcasa

Más detalles

COJINETES Y RODAMIENTOS

COJINETES Y RODAMIENTOS COJINETES Y RODAMIENTOS En Gestión de Compras producimos y suministramos cojinetes y rodamientos de diferentes tipos y diferentes normativas en una amplia gama de materiales. PRODUCTO: Los cojinetes y

Más detalles

Interruptores de caudal Para monitorización del caudal en medios líquidos y gaseosos Modelo FWS

Interruptores de caudal Para monitorización del caudal en medios líquidos y gaseosos Modelo FWS Instrumentación de caudal Interruptores de caudal Para monitorización del caudal en medios líquidos y gaseosos Modelo FWS Hoja técnica WIKA FL 30.01 Aplicaciones continua de caudal sin necesidad de fuente

Más detalles

Se instalan válvulas reductoras de presión por: Necesidad. Presión de diseño del equipo inferior a la presión disponible

Se instalan válvulas reductoras de presión por: Necesidad. Presión de diseño del equipo inferior a la presión disponible Reducción de presión Se instalan válvulas reductoras de presión por: Necesidad Presión de diseño del equipo inferior a la presión disponible Eficacia Mejora la calidad del vapor Aumenta la vida de los

Más detalles

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14 Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido

Más detalles

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N ATENCIÓN! Este equipo debe ser instalado por personal cualificado, respetando las normativas vigentes, con el fin

Más detalles

hasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión

hasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión hasta 500bar hasta 0l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES presión DMVE HYDAC pertenecen al grupo de válvulas de presión. Son según DIN ISO 1219, válvulas de

Más detalles

Válvulas solenoides proporcionales servoaccionadas

Válvulas solenoides proporcionales servoaccionadas MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Válvulas solenoides proporcionales servoaccionadas de 2 vías Tipo EV260B La gama EV260B se compone de válvulas solenoides servoaccionadas de 2 vías con función

Más detalles

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Tipo 6027 mini Instrucciones de funcionamiento 20 mm Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Acerca de este manual de funcionamiento Precaución Es obligatorio leer y entender este manual de funcionamiento

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta

Más detalles

Tipo Electroválvulas

Tipo Electroválvulas Sistema de control remoto de válvulas de proceso AirLINE - El tipo 8644 puede combinarse con... Total compatibilidad con el sistema Combinación de bus de campo, electroválvulas de pilotaje y módulos de

Más detalles

Sistema Electromecánico de Actuadores Lineales

Sistema Electromecánico de Actuadores Lineales Welact S1 Índice Introducción. Control Características. Aplicaciones. Especificaciones Familia de Equipos Welact Curvas características Codificación de los Actuadores Welact Plano dimensional Welact S1

Más detalles

Contenido. Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Modular Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/ Aislantes Han K 3/0, Han K 3/

Contenido. Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Modular Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/ Aislantes Han K 3/0, Han K 3/ Contenido Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Página Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/2.................... 14.10 Aislantes Han K 3/0, Han K 3/2................................ 14.11 s/bases especiales

Más detalles

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 1 Tornillo W1/4 * L4 BM30/01-01 2 2 Tapa Superior BM30/01-02 1 3 Disp. Retención Cojinete BM30/01-03 1 4 Tapa Caja de Transmisión BM30/01-04 1 5 Caja de Transmisión BM30/01-05

Más detalles

Consumo de potencia. Serie SY. Electroválvula de 5 vías. Con circuito de ahorro de energía

Consumo de potencia. Serie SY. Electroválvula de 5 vías. Con circuito de ahorro de energía IN CT.EUS11-8 -ES Consumo de potencia Electroválvula de vías Con circuito de ahorro de energía Serie SY Cubierta (acero inoxidable) TELF. 98044 FX. 98044 Válvula de pilotaje mejorada La cubierta de la

Más detalles

Electroválvula compacta de 2/2 vías, G 1/4-G 1/2

Electroválvula compacta de 2/2 vías, G 1/4-G 1/2 Electroválvula compacta de 2/2 vías, G 1/4-G 1/2 Cuerpo de latón Cuerpo de acero inoxidable De acción directa, normalmente cerrada Cuerpo en acero inoxidable y latón eléctrica con conector Versión alta

Más detalles

Control de presión diferencial Tipos MP 54, MP 55 y MP 55A

Control de presión diferencial Tipos MP 54, MP 55 y MP 55A MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Control de presión diferencial Tipos MP 54, MP 55 y MP 55A Los controles de presión diferencial de aceite MP 54 y MP 55 se utilizan como interruptores de seguridad

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 (Spanish) DM-FD0003-04 Manual del distribuidor Desviador delantero FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE...3 LA SEGURIDAD

Más detalles

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR 1. Descripción El utiliza la tecnología Double-Twin Optics. La lógica de seguridad se suministra por el procesador ASIC (Application Specific Integrated Circuit), diseñado especialmente

Más detalles

Serie CXS. Novedades: Cilindro de vástagos paralelos CXS con amortiguación neumática. Cilindro de vástagos paralelos. Modelo compacto serie CXSJ

Serie CXS. Novedades: Cilindro de vástagos paralelos CXS con amortiguación neumática. Cilindro de vástagos paralelos. Modelo compacto serie CXSJ CAT.ES-3 E -ES Cilindro de vástagos paralelos Serie Novedades: Cilindro de vástagos paralelos con amortiguación neumática Modelo compacto serie J Cilindro de vástagos paralelos para aplicaciones "pick

Más detalles

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE VÁLVULA S DE CIERRE ACCIONADAS POR HS9B HCK-2 VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR 7 I.1. PRODUCTO Válvulas de cierre accionadas por gas caliente o por líquido de alta, con ayuda de solenoide piloto. I.2.

Más detalles

Válvulas direccionales 5/2, 5/3 y 2x3/2. Serie VM15 1/8

Válvulas direccionales 5/2, 5/3 y 2x3/2. Serie VM15 1/8 s direccionales 5/, y x3/ Serie VM15 1/8 Tipo... Funciones... Montaje... Conexiones... Temperatura ambiente. Temperatura del fluido.. Fluido... Presión de trabajo... Caudal nominal... Frecuencia... Materiales...

Más detalles

Reguladores de presión proporcionales VPPE/VPPE con display

Reguladores de presión proporcionales VPPE/VPPE con display Reguladores de presión proporcionales VPPE/VPPE con display Reguladores de presión proporcionales VPPE/VPPE con display Cuadro general de productos Función Ejecución Conexión neumática 1 Diámetro nominal

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST 2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones

Más detalles

La presente guía describe el Vibrador neumático a bolilla serie VK y explica como instalarlo y operarlo.

La presente guía describe el Vibrador neumático a bolilla serie VK y explica como instalarlo y operarlo. PROPOSITO DE LA GUIA DE USUARIO La presente guía describe el Vibrador neumático a bolilla serie VK y explica como instalarlo y operarlo. Antes de operar con el Vibrador leer la presente guía. No seguir

Más detalles

hasta 210 bar hasta 160 l/min Tipo SRVR

hasta 210 bar hasta 160 l/min Tipo SRVR hasta 210 bar hasta 160 l/min Tipo 1. Descripción caudal de 2 vías... son según DIN ISO 1219 válvulas para instalaciones oleohidráulicas, que mantienen constante el caudal de salida por un proceso regulador.

Más detalles

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 Los transmisores de presión compactos MBS 1700 y MBS 1750 están diseñados

Más detalles

Instrucciones para la instalación en bastidor

Instrucciones para la instalación en bastidor Instrucciones para la instalación en bastidor Lea la documentación que se suministra junto con el embalaje del bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Al instalar el subsistema de

Más detalles

Cilindro de diseño higiénico

Cilindro de diseño higiénico CT.EUS- -ES Cilindro de diseño higiénico Nuevo Modelo redondo Modelo redondo se ha añadido a la Serie HY Cilindro resistente al agua diseñado para una limpieza fácil Modelo estándar ISO Serie HYC Modelo

Más detalles

Posicionador CMSX Características

Posicionador CMSX Características Posicionador CMSX Posicionador CMSX Características Funcionamiento y aplicaciones El posicionador CMSX se utiliza para regular la posición de actuadores giratorios neumáticos de simple y doble efecto,

Más detalles

Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable

Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable Página de TI-P7- CH Issue Cert. No. LRQ 9 ISO 9 Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF en acero inoxidable Descripción Válvula todo-nada de dos vías con actuador neumático, en acero inoxidable

Más detalles

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido Medidor de nivel de radar guiado (TDR) KROHNE CONTENIDO OPTIFLEX 1100 C 1 Instrucciones de seguridad 3 2 Instalación 4 2.1 Sonda simple de cable de Ø2 mm / 0,08 (aplicaciones

Más detalles

Dockingstation Best.-Nr Instrucciones de uso y de montaje. 1 Indicaciones de seguridad. 2 Estructura del aparato.

Dockingstation Best.-Nr Instrucciones de uso y de montaje. 1 Indicaciones de seguridad. 2 Estructura del aparato. Dockingstation Best.-Nr. 2883.. Instrucciones de uso y de montaje 1 Indicaciones de seguridad La instalación y el montaje de los aparatos eléctricos sólo pueden llevarse a cabo por el personal eléctrico

Más detalles

Cabeza de rótula Catálogo General

Cabeza de rótula Catálogo General Catálogo General A Descripciones de productos Tipos y características... A23-2 Características cabeza de rótula... A23-2 Características... A23-2 Tipos de cabeza de rótula... A23-3 Tipos y características...

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones marinas tipo MBS 5100 y MBS Folleto técnico

Transmisores de presión para aplicaciones marinas tipo MBS 5100 y MBS Folleto técnico Transmisores de presión para aplicaciones marinas tipo MBS 5100 y MBS 5150 Folleto técnico Características Diseñados para ser utilizados en ambientes marítimos severos MBS 5150 con amortiguador de impulsos

Más detalles

Puede usarse en cualquier controlador de riego que active las válvulas aplicando 24 V AC (lo más habitual).

Puede usarse en cualquier controlador de riego que active las válvulas aplicando 24 V AC (lo más habitual). El Sistema. Puede usarse en cualquier controlador de riego que active las válvulas aplicando 24 V AC (lo más habitual). Cada salida de válvula del sistema de riego que tenga que enviarse vía radio debe

Más detalles

AR 20 / AR 30. Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR

AR 20 / AR 30. Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR AR 0 / AR 30 ES Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR PT Colector solar de Tubos de Vácuo Instruções de Instalação e Montagem para o INSTALADOR

Más detalles

Gestión de energía Medidor de energía Modelo EM110

Gestión de energía Medidor de energía Modelo EM110 Gestión de energía Medidor de energía Modelo EM110 Medidor de energía monofásico Clase 1 (kwh según norma EN62053-21 Clase B (kwh según norma EN50470-3 Display electromecánico Lectura de energía en el

Más detalles

Pinzas con fuelle DHEB

Pinzas con fuelle DHEB Características Informaciones resumidas Al aplicar presión en la conexión de aire comprimido, se mueve un émbolo interno. El mecanismo transmite el movimiento del émbolo al fuelle. Así, el fuelle se deforma

Más detalles

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Este kit es para su uso con NetShelter VX, NetShelter SX u otros armarios estándar de 19 pulgadas. Inventario Interruptor (2) Imán

Más detalles

Serie VXA21/22 Para aire, gas, vacío y agua

Serie VXA21/22 Para aire, gas, vacío y agua Electroválvula de 2 vías de accionamiento directo Serie VXA21/22 Para aire, gas, vacío y agua Una selección adecuada del cuerpo y de los materiales de sellado hace posible la aplicación de una gran variedad

Más detalles

Válvulas de secuencia DZ5E

Válvulas de secuencia DZ5E Válvulas de secuencia DZ5E hasta 350 bar hasta 20 l/min Válvula cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas de secuencia HYDAC DZ5E son válvulas según DIN-ISO 1219 para

Más detalles

FAROLA LED COB 150W IP65. Introducción. Índice. Ref. No. JLC-150W (/N, /A) FICHA TÉCNICA Módulo LED Profesional Farola 150W COB, IK10, IP65

FAROLA LED COB 150W IP65. Introducción. Índice. Ref. No. JLC-150W (/N, /A) FICHA TÉCNICA Módulo LED Profesional Farola 150W COB, IK10, IP65 FAROLA LED COB 150W IP65 FICHA TÉCNICA Módulo LED Profesional Farola 150W COB, IK10, IP65 Ref. No. JLC-150W (/N, /A) Introducción Diseñado para sustituir farolas de 300W de vapor de sodio o mercurio. Utiliza

Más detalles

Actuadores de giro. Actuadores de giro. Actuadores de giro

Actuadores de giro. Actuadores de giro. Actuadores de giro 157 Mini actuador de giro Serie CRJ Tamaño giro ( ) CRJB * ** CRJU * ** 05,1 05,1 90,0,10,190 90, 10 * Tamaño ** giro Par admisible 05: 0,042 1: 0,095 admisible (mj) 05: 0.25; 1:0.40 05:1.0; 1:2.0 Ajuste

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Detectores de nivel Serie LC

Detectores de nivel Serie LC Detectores de nivel Detector por flotador para líquidos Construcción simple Montaje vertical sobre depósito, o lateral mediante recipiente de vasos comunicantes Instalación estanca y segura Excelente resistencia

Más detalles

Motor de puerta enrollable (200kg).

Motor de puerta enrollable (200kg). Motor de puerta enrollable (200kg). TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Descripción del producto. 3 Características técnicas. 3 Esquema de conexión inicial. 4 Montaje del motor (Parte1): 5 Instalación

Más detalles

Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A

Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A968056 Gracias por elegir este juego de accesorios originales de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado

Más detalles

11. Indice alfabético de funciones 16

11. Indice alfabético de funciones 16 1. Indice 2 1. Indice Página 2. Manejo básico 3 3. Indicaciones de instalación 4 3.1 Instalación 5-6 3.2 Conexión 7 3.3 Ajuste del ciclo de calefacción/montaje 8 4. Programar hora/día de semana actual

Más detalles

DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS

DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS MASARDI AUTOMATISMOS SL. 1. Instrucciones de seguridad 3 2. Caracteristicas principales 3 3. Parametros Principales

Más detalles

Purgador de Boya Cerrada para Vapor IFT57 con Sensor Spiratec y Conexiones con Bridas

Purgador de Boya Cerrada para Vapor IFT57 con Sensor Spiratec y Conexiones con Bridas En beneficio del desarrollo y mejora del producto, nos reservamos el derecho de cambiar la especificación. Copyright 2015 TI-P615-03 ST Issue 5 Purgador de Boya Cerrada para Vapor IFT57 DN0 (flujo horizontal)

Más detalles

Anchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior

Anchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A Características 34. Ultra fino con contacto - 6 A Montaje en circuito impreso - directo o en zócalo Montaje en carril de 3 mm (EN 0022) - en zócalos

Más detalles

Cilindro de bloqueo bidireccional con guía

Cilindro de bloqueo bidireccional con guía Cilindro de bloqueo bidireccional con guía Es posible el bloqueo en las dos direcciones. También es posible el bloqueo en cualquier posición de carrera del cilindro. Velocidad de émbolo máx.: 500 mm/s

Más detalles

FILTRO, REGULADOR Y FILTRO/REGULADOR acero inox. 316L compacto 1/4, gran caudal 1/4-1/2

FILTRO, REGULADOR Y FILTRO/REGULADOR acero inox. 316L compacto 1/4, gran caudal 1/4-1/2 FILTRO, REGULADOR Y FILTRO/REGULADOR acero inox. L compacto /, gran caudal / - / Tratamiento del aire Serie CARACTERÍSTICAS Filtro, regulador y filtro/regulador de acero inox. destinados para entornos

Más detalles