La Dirección General de Normas (DGN) de la Secretaría de Economía,
|
|
- Ana Belén Ayala Álvarez
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 ASAMBLEA GENERAL DE COPANT COPANT GENERAL ASSEMBLY 2015
2 La Dirección General de Normas (DGN) de la Secretaría de Economía, tiene el agrado de extenderles una cordial invitación para asistir a la Asamblea General (AG) de la Comisión Panamericana de Normas Técnicas (COPANT) 2015, que se celebrará del 13 al 17 de abril del 2015 en la Ciudad de México. La DGN como la entidad responsable del sistema nacional de normalización en México y miembro activo de la COPANT, se siente honrada de hospedar la próxima Asamblea. Se espera que como integrantes logremos generar las estrategias y articulemos un posicionamiento ante los diferentes organismos internacionales de normalización, para ver reflejados los intereses en beneficio de nuestra región, lo anterior, también, con la proactiva participación y apoyo de los miembros adherentes que sin duda impactan en beneficio de la comunidad internacional de normalización. Adicional a lo anterior, reunirnos en este foro nos permitirá, generar un intercambio de experiencias enriquecedoras que cimentarán el camino hacia un fortalecimiento del marco normativo regional e internacional. De manera complementaria, durante la asamblea se realizarán un taller gerencial denominado: Perspectivas de la Normalización y la Evaluación de la Conformidad para líderes de los ONN. Así mismo, se tiene planeado realizar en nuestro último día de actividades visitas a diferentes sedes como actividad recreativa y de interés para nuestros delegados, es por ello que les invitamos a indicar en el formulario de registro cuál será la visita de su elección. En espera de contar con su valiosa participación, reciban un cordial saludo. The General Bureau of Standards from the Mexican Ministry of Economy, is glad to invite you to participate in the General Assembly of the Pan American Standards Commission (COPANT) 2015, to be held fin Mexico City in April 12th to 17th. The General Bureau of Standards is the entity responsible for the National System of Standardization in Mexico. is an active member of COPANT and feels honored of hosting 2015 General Assembly. It is expected to generate strategies and articulate a position before the different IInternational Standards Bodies to see reflected our interests in benefit of our region. This will be achieved through participation and support of our Adherent Members which undoubtedly create a positive impact to the International Standards Community. Gathering that way will allow us to generate an exchange of enriching experiences that will establish the path to a strengthening of the regional and international normative framework. To fulfill our goals, a workshop will be held during the Assembly. The topic is about the Outlook for Standardization and Conformity Assessment. It will be directed to leaders of National Standardization Bodies. Finally, the last day is planned to carry on sightseeing at different locations as a recreational activity for our delegates. Please indicate in the registration form the visit of your choice. It is important to inform as soon as possible since the availability is limited. Looking forward for your valuable participation, please accept my best greeting. General Bureau of Standards La Dirección General de Normas
3 PROGRAMA / PROGRAM Fecha / Date Domingo 12 de abril Sunday, April 12 Horario Timetable 09h00-18h00 19h00 22h00 Actividad Registro de participantes Recepción de Bienvenida Registration Welcome Reception Activity 08h00 18h00 Registro de participantes Registration 09h00 11h00 Reunión del Grupo de Trabajo Estrategia Prioritaria SP#1: Desarrollo de Capacidades Abierto a todos Working Group Strategic Priority SP#1 Meeting: Building Capacity Open to all Lunes 13 de abril Monday, April 13 11h00-13h00 14h30 16h30 Reunión del Grupo de Trabajo Estrategia Prioritaria SP#2: Aumentando la participación en áreas específicas Abierto a todos Reunión del Grupo de Trabajo Estrategia Prioritaria SP#3: Promoción de Servicios de Evaluación de la Conformidad Efectivos Abierto a todos Working Group Strategic Priority SP#2 Meeting: Increasing Participation in Targeted Areas Open to all Working Group Strategic Priority SP#3 Meeting: Promoting Effective Conformity Assessment Services Open to all 16h30 18h30 Reunión del Grupo de Trabajo Estrategia Prioritaria SP#4: Fortalecer la cooperación regional Abierto a todos Working Group Strategic Priority SP#4 Meeting: Strengthening Regional Collaboration Open to all 08h00 08h30 Registro de participantes Registration Martes 14 de abril Tuesday, April 14 08h30 09h00 09h00-17h30 20h00 24h00 Ceremonia de apertura Asamblea General de COPANT Abierto a todos Cena ofrecida por DGN Abierto a todos Opening ceremony COPANT General Assembly Open to all Dinner hosted by DGN Open to all Miércoles 15 de abril Wednesday, April 15 09h00-12h30 14h30-18h00 Asamblea General de COPANT Abierto a todos Consejo Directivo de COPANT Solo para miembros del CD COPANT General Assembly Open to all COPANT Board of Directors Only for BoD members 08h00-09h00 Registro de participantes Registration Jueves 16 de abril Thursday, April 16 09h00-17h00 Taller Gerencial en la EMA (Entidad Mexicana de Acreditación): Perspectivas de la Normalización y la Evaluación de la Conformidad para líderes de los ONN Abierto a todos Executive Workshop in EMA (Mexican Accreditation Agency): Perspectives on Standardization and Conformity Assessment for NSBs leaders Open to all Viernes 17 de abril Friday, April 17 08h00 09h00 09h00 18h00 Salida a visitas de campo: 1. Visita Cervecería Grupo Modelo 2. Visita NYCE-ANCE-MABE. Sector Eléctrico-Electrónico. 3. Visita planta Yakult. Sector Alimentos. 4. Visita a los laboratorios de la EMA. Las visitas se llevarán a cabo en grupos, de acuerdo a la elección de cada delegado. Departure for site visits: 1. Visit to Grupo Modelo Brewery 2. Visit to NYCE-ANCE-MABE. Electric- Electronic Sector. 3. Visit to Yakult plant. Food Sector. 4. Visit to the laboratories of EMA. The visits will be conducted in groups, according to the election of each delegate.
4 REGISTRO / REGISTRATION Por favor regístrese llenando el formulario de registro en línea. Please register by completing the online registration form. Web: LISTA DE HOTELES / LIST OF HOTELS HOTEL SEDE DE LA AG / AGM VENUE HOTEL HILTON REFORMA Dirección / Address : Av. Juárez #70. Colonia Centro, México, Distrito Federal, 06010, México Tel / Phone : Fax : Página Web / Web Page Correo electrónico / mail : MEXRF_GuestService@hilton.com Tarifa / Fare : MXN 2,646 Visite el centro histórico de la Ciudad de México desde el hotel de cinco estrellas Hilton Mexico City Reforma, cerca de atracciones culturales, teatros, embajadas y galerías de arte. A solo 20 minutos del Aeropuerto Internacional, este hotel está convenientemente ubicado cerca de las áreas financieras y comerciales del DF. Visit the historic center of Mexico City from a 5 star Hilton Mexico City Reforma, near cultural attractions, theaters, embassies, and galleries. Only 20 minutes from the airport, this hotel is conveniently located near the financial and comercial áreas of Mexico City.
5 GRAN HOTEL CIUDAD DE MÉXICO / MEXICO CITY GRAND HOTEL Dirección / Address : Av. 16 de Septiembre 82, Centro, Cuauhtémoc, Ciudad de México, Distrito Federal, Mexico Tel / Phone : Página Web / Web Page Correo electrónico / mail : info@granhotelcdmex.com.mx Tarifa / Fare : MXN 2,134 Se encuentra en el edificio del Centro Mercantil, que comenzó a operar durante el porfiriato. El vitral de Tiffany en el techo sigue aquí, igual de impresionante. Las habitaciones son lujosas y perfectas; recomendamos pedir una con vista al Zócalo. Los desayunos en la azotea son riquísimos. It is located in the building of the Commercial Center, which began operations during the Porfiriato. The impressive Tiffany stained glass ceiling can be found here. The rooms are luxurious and perfect. We recommend ordering one overlooking the Zocalo. The rooftop breakfast is delicious.
6 FIESTA INN CENTRO HISTÓRICO / FIESTA INN HISTORIC CENTER Dirección / Address : Av. Juárez 76 Col. Centro Ciudad de Mexico Tel / Phone: Página Web / Web Page Tarifa / Fare : MXN 1, 430 Está dentro de la Plaza Comercial Parque Alameda. Tiene ciento cuarenta habitaciones y suites, un gran centro de negocios, gimnasio, salones para eventos con capacidad hasta para doscientas diez personas, el café La Fiesta y el Lobby Bar. El Museo de Arte Popular y el Teatro Metropolitana quedan muy cerca. Located within the Parque Alameda Commercial Plaza. It has 140 romos and suites, a great business center, gym and a capacity for 210 people. Very close to Metropolitan Museum and the Museum of Popular Art. HOSTAL CENTRO HISTÓRICO REGINA / REGINA HISTORIC CENTER HOSTEL Dirección / Address : 5 de Febrero 53 Esquina Regina. Centro Histórico. Tel / Phone : Página Web / Web Page Correo electrónico / mail : reservaciones@hostalcentrohistoricoregina.com Tarifa / Fare : MXN 450 Hostal Centro Histórico Regina esta proyectado para ser el único Hostal con concepto retro-art kitsch en la ciudad de México. El inmueble es catalogado como monumento histórico en el decreto de Regina Historic Center Hostel is projected to be the only hostel with retro-kitsch art concept in Mexico City. The property is listed as a historic monument in 1980 decree.
7 TRANSPORTE/ TRANSPORTATION TRASLADO DESDE EL AEROPUERTO INTERNACIONAL BENITO JUÁREZ TRANSFER TO HOTEL FROM BENITO JUAREZ INTERNATIONAL AIRPORT Dirección / Address : Santos Dumont Terminal 2 AICM Col. Aviación Civil Tel / Phone : (55) Terminal 2 de AICM (Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México) Brindan servicio en ambas terminales. AICM Terminal 2 (International Airport of Mexico City) Provide service in both terminals. Tel / Phone : Correo electrónico / mail : info@taxisexcelencia.com Para los usuarios de UBER, esta aplicación está disponible en la Ciudad de México. For UBER users, this application is available in Mexico City. En el AICM, los taxis son oficiales y seguros. Cobran dependiendo de la zona que visite. No puede exceder de MXN a menos de que se vayan en grupo y decidan irse en camioneta. Taxi service in the International Airport is safe and oficial. They ll charge you depending on the zone you ll stay. The bill won t be greater tan $ pesos unless you arrive in group and rent a minivan. Estos son los colores de los taxis de la calle. Los rosas son una serie más reciente. These are the colors of the Street cabs. The pink ones are recent acquisition.
8 REQUERIMIENTO DE VISA VISA APPLICATION Todos los visitantes foráneos que entren a México deberán contar con pasaporte vigente. Los visitantes de países que requieran de visa deberán aplicar en una oficina consular Mexicana o misión diplomática en su respectivo país con tiempo de antelación. Para mayores informes, favor de contactar a su agencia de viajes o la oficina consular local de su país. Aquí el link de la página oficial de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México: index.php/es/visas All foreign visitors entering Mexico must have valid Passport. Visitors from countries whose citizens must have visas should apply to a Mexican consular office or diplomatic mission in their respective country well in advance. For further details, please contact your travel agent or the local consular office in your country. In this link of the Mexican Ministry of Foreign Affairs you may find the information you re looking for:
9 PERSONAS DE CONTACTO CONTACT INFORMATION Lic. Michelle Vizueth Subdirectora para la Atención a Organismos Internacionales de Normalización (E): michelle.vizueth@economia.gob.mx (T): ext Lic. Lourdes De Cosío Subdirectora de Cooperación Internacional y Proyectos Especiales (E): lourdes.decosio@economia.gob.mx (T): ext.43219
10 SEGURO/ INSURANCE El Comité organizador no se hace responsable por accidentes, pérdida o daño a su equipaje o pertenencias. Los participantes y acompañantes deberán obtener un seguro médico, de viaje, de gastos mayores y de equipaje en su respectivo país antes de su visita a México. The organizers cannot accept any responsibility for accidents, loss and/or damage to any luggage and/or personal belongings which may occur. Participants and accompanying persons are advised to obtain travel, medical, personal accident and luggage insurance in their home country prior to departure. EMBAJADAS Y CONSULADOS EMBASSIES AND CONSULATES En la página oficial de la Secretaría de Relaciones Exteriores podrá encontrar una lista de las embajadas y consulados que se encuentran en la Ciudad de México con su contacto y ubicación: A list of foreign embassies and consulates in Mexico City including contact information is available on the Mexican Ministry of Foreign Affairs website: -mexico
11 INFORMACIÓN GENERAL GENERAL INFORMATION HORARIOS PARA COMPRAS Y NEGOCIOS BUSINESS AND SHOPPING HOURS Los horarios de trabajo tienden a ser de 9:00 a 18:00 hrs. Los bancos abren de 9:00 a 16:00 hrs. Las tiendas y centros comerciales de 11:00 a 20 hrs. Tiendas de 24 hrs: Oxxo, 7- Eleven, K-Mart,. Business hours in Mexico tend to be between 9:00 to 18:00 hrs. Banks are open from 9:00 to 16:00 hrs. Most department store and retail stores are< open from 11:00 to 20:00 hrs. Most convenience store such as Oxxo, 7- Eleven, K-Mart are open 24 hrs, every day. CLIMA Y VESTIMENTA / WEATHER AND CLOTHING El clima en la Ciudad de México en abril es templado y algunas veces llueve. En promedio los rangos de temperatura andan entre los 12 C y 26 C. Puedes portar sweaters ligeros o cardigans para el uso cotidiano. The weather in Mexico City in April is generally warm, but sometimes it rains. The average daily temperature ranges between 12 C and 26 C. Light sweaters or cardigans are best for everyday wear.
12 TARJETAS DE CRÉDITO / CREDIT CARDS VISA, Mastercard, VISA Electron se aceptan. Cuesta trabajo encontrar lugares donde acepten American Express. VISA, Mastercard, VISA Electron are accepted. Is difficult to find places where American Express is accepted too. MONEDA Y TIPO DE CAMBIO / CURRENCY EXCHANGE El tipo de cambio en México es el peso mexicano. El peso se divide en 100 centavos. Existen billetes de 20, 50, 100, 200, 500 y 1000 pesos. Existen centavos de 10, 20 y 50 y monedas de 1, 2, 5, 10 y 20 pesos. En bancos es fácil cambiar los euros y los dólares. Las divisas están en promedio de la siguiente manera: 1USD = 13MXN y 1EUR= 17MXN. The Mexican currency is the peso. The peso is divided into 100 cents. There are bills of 20, 50, 100, 200, 500 and You can find cents of 10, 20 and 50 and coins of 1, 2, 5, 10 and 20 pesos. In Banks is easy to change euros and dollars. The average exchange is as following: 1USD= 13MXN and 1EUR= 17MXN SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD / ELECTRICITY SUPPLY El suministro de electricidad en México es de 127 Volts. La frecuencia de 60 Hz. Se utilizan clavijas de 2 o 3 espigas o terminales. Se recomienda traer adaptador y convertidor. The electric supply in Mexico is 127 Volts. The frequency is 60 Hz. You can use flat 2-pin plugs or with a 3rd one. We recommend that you bring along an appropriate adapter and converter.
13 VACUNAS / VACCINATIONS Para entrar a México no se requiere de vacunas. Pero contratar un seguro médico es recomendable. No vaccinations are required for entry to Mexico. Health insurance is recommended. CONEXIONES DE INTERNET / INTERNET CONNECTIONS Se les facilitará el acceso a Internet a los delegados y participantes de la Asamblea General de COPANT. Hay conexiones de WiFi en todos los hoteles, en los Starbucks y lugares que así lo indiquen o bien pagando un paquete de datos móviles. Free high speed WiFi Internet Access is guaranteed to all delegates and participants within the COPANT General assembly. Wired Internet connections or WiFi Internet Access will be available in all Hotels, Starbucks or on a chargeable basis. IDIOMA / LANGUAGE El español es el idioma oficial en México. Muchos mexicanos en la Ciudad de México que se encuentran en lugares turísticos son capaces de entender el inglés. Spanish is the official language of Mexico. Many Mexican people located in touristic places of Mexico City are able to understand English.
14 FUMADORES / SMOKERS No está prohibido fumar en las calles o áreas públicas a menos que así se señale. No se fuma dentro de restaurantes, para ello hay algunos lugares con terraza. Smoking is not prohibited in most public areas or streets unless there s a sign. You can t smoke in restaurants but there are places that have smoking areas and terraces. IMPUESTOS / TAXES Los impuestos de valor agregado (IVA) equivalen al 16% y generalmente vienen incluidos en los totales de los tickets de compra. Consumption tax of 16% is added on products and services purchased. PROPINAS / TIPPING En México se acostumbra dar mínimo el 10%. Si el servicio o atención fueron formidables entonces se da el 15%. In Mexico, 10% of tipping is the mínimum required. If the service is quite good then you grant the 15%.
15 HUSO HORARIO / TIME ZONE El huso horario en México es: UTC 6 (UTC 5 en verano) The time zone for Mexico City is: UTC 6 (UTC 5 in summer). TELÉFONOS DE EMERGENCIA / EMERGENCY NUMBERS El Comité Organizador espera que nunca utilicen estos números, pero en caso de cualquier emergencia... The organizers hope you ll never have to dial these numbers, but in case you have an emergency... TURISMO / SIGHTSEEING CASTILLO DE CHAPULTEPEC / CHAPULTEPEC CASTLE Está localizado en la cima del cerro de Chapultepec. Antiguamente fue un lugar sagrado para los aztecas, y los edificios en su cima han tenido diversos propósitos durante la historia. Fungiendo desde academia militar, residencia imperial, residencia presidencial, observatorio, y actualmente alberga al Museo Nacional de Historia. Is located on top of Chapultepec Hill. Once upon a time, it used to be a sacred place for the Aztecs. All the buildings on top of it have served for several purposes throughout history. They have been a Military Academy, an Imperial residence, a Presidential home, an observatory, and presently, the Museum of National History.
16 TURISMO / SIGHTSEEING MONUMENTO A LA REVOLUCIÓN / MONUMENT TO THE REVOLUTION El Monumento a la Revolución es un monumento que conmemora el suceso al cual debe su nombre. Considerado el arco triunfal más alto del mundo, tiene una altura de 67 mts. El edificio también funge como mausoleo para los héroes de la revolución de 1910: Francisco "Pancho" Villa, Francisco I. Madero, Plutarco Elías Calles, Venustiano Carranza, y Lázaro Cárdenas. The Monument to the Revolution is a monument commemorating the Mexican Revolution. Considered the tallest triumphal arch in the world, it stands 67 meters (220 ft) in height. The structure also serves as a mausoleum for the Mexican Revolution heroes of 1910, Francisco "Pancho" Villa, Francisco I. Madero, Plutarco Elias Calles, Venustiano Carranza, and Lazaro Cardenas. PASEO DE LA REFORMA Paseo de la Reforma es una avenida amplia que corre diagonalmente a través del corazón de la Cd. de México. Fue diseñada acorde a los grandes bulevares de Europa, como el Ringstrasse en Viena, y los Campos Eliseos en París.
17 Después de la intervención francesa en México, el nuevo emperador Maximiliano, encargó una gran avenida que conectara el Centro de la Ciudad con la residencia imperial, el Castillo de Chapultepec. El proyecto se llamó originalmente Paseo de la Emperatriz, en honor a su consorte, la Emperatriz Carlota. Después del regreso de ésta a Europa, y posterior ejecución de Maximiliano, el restaurado gobierno de Benito Juárez renombró el Paseo en honor a la guerra de Reforma. Paseo de la Reforma is a wide avenue that runs diagonally across the heart of Mexico City. It was modeled according the great boulevards of Europe, such as the Ringstrasse in Vienna and the Champs-Élysées in Paris. After the French intervention in Mexico the newly crowned Emperor Maximilian commissioned a grand avenue linking the city center with his imperial residence, Chapultepec Castle. The project was originally named Paseo de la Emperatriz ("Promenade of the Empress") in honor of Maximilian's consort Empress Carlota. After her return to Europe and Maximilian's subsequent execution, the restored Juarez government renamed the Paseo in honor of the Reform War.
Water Week Latinoamérica. Ciudad de México. Información General para Visitante
Water Week Latinoamérica 2014 Ciudad de México Información General para Visitante Water Week Latinoamérica Junio 23-27, 2014 Ciudad de México 1. LLEGADA A LA CIUDAD DE MÉXICO Llegada al Aeropuerto Internacional
Más detallesDirección: Homero 1832, Col. Los Morales Polanco, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11510, México, D.F.
Nota Logística Reciba nuestra cordial bienvenida al Taller Medidas y Proyectos de Adaptación en América Latina. Para facilitar su participación, nos complace proveerle las siguientes informaciones. Boleto
Más detallesEstimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob.
Estimado Empresario Es un gusto poder contar con su participación en la V rueda de Negocios Aromas del Ecuador 2015. Adjunto encontrará el instructivo de participantes, detalle de transportes y el horario
Más detallesINFORMACIÓN GENERAL. Dirección: Avenida Carrera 10 No. 26 21 Teléfono: + 57 1 3822929 Fax: + 57 1 3424739 E-mail: heidy.rodriguez@ichotelsgroup.
GASR 2008-NI/01 07/02/08 Organización de Aviación Civil Internacional Oficina Regional Sudamericana Taller de trabajo sobre la Hoja de Ruta de Seguridad Operacional (Bogotá, Colombia, 19 al 23 de mayo
Más detallesINFORMACIÓN GENERAL. (Presentada por la Secretaría)
Organización de Aviación Civil Internacional USAP-CMA/SEM-NI/01 Oficina Regional Sudamericana 03/07/15 Seminario regional de la OACI sobre el Programa universal OACI de auditoría de la seguridad de la
Más detallesEl Centro Inglés Circular
. Estimadas familias: El Centro Inglés Circular 4 de febrero de 2015 Siguiendo con la Actividad de Final de Bachillerato, establecida en el Plan Anual, tenemos previsto llevar a cabo un viaje a Berlín
Más detallesSatellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016
Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016 Copa del Mundo Satélite Florete Masculino Cancún, México 5 y 6 de Marzo de 2016 Competition Venue Lugar de la competencia Centro de
Más detallesFEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA
07 5 INVITATION: All National Fencing Federations affiliated to the FIE: Invitation to Participate: Junior World Cup Men s Epée San Salvador I greet you fraternally, with best wishing you success in our
Más detallesCONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE CIUDADES DEL APRENDIZAJE
CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE CIUDADES DEL APRENDIZAJE Ciudad de México, 28 a 30 de septiembre Información clave para los participantes Bienvenidos a Ciudad de México! Considerada una de las principales
Más detallesBOLETIN INFORMATIVO. México, D.F., México, 19-22 Marzo 2013
BOLETIN INFORMATIVO Seminario Regional de la UIT sobre los Aspectos Económicos y Financieros de las Telecomunicaciones/TICs y Reunión del Grupo Regional de la Comisión de Estudio 3 para América Latina
Más detallesSEMINARIO/TALLER REGIONAL SOBRE FACILITACIÓN OACI/CLAC (FAL/SEM) Santiago, Chile, 20 al 22 de marzo de 2012 INFORMACION GENERAL
SEMINARIO/TALLER REGIONAL SOBRE FACILITACIÓN OACI/CLAC (FAL/SEM) Santiago, Chile, 20 al 22 de marzo de 2012 INFORMACION GENERAL 1. Lugar y fecha del Seminario/Taller El Seminario/Taller Regional NAM/CAR/SAM
Más detallesCOMITÉ DEL CODEX SOBRE FRUTAS Y HORTALIZAS FRESCAS. 17ª Reunión, 3-7 Septiembre 2012. Ciudad de México, México
COMITÉ DEL CODEX SOBRE FRUTAS Y HORTALIZAS FRESCAS. 17ª Reunión, 3-7 Septiembre 2012. Ciudad de México, México La 17ª Reunión del Comité del Codex sobre Frutas y Hortalizas Frescas se llevará a cabo del
Más detallesFEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA
INVITATION: All National Fencing Federations affiliated to the FIE: Invitation to Participate: Junior World Cup Men s Epée San Salvador I greet you fraternally, with best wishing you success in our beloved
Más detallesPHOTOBOOTH FLIPBOOKS. pricing/ precios. 2 Hour $440USD - $6,480MXN 3 Hour $600USD - $8,880MXN 4 Hour $740USD - $11,040MXN
pricing/ precios PHOTOBOOTH 2 Hour $440USD - $6,480MXN 3 Hour $600USD - $8,880MXN 4 Hour $740USD - $11,040MXN FLIPBOOKS $340 USD/Hr. *2 hour minimum on most days (Contact us for availibility) $5,000 MXN/Hr.
Más detallesINFORMACIÓN GENERAL. (Presentada por la Secretaría)
Organización de Aviación Civil Internacional FDAP/SEM-NI/01 Oficina Regional Sudamericana 25/06/15 Seminario regional RASG-PA sobre el programa de análisis de datos de vuelo (FDAP) (Lima, Perú, 7 al 9
Más detallesKit de información. 17 y 18 de Setiembre 2015 San José, Costa Rica. BIENVENIDO A COSTA RICA
Kit de información 17 y 18 de Setiembre 2015 San José, Costa Rica. BIENVENIDO A COSTA RICA KIT DE INFORMACIÓN 1- Su llegada a Costa Rica Desde el aeropuerto Juan Santamaría al Centro de San José - Para
Más detallesLos campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * *
Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * RAZON SOCIAL : COMPARTELEC, SA DE CV RFC : COM-090903
Más detallesDual Language Immersion Program (DLI)
Dual Language Immersion Program (DLI) Do you live in the Elvehjem or Kennedy attendance area? Do you have a child entering 5K in the fall? Come to Glendale to learn more about our bilingual program 1201
Más detalles(Ciudad de México, México, 30 de septiembre al 4 de octubre de 2013)
X SEMINARIO DE LA ASOCIACIÓN LATINOAMERICANA Y CARIBEÑA DE PAVIMENTOS DE AEROPUERTOS (ALACPA) SOBRE PAVIMENTOS AEROPORTUARIOS / VIII TALLER SOBRE PAVIMENTOS DE LA FAA/III CURSO RÁPIDO DE MANTENIMIENTO
Más detallesTRANSPORTE DEL AEROPUERTO
TRANSPORTE DEL AEROPUERTO Taxis autorizados En la Terminal 1 y 2, los taxis autorizados dan servicio tanto en la puerta de llegada internacional, como en la nacional (vea el mapa 1). En ambos casos los
Más detallesD8 Hospital Center Line
How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the
Más detallesBoca Laguna está ubicado en el kilómetro 4.5 de la Carretera Chapala-Mezcala en el pueblo turístico de Chapala, Jalisco.
INVITACIÓN / INVITATION La Federación Mexicana de Esquí Acuático, se complace en invitar a todas las Federaciones Nacionales al Campeonato Mundial Sub-21 2009 de Esquí Acuático a realizarse entre el 29
Más detallesSemana de la Seguridad Social 2011. Promoviendo una Cultura Global de Prevención. Programa General
Semana de la Seguridad Social 2011 Promoviendo una Cultura Global de Prevención Programa General 1 Semana de la Seguridad Social 2011 Ciudad de México, del 27 al 29 de abril La Asociación Internacional
Más detallesSistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes
Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía
Más detallesMonedas, cambio de divisas, bancos en. Playa del Carmen (Riviera Maya)
1 de 1 Mini guías TopOfertas Monedas, cambio de divisas, bancos en Playa del Carmen (Riviera Maya) (información de http://www.go2playa.com, revisado y adaptado para TopOfertas por Carlos v1) 2 de 2 Índice
Más detallesINFORMACIÓN PRÁCTICA PARA LOS PARTICIPANTES
Unión interparlamentaria Asamblea Legislativa El Parlamento y el proceso presupuestario, incluyendo una perspectiva de género (Seminario regional, 19-21 de septiembre de 2005, San Salvador) INFORMACIÓN
Más detallesPrograma Conscious Business Coaching Conferencia Presencial del 9 a 13 de Noviembre de 2015. Hotel Hilton Lima Miraflores Sede de la Conferencia
Programa Conscious Business Coaching Conferencia Presencial del 9 a 13 de Noviembre de 2015. Hotel Hilton Lima Miraflores Sede de la Conferencia El hotel Hilton Lima Miraflores está en el centro del distrito
Más detallesPREPARATIVOS PARA EL CUARTO PERÍODO DE SESIONES DE LA CONSULTA SOBRE LA SEXTA REPOSICIÓN DE LOS RECURSOS DEL FIDA
Distribución: Reservada REPL.VI/4/INF.1 2 octubre 2002 Original: Inglés Español FIDA Consulta sobre la Sexta Reposición de los Recursos del FIDA Cuarto período de sesiones Roma, 9 y 10 de octubre de 2002
Más detallesPrograma Conscious Business Coaching Conferencia Presencial del 9 a 13 de Noviembre de 2015. Hotel Hilton Lima Miraflores Sede de la Conferencia
Noviembre 2015 Programa Conscious Business Coaching Conferencia Presencial del 9 a 13 de Noviembre de 2015. Hotel Hilton Lima Miraflores Sede de la Conferencia El hotel Hilton Lima Miraflores está en el
Más detallesFEDERACIÓN DE COLEGIOS DE ARQUITECTOS DE LA REPÚBLICA MEXICANA A. C. COMITE EJECUTIVO NACIONAL 2015-2016 CONVOCATORIA
Fecha: 23 de Abril del 2015 CONVOCATORIA 2ª ASAMBLEA ORDINARIA DEL COMITÉ EJECUTIVO NACIONAL EN LA CIUDAD DE MÉXICO Por este conducto nos es grato convocarlos a la 2ª Asamblea Ordinaria del Comité Ejecutivo
Más detalles1ª Reunión Regional sobre Solución de Controversias entre Usuarios y Prestadores de Servicios de Salud
1ª Reunión Regional sobre Solución de Controversias entre Usuarios y Prestadores de Servicios de Salud 1. Ciudad de México 2. Clima 3. Moneda y tipo de cambio 4. Traslados Aeropuerto-Hotel-Aeropuerto 5.
Más detallesFEDERACIÓN DE COLEGIOS DE ARQUITECTOS DE LA REPÚBLICA MEXICANA A. C. COMITE EJECUTIVO NACIONAL 2015-2016
CONVOCATORIA Fecha: 23 de Abril del 2015 Taller de Retos y Prospectiva Fcarm 50-25, para Presidentes de los Colegios de Arquitectos de la Fcarm, en la Ciudad de México Por este conducto nos es grato convocarlos
Más detallesEste proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.
SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación
Más detallesFOREST EUROPE Workshop on Updating the set of pan-european Indicators for Sustainable Forest Management
FOREST EUROPE Workshop on Updating the set of pan-european Indicators for Sustainable Forest Management 27 th -29 th April, Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Montes (School of Forestry), Madrid,
Más detallesLos Diálogos de la aviación mundial (GLAD), de la OACI, sobre medidas basadas en el
Diálogos de la aviación mundial (GLAD), de la OACI, sobre medidas basadas en el mercado MBM relativas a las emisiones de CO2 procedentes de la aviación internacional Ciudad de México, México, 7 al 8 de
Más detallesI ENCUENTRO LUSO-IBÉRICO CDG - DÍAS 21 AL 23 DE OCTUBRE DEL 2011: I LUSO-HISPANIC CDG MEETING- DAYS 21 TO 23 OF OCTOBER 2011:
I ENCUENTRO LUSO-IBÉRICO CDG - DÍAS 21 AL 23 DE OCTUBRE DEL 2011: I LUSO-HISPANIC CDG MEETING- DAYS 21 TO 23 OF OCTOBER 2011: Por favor, envíe esta ficha de inscripción a: sindromecdg@gmail.com Please,
Más detallesNebraska Avenue Line. How to use this timetable. Cómo Usar este Horario. Page 1 of 6. Effective 9-25-11
How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the
Más detallesWashington, D.C., 22 y 23 de octubre de 2014/ October 22-23, 2014 BOLETÍN INFORMATIVO / INFORMATION BULLETIN
REUNIÓN DE LA COMISIÓN INTERAMERICANA DE DESARROLLO SOSTENIBLE INTER-AMERICAN COMMITTEE ON SUSTAINABLE DEVELOPMENT MEETING Washington, D.C., 22 y 23 de octubre de / October 22-23, BOLETÍN INFORMATIVO /
Más detallesSALONES DE REUNION / MEETING ROOMS
XIII Reunión de Negociaciones para la Búsqueda de Consensos del Grupo de Trabajo encargado de Elaborar el Proyecto de Declaración Americana sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas Washington, D. C.,
Más detallesAl responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-17.2 EMX0669 29 de junio de 2015
Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-17.2 EMX0669 29 de junio de 2015 Para: Estados y Organizaciones Internacionales Asunto: Invitación la Décima Reunión del Equipo de Análisis de Información (IAT/10)
Más detallesLas Aventuras Españolas. Las Aventuras Españolas
Las Aventuras Españolas Las Aventuras Españolas 1. Plan to carry this booklet with you throughout the trip. 2. Look through it carefully to acquaint yourself with the activities in it. 3. Select 12 of
Más detallesINFORMACIÓN GENERAL. (Presentada por la Secretaría)
AGA/AOP/SG/7 - NI/01 Rev.2 Organización de Aviación Civil Internacional 29/10/09 Grupo Regional de Planificación y Ejecución CAR/SAM (GREPECAS) Séptima Reunión del Subgrupo GREPECAS de Aeródromos y Ayudas
Más detalles1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org
Steps to Download Standards & Guidelines from the ASIS International Website / Pasos para Descargar los Standards & Guidelines de la Página Web de ASIS International 1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org
Más detallesPuede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.
SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice
Más detallesAdemás de la convocatoria, acompaño los siguientes documentos, a saber:
Buenos Aires, 29 de junio de 2012 Estimado/a Rector /a: Me complace informar a usted que los días 9 11 de octubre próximo celebraremos en instalaciones de la Universidad Interamericana de Puerto Rico-UIPR,
Más detallesLos viajes. se viven mejor. acompañado. The Gold Card American Express Aeroméxico
Los viajes se viven mejor acompañado. The Gold Card American Express Aeroméxico DISFRUTA DE LAS VENTAJAS DE AEROMÉXICO Con The Gold Card American Express Aeroméxico (La Tarjeta), disfrutarás al máximo
Más detallesInvitados Especiales: Como invitados de honor David y Bianca Lisonbee. Fundadores de 4Life Research.
Información General: Fecha de eventos: 3,4 y 5 de junio de 2011 Lugar: Corferias, Registro: 1 de octubre de 2010 al 31 de marzo de 2011 será $130.00 P/P. 1 de abril de 2011 hasta el 20 de mayo de 2011
Más detallesInformación para los Participantes
XVIII Reunión del Foro de Ministros de Medio Ambiente de América Latina y el Caribe Quito, Ecuador 31 de enero- 3 de febrero de 2012 Distribución: Limitada UNEP/LAC-IGWG.XVIII/Inf.Rev.1 Diciembre 2, 2011.
Más detallesTITLE VI COMPLAINT FORM
TITLE VI COMPLAINT FORM Before filling out this form, please read the Arcata and Mad River Transit System Title VI Complaint Procedures located on our website or by visiting our office. The following information
Más detallesCaminos a la Prosperidad en las Américas - Reunión Anual 09 de octubre de 2014 Puerto España, Trinidad y Tobago. Boletín Informativo
Caminos a la Prosperidad en las Américas - Reunión Anual 09 de octubre de 2014 Puerto España, Trinidad y Tobago Boletín Informativo 1. Sede y horario del evento La Reunión Anual de Caminos a la Prosperidad
Más detallesCrisis Bancaria y Resolución de Bancos 30 de noviembre al 4 de diciembre del 2015 Ciudad de Guatemala, Guatemala INFORMACIÓN GENERAL
1. ORGANIZACION Y SEDE El curso está siendo organizado por la Superintendencia de Bancos de Guatemala (SIB) y la Secretaría General de la Asociación de Supervisores Bancarios de las Américas (ASBA). 2.
Más detallesCampeonato Panamericano de Esgrima Cadetes y Juvenil 2016 Cancún, México del 27 de Febrero al 4 de Marzo de 2016
Campeonato Panamericano de Esgrima Cadetes y Juvenil 2016 Cancún, México del 27 de Febrero al 4 de Marzo de 2016 2016 Cadet-Junior Panamerican Fencing Championships Cancún, México February 27 th March
Más detallesMANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó
MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar
Más detallesAs the 2013-14 school year comes to a close, Camden City School District is excited to get summer programming underway!
June 2014 Dear Parents and Guardians: As the 2013-14 school year comes to a close, Camden City School District is excited to get summer programming underway! The District Summer School Program will operate
Más detallesKuapay, Inc. Seminario Internacional Modernización de los medios de pago en Chile
Kuapay, Inc. Seminario Internacional Modernización de los medios de pago en Chile Our value proposition Kuapay s motto and mission Convert electronic transactions into a commodity Easy Cheap!!! Accessible
Más detallesHOTELES OFICIALES CAMPEONATOS MUNDIALES DE HOCKEY LINEA 2012 BUCARAMANGA - COLOMBIA
HOTELES OFICIALES CAMPEONATOS MUNDIALES DE HOCKEY LINEA 2012 BUCARAMANGA - COLOMBIA OFFICIAL HOTELS LIST HOTEL BOOKING COORDINATOR LAURA M. HERRERA mail address and mobile phone see below COORDINADOR RESERVA
Más detallesINFORMACIÓN GENERAL. Unidad Administrativa Especial de Aeronáutica Civil Avenida el Dorado Nº 106-15, Bogotá, Colombia
Curso para Inspectores Nacionales en Seguridad de la Aviación (AVSEC) para Colombia, Ecuador y Venezuela Centro de Estudios de Ciencias Aeronáuticos (CEA) (Bogotá, Colombia, 14 al 22 de febrero de 2011)
Más detallesPRINTING INSTRUCTIONS
PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF
Más detallesUNIVERSIDAD GABRIELA MISTRAL Departamento de Relaciones Internacionales. Formulario de Postulación (Aplication For Admission/Exchange Student)
Personal Data Nombre/First Name Apellidos/Last Name Dirección/Permanent Address Numbers/Street Ciudad City/Province País Country Teléfono Local Phone Number (with area codes) E-mail Fecha de Nacimiento
Más detallesBienvenidos a Primer Grado Welcome to first grade
Bienvenidos a Primer Grado Welcome to first grade Mrs. Pulido Mrs. Howard Mrs. Escamilla Maestras del programa doble sendero Dual Language Teachers En la mañana Morning Procedures El desayuno se sirve
Más detalleshttp://www.hotelesestelar.com/nuevo2 /web/home_esp.php?hotel=hotel%20 Almirante%20Cartagena%20Estelar& Seccion=Home&Idioma=Esp.
HOTELES ANEXO N. 3 LISTADO DE TARIFAS HOTELES CARTAGENA DE INDIAS TARIFA TARIFA H. SENCILLA H. DOBLE RESERVACIONES Hotel Almirante Cartagena Estelar: (LUGAR DE LA REUNIÓN SEPHC E IBCSEP Y DE LAS PRESENTACIONES
Más detallesINFORMACIÓN GENERAL TRIGESIMO SEGUNDO PERIODO DE SESIONES
14 de mayo de 2008 ORIGINAL: ESPAÑOL INFORMACIÓN GENERAL TRIGESIMO SEGUNDO PERIODO DE SESIONES 08-325 1 PRESENTACIÓN El trigésimo segundo período de sesiones de la Comisión Económica para América Latina
Más detallesINFORMATIVO ESPECIAL
CAMPEONATO PANAMERICANO DE CAMPEONES 2012 PAN AMERICAN CHAMPION OF CHAMPIONS CHAMPIONSHIP 2012 INFORMATIVO ESPECIAL Special Bulletin Para: To: Federaciones y Asociaciones Miembros de la PABCON Federations
Más detallesSummer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015
June 1st - August 10th, 2015 Dear Educator, Attached you will find three flyer templates. You can use any of these templates to share your Group Number (GN) with your group participants. 1. 2. 3. The first
Más detallesGolden Valley High School English Language Advisory Council (ELAC) Meeting Agenda Tuesday, September 1, 2015
English Language Advisory Council (ELAC) Meeting Agenda Tuesday, September 1, 2015 1. Welcome and Introductions a. Mrs. Jennifer Ambrose: Administrator b. Mrs. Arian Wilson: ELD Coordinator, ELL & Study
Más detallesFAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner
FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner James K. Whelan, Deputy Commissioner Policy, Procedures, and Training Lisa C. Fitzpatrick, Assistant Deputy Commissioner
Más detallesOrganización de Aviación Civil Internacional Mecanismo Regional de Cooperación AIG (ARCM) de Sudamérica INFORMACIÓN GENERAL
Organización de Aviación Civil Internacional Mecanismo Regional de Cooperación AIG (ARCM) de Sudamérica Curso ADREP ECCAIRS (Buenos Aires, Argentina, del 31 de agosto al 4 de septiembre de 2015) INFORMACIÓN
Más detallesAPPLICATION FORM FOR INTERNATIONAL STUDENTS. 3. Número de Pasaporte / Passport Number: 4. Dirección de Residencia / Present Address:
. Nombres / Name: Photo. Apellidos / Last Name:. Número de Pasaporte / Passport Number:. Dirección de Residencia / Present Address:. Teléfono: (incluya prefijo del país y ciudad) Phone number including
Más detallesPRIMERA REUNION DE LA CONFERENCIA REGIONAL SOBRE POBLACIÓN Y DESARROLLO DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE. Montevideo, 12 a 15 de agosto de 2013
PRIMERA REUNION DE LA CONFERENCIA REGIONAL SOBRE POBLACIÓN Y DESARROLLO DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE Montevideo, 12 a 15 de agosto de 2013 INFORMACIÓN GENERAL PRESENTACIÓN La primera reunión de la Conferencia
Más detallesINVITACION PARA PARTICIPAR EN LA 50ª CONFERENCIA DE LA FIA EN SAN JUAN, PUERTO RICO DEL 24 AL 29 DE JUNIO DE 2014
INVITACION PARA PARTICIPAR EN LA 50ª CONFERENCIA DE LA FIA EN SAN JUAN, PUERTO RICO Dedicada a la memoria del Ilustre y Distinguido Jurista Dominicano Luis Heredia Bonetti (Q.E.P.D.) DEL 24 AL 29 DE JUNIO
Más detallesORGANIZACIÓN DEL SERVICIO Y TRABAJOS DEL SECRETARIADO Organización de viajes nacionales e internacionales
ORGANIZACIÓN DEL SERVICIO Y TRABAJOS DEL SECRETARIADO Organización de viajes nacionales e internacionales INTRODUCCIÓN Razones por las que se hacen viajes profesionales. Negociaciones que deben efectuarse
Más detallesHow to stay involved Como permanece participando
How to stay involved Como permanece participando Numerous opportunities exist to stay informed and involved in the I-70 East Corridor EIS. These include various written information in mailings, flyers,
Más detallesCURSO DE SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN (AVSEC) EN MATERIA DE CARGA (ETAC, Quito, Ecuador, 13 17 de septiembre de 2010) INFORMACIÓN GENERAL
CURSO DE SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN (AVSEC) EN MATERIA DE CARGA (ETAC, Quito, Ecuador, 13 17 de septiembre de 2010) INFORMACIÓN GENERAL 1. Lugar y fecha del Taller: El Curso de Seguridad de la Aviación (AVSEC)
Más detallesAGENDA TENTATIVA. 8:30 AM Traslado desde el hotel hacia la Zona Franca de Miami Transfer from hotel to the Miami Free Zone
TRADE-USA Regulaciones y Manejo en la Exportacion e Importacion de Carga en los Estados Unidos Import and Export Regulations and Logistics in the USA Octubre 17 21, 2010 Domingo, 17 de Octubre, 2010 Sunday,
Más detallesGIMHAE International Airport / GIMHAE Aeropuerto Internacional General Phone Directory / Directorio Telefónico General
GIMHAE International Airport / GIMHAE Aeropuerto Internacional General Phone Directory / Directorio Telefónico General Information / Información: Automatic Response System (ARS) / Servicio de Respuesta
Más detallesINVITACIÓN. Señores Presidentes de las Federaciones de Levantamiento de Pesas de América
FEDERACIÓN DEPORTIVA PERUANA DE LEVANTAMIENTO DE PESAS INVITACIÓN Lima, de Marzo de 0 Señores Presidentes de las Federaciones de Levantamiento de Pesas de América Estimados Amigos, La Federación Deportiva
Más detallesINSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE
INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements
Más detallesTITLE VI COMPLAINT FORM
[CITY SEAL/EMBLEM] The Capital City of the Palm Beaches TITLE VI COMPLAINT FORM Title VI of the 1964 Civil Rights Act requires that "No person in the United States shall, on the ground of race, color or
Más detallesLa Video conferencia con Live Meeting
Página 1 INSTRUCCIONES PARA TRABAJAR CON LIVE MEETING.- PREVIO. Para que tenga sentido la videoconferencia es conveniente que tengamos sonido (no suele ser problemático) y que tengamos vídeo. Si el ordenador
Más detallesSeminario Regional de Radiocomunicaciones de la UIT para las Américas (SRR-15-Américas) San Salvador, El Salvador, 27 al 31 de Julio 2015
Seminario Regional de Radiocomunicaciones de la UIT para las Américas (SRR-15-Américas) San Salvador, El Salvador, 27 al 31 de Julio 2015 INFORMACIÓN GENERAL A. EL EVENTO 1. Puntos Focales Locales: SIGET
Más detallesUniversity of Tennessee College of Medicine Chattanooga/Erlanger Health System 960 East Third Street Chattanooga, Tennessee 37403
1 University of Tennessee College of Medicine Chattanooga/Erlanger Health System 960 East Third Street Chattanooga, Tennessee 37403 REMOVE THIS FIRST PAGE PRIOR TO GIVING CONSENT TO THE POTENTIAL SUBJECT.
Más detallesBy plane: There are two airports close to Tarragona- Reus and Barcelona el Prat.
ARRIVAL TO TARRAGONA By plane: There are two airports close to Tarragona- Reus and Barcelona el Prat. Tarragona Reus airport is 10 min away by car or Taxi (ca. 30 ) The direct bus costs about 3-6 one-way
Más detallesORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL COMISIÓN LATINOAMERICANA DE AVIACIÓN CIVIL
26/05/08 ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL COMISIÓN LATINOAMERICANA DE AVIACIÓN CIVIL SISTEMA REGIONAL DE COOPERACIÓN PARA LA VIGILANCIA DE LA SEGURIDAD OPERACIONAL DÉCIMO OCTAVA REUNIÓN ORDINARIA
Más detallesAl responder haga referencia a: Ref.: NT- N1-8.1.14 EMX0470 19 de junio de 2014
Al responder haga referencia a: Ref.: NT- N1-8.1.14 EMX0470 19 de junio de 2014 Para: Estados y Organizaciones Internacionales Asunto: Invitación a la Décimo Segunda Reunión y Conferencia del Comité Regional
Más detallesCiudad de Panamá, 27 a 29 de octubre de 2015
SEGUNDA REUNIÓN N DEL COMITÉ DE NEGOCIACIÓN DEL ACUERDO REGIONAL SOBRE EL ACCESO A LA INFORMACIÓN, LA PARTICIPACIÓN PÚBLICA Y EL ACCESO A LA JUSTICIA EN ASUNTOS AMBIENTALES EN AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE
Más detallesINFORMACIÓN GENERAL DE LA REUNIÓN. (Presentada por la Secretaría)
GNSS/TF/2-12/10/06 Organización de Aviación Civil Internacional GRUPO REGIONAL DE PLANIFICACIÓN Y EJECUCIÓN CAR/SAM (GREPECAS) SEGUNDA REUNION DEL GRUPO DE TAREA GNSS DEL COMITÉ CNS DEL SUBGRUPO ATM/CNS
Más detallesSaturday, June 22. Don t put it off any longer! It is vital that 100% of those eligible for DACA submit an application.
NO-COST ASSISTANCE WITH YOUR APPLICATION FOR DEFERRED ACTION Don t put it off any longer! It is vital that 100% of those eligible for DACA submit an application. If you or a family member arrived in the
Más detallesOrganización de Aviación Civil Internacional Oficina para Norteamérica, Centroamérica y Caribe (NACC) INFORMACIÓN GENERAL
Organización de Aviación Civil Internacional Oficina para Norteamérica, Centroamérica y Caribe (NACC) Curso de instructores en seguridad de la aviación (AVSEC) Escuela de seguridad de aviación civil (ASTC/ESAC)
Más detallesADJUNTO B. Ciudad de Panamá, República de Panamá, 16 al 18 de Septiembre de 2015 INFORMACIÓN GENERAL
ADJUNTO B Sexta Reunión del Proyecto de la OACI sobre el Acuerdo de colaboración para la prevención y gestión de sucesos de salud pública en la aviación civil CAPSCA para las Américas Ciudad de Panamá,
Más detallesPLACES OF CELEBRATIONS
PLACES OF CELEBRATIONS Casa del Trigo's Hotel has different areas to celebrate every kind of event which can be adapted to your necessities. El Graneros' hall: for events up to 45 people. It is our usual
Más detallesMi ciudad interesante
Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una
Más detallesSecretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Secretaría de Servicios Administrativos y Financieros Dirección General de Servicios a
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Secretaría de Servicios Administrativos y Financieros Dirección General de Servicios a Diputados Dirección de Eventos Proyecto de Programa Versión
Más detallesPROGRAMA INTER-AMERICANO DE CAPACITACIÓN POLICIAL CURSO EN GERENCIAMIENTO DE LA INTELIGENCIA POLICIAL
PROGRAMA INTER-AMERICANO DE CAPACITACIÓN POLICIAL CURSO EN GERENCIAMIENTO DE LA INTELIGENCIA POLICIAL BOGOTÁ COLOMBIA 15 al 19 DE MARZO DE 2010 BOLETÍN INFORMATIVO Estimados Participantes, Atentamente
Más detallesTALLER SOBRE EL PROGRAMA NACIONAL DE CONTROL DE CALIDAD AVSEC PARA ARGENTINA, PARAGUAY Y URUGUAY. (Luque, Paraguay, del 21 al 25 de noviembre de 2011)
TALLER SOBRE EL PROGRAMA NACIONAL DE CONTROL DE CALIDAD AVSEC PARA ARGENTINA, PARAGUAY Y URUGUAY. (Luque, Paraguay, del 21 al 25 de noviembre de 2011) INFORMACIÓN GENERAL 1. Lugar y fecha del Taller: El
Más detallesOrden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B
Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B serie normas y procedimientos bancarios Nº 50 Abril 2013 INDICE I. Introducción... 1 II. Orden de domiciliación o mandato
Más detallesStudent Violence, Bullying, Intimidation, Harassment
Case 4:74-cv-00090-DCB Document 1690-6 Filed 10/01/14 Page 159 of 229 Student Violence, Bullying, Intimidation, Harassment COMPLAINT FORM (To be filed with any School District employee who will forward
Más detallesOrganización de Aviación Civil Internacional
Organización de Aviación Civil Internacional CAPSCA PPAESP/RAMPHT/3/SCM/3 NI/01 RLA/08/901 - Acuerdo de Cooperación de la OACI para Prevenir la Propagación de Enfermedades Transmisibles por Vía Aérea (CAPSCA)
Más detallesPREGUNTAS MÁS FRECUENTES
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES Tengo planes de viajar en el extranjero. Me pueden informar sobre la situación en el país y si puedo realizar el viaje? En la página web del Ministerio de Asuntos Exteriores puede
Más detallesVISITORS GUIDE. Welcome to Santiago, Chile. Bienvenido a Santiago de Chile
VISITORS GUIDE Welcome to Santiago, Chile Bienvenido a Santiago de Chile Santiago Chile 9 th Iberoamerican Academy of Management Conference December 2015 Diciembre 2015 CONTENTS / CONTENIDO Thank you for
Más detallesCómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP
Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa
Más detalles