Estimado Propietario:
|
|
|
- María del Pilar Camacho Olivera
- hace 9 años
- Vistas:
Transcripción
1
2 Estimado Propietario: Le agradecemos sinceramente su confianza y el haber elegido una motocicleta. Le aseguramos que rebasará sus expectativas y obtendrá grandes satisfacciones. Su motocicleta modelo EX70Q Strada está elaborada con componentes de alta calidad. Utiliza un motor de 4 tiempos fabricado bajo la tecnología más avanzada. Su ignición por CDI, arranque de motor a pedal; adicional a su ágil aceleración del motor de 70 cc con óptima potencia, entre otras cosas, le permitirá un gran desempeño con bajo consumo de combustible, aunado a un excelente confort en el manejo, superando los estándares requeridos en México. Para lograr su máxima satisfacción, una prolongada vida útil de su motor y seguridad personal, deberá leer cuidadosamente el presente manual antes de conducir su vehículo, el cual le proporciona de manera simple la información requerida para el adecuado manejo, mantenimiento y ajustes necesarios a su motocicleta modelo EX70 Strada. No olvide seguir paso a paso las instrucciones detalladas de la forma indicada, sin omisiones y en el momento oportuno, para conservarla en buenas condiciones con excelente funcionalidad. Es posible que nosotros en el futuro realicemos cambios al modelo EX70 Strada, por lo que puede haber diferencia en las imágenes y contenido del manual, sin notificación de antemano. Le enviamos los mejores deseos y disfrute su motocicleta.
3 Contenido Puntos importantes de atención Revisión antes de manejar Equipo de protección Localización de controles Medidores e indicadores Componentes lado izquierdo Componentes lado derecho Controles Llave de paso de combustible Tanque de combustible Arranque de motor Botón de encendido Cambio de velocidades Parrilla de carga Número de NIV y motor Cambio de aceite del motor Drenado del deposito de aceite de motor Revisión y limpieza del filtro de aire Ajuste del cable del acelerador Ajuste de RPM Ajuste del embrague Revisión, desgaste de frenos Ajuste de freno trasero Ajuste del interruptor de freno Lista de torque de piezas Batería Limpieza de la motocicleta Problemas comunes, razón y solución Problemas comunes de transmisión Resolver problemas de conducir Datos técnicos 01
4 Puntos importantes de atención Conductor y pasajero La presente moto esta diseñada para un conductor y un pasajero, nunca sobrepase el límite de carga especificado. Condiciones del camino La presente moto esta diseñada para conducción en pavimento. Por favor lea detenidamente el presente manual de instrucción, ponga cuidado a todas las fases que tenga las siguientes letras o símbolos. Advertencia: En este punto si no obedece las operaciones mencionadas en el manual, puede causar o causarse lesiones graves incluso hasta muerte o daño de la moto. El presente manual debe considerarse un componente de la motocicleta, si llegara a vender la motocicleta, por favor debe de entregarlo el presente manual. El nuevo propietario debe de conocer todas las características acerca de la motocicleta, tanto de funcionamiento y de mantenimiento. Antes de conducir debe realizar el mantenimiento preventivo para tener su motocicleta en óptimas condiciones. Para conservar la calidad de su motocicleta y evitar daños, accidentes o gastos innecesarios visite a su Centro de Servicio Autorizado. Seguridad de conducción de la moto Advertencia: 1. Al conducir debe ser cuidadoso para garantizar su seguridad. 2. Antes de conducir, debe conocer las siguientes reglas. Reglas de conducción segura
5 1. Antes de conducir, debe realizar la revisión y/o ajustes de algunos componentes de desgaste natural debido al uso de la motocicleta, como son frenos, holgura de cadena, espejos, presión de aire en llantas, luces en general y de ser necesario la reparación, esto con la finalidad de evitar accidentes o daños. Recuerde que el auto mantenimiento y revisión antes de la conducción son responsabilidad de usted. 2. La mayoría de los accidentes son causados por conductores inexpertos, recuerde tener una supervisión previa para todos los conductores y así determinar el uso de su motocicleta. 3. Los conductores de muchos países deben pasar por exámenes o pruebas específicas para poder conducir su moto y contar con licencia de conducción. 4. Antes de conducir su moto, debe confirmar que usted tiene la habilidad de conducirla. 5. Gran cantidad de accidentes son causados debido a que el conductor del automóvil no ve al conductor de la motocicleta. 6. Se recomienda conducir la motocicleta utilizando un carril y del lado donde los conductores de automóviles lo puedan ver. Recomendaciones a) Vestir ropa en colores llamativos o brillantes. b) No conduzca en el punto ciego de otro vehículo. c) Debe obedecer el reglamento de transito. d) No conduzca a velocidad excesiva es una de las razones principales de accidentes. e) Obedecer los límites de velocidad, no sobre pase la velocidad autorizada. f) Antes de dar vuelta debe de encender la direccional con anticipación, ya que su movimiento repentino causará posibles accidentes. g) No conduzca con inseguridad o miedo. h) Tenga especial cuidado al cruzar por en las intersecciones de calles, entradas y salidas de estacionamientos. i) Al conducir, ambas manos deben sostener el manubrio, ambos píes pisando los posapíes. j) El pasajero debe tomar la moto o abrazar al conductor con ambas manos y los pies colocarlos en los posapíes del pasajero.
6 k) Al encender la motocicleta, esta deberá de estar en el parador central. l) Nunca abandone la moto en el proceso de calentamiento del motor o con el motor encendido. m) Al conducir en terreno irregular, debe conducir a baja velocidad, por ejemplo: Terreno con objetos como piedras, arena, agua, lodo, agujeros, topes o animales son un riesgo que podría causar que pierda el control de la motocicleta y sufrir un posible accidente o daño. 04 Revisión antes de manejar. Antes de utilizar su motocicleta, por favor verifique los siguientes puntos. CONCEPTO Motor Manubrio Frenos REVISIÓN Nivel correcto de aceite, agregar si se requiere con especificación SAE 20W50 API SJ Libre juego hacia ambos lados, ajustar si se requiere Delantero: Juego libre de 10 a 20 mm. Ajustar y lubricar si se requiere
7 Combustible Transmisión Acelerador Embrague Llantas Cadena Sistema Eléctrico Carburador Trasero: Juego libre de 20 a 30 mm. Ajustar y lubricar si se requiere Suficiente para el recorrido planeado, revisar posición de la válvula de gasolina La palanca debe de realizar los cambios con suavidad hacia ambos sentidos Juego libre de 2 a 3 mm. No deberá de atorarse. Ajustar y lubricar si se requiere Juego libre de 2 a 3 mm. No deberá de atorarse. Ajustar y lubricar si se requiere Delantera: Gire libremente, revisión de presión a 26 lbs. Calibrar si se requiere Trasera: Gire libremente, revisión de presión a 28 lbs. Calibrar si se requiere Lubricar periódicamente, se aconseja cada mes o 500 Km. Utilice un producto para cadena Revisión del buen funcionamiento del faro alta y baja, luz trasera de stop y cuartos, direccionales traseras, delanteras, derecha e izquierda, claxon. Recuerde revisar periódicamente el nivel de electrolito de la batería agregar si se requiere. Ajuste el ralentí a 1500 RPM, utilice el tornillo del ralentí.
8 Datos Técnicos EX70Q Strada Italika CONCEPTO ESPECIFICACIÓN CONCEPTO ESPECIFICACIÓN Modelo EX70Q Strada Cantidad de aceite de motor 800 mm. Dimensión Largo x Ancho x Alto 1800 X 710 X 980 mm. Sistema lubricación Presión y salpicadura Distancia entre ejes 1180 mm. Embrague Multidisco húmedo Peso 75 Kg. Transmisión final Cadena Carga máxima 120 Kg. incluido piloto Cambio de velocidad Estándar de 4 cambios Velocidad máxima 60 Km./Hr. Bujía A7RTC o equivalente Especificación de llanta delantera Capacidad máxima de subida Especificación de llanta trasera Distancia de frenado 7 m. a 30 Km./Hr. Rines Aro metálico de 17 y rayos 12 * Rendimiento de combustible 66 Km./lt. Modo de frenos (Delantera/Trasera) Tambor / Tambor Relación de compresión 8.0:1 Modo de operación de freno trasero Píe derecho Especificación de batería 12V 2.5 Amperes Volumen depósito combustible 2.7 Lts. Modo de arranque Píe Volumen desplazamiento 71.8 cc. Modo de ignición CDI Potencia motor 3.7 Kw. A 8000 rpm. Especificación del fusible 10A Torque máximo 4.5 N.m +/- 10% 6000 rpm. Luz delantera 12 V. 25W/25W Ralentí 1500 rpm. +/- 10% Luz trasera/stop 12 V. 5W/21W
9 * En condiciones normales de manejo, a velocidad constante de 30Km/h, en plano y con una persona de 60Kg, entre otras. Equipo de protección Modificaciones Advertencia Modificar la motocicleta en cualquier accesorio o componente, no solamente afectará la seguridad de la motocicleta o de sus ocupantes, también tenga en cuenta que la garantía se invalida y en algunos casos deberá consultar el reglamento de tránsito. Carga y accesorios Advertencia 1. Siempre utilice casco 2. Ropa apropiada, ajustada y cómoda 3. Vestir ropa brillante 4. Utilice guantes 5. Preferentemente bota y con los píes dentro del área de protección En lo posible, reduzca el peso de los objetos y mantenga la carga cerca del centro de la moto. a) Recuerde que la motocicleta tiene un límite máximo de carga. b) Si sobre carga la motocicleta afectará la estabilidad y control de la motocicleta. c) Para evitar accidentes, tenga cuidado al cargar objetos voluminosos o pesados en la motocicleta o en la parrilla trasera.
10 Estos lineamientos de manejo le proporcionarán ayuda en cómo utilizar adecuadamente su motocicleta El peso del conductor, pasajero y objetos no pueden sobrepasar los 120 Kg. de carga total. Recuerde que a mayor peso menor será la velocidad y/o potencia. Localización de controles El peso de carga de la parrilla trasera no pueden sobre pasar los 30 Kg. 3. No cargue objetos o pasajeros en el tanque de combustible o parrilla central, afectarán la estabilidad y control de la motocicleta. 4. Recomendamos no cambie las medidas de las llantas y el tipo de dibujo de la misma. 5. No cargue objetos que sobre salgan de la parrilla trasera y compruebe no obstruir la luz trasera. 6. No permita pasajeros o mascotas en la parrilla trasera. 1.-Palanca de embrague 2.-Interruptor cambio de luces 3.-Interruptor de direccionales 4.-Interruptor de claxon 5.-Velocímetro 6.-Palanca de freno delantero 7.-Puño del acelerador 8.-Interruptor de luces 9.-Tapón de combustible
11 10.- Espejo izquierdo 11.- Espejo derecho Medidores e indicadores Todos los indicadores están montados en el tablero de instrumentos. Sus funciones son descritas en la siguiente tabla. N CONCEPTO FUNCIÓN 1 Velocímetro Muestra la velocidad de conducción. 2 Indicador direccional izquierda Se iluminara y se apagara alternamente el indicador al accionar el interruptor al lado izquierdo 3 Indicador de luz alta Se iluminara el indicador al colocarse el interruptor de luces en posición de luz alta 4 Indicador direccional derecha Se iluminara y se apagara alternamente el indicador al accionar el interruptor al lado derecho 5 Aguja indicadora de velocidad Indica la velocidad a la que se va conduciendo la motocicleta. Indicador de neutral y 6 velocidades Se ilumina el indicador cuando la transmisión se coloca en neutral o alguna velocidad 7 Interruptor de ignición Para poder arrancar y apagar el motor. 8 Odómetro Exhibe los kilómetros totales recorridos con la motocicleta
12 Componentes lado izquierdo
13 1.- Luz de faro 2.- Espejos 3.- Parrilla central 4.- Luz trasera y luz de alto (Stop) 5.- Llanta trasera 6.- Amortiguador trasero 7.- Parador lateral 8.- Parador central
14 9.- Pedal de velocidades 10.- Llave de combustible 11.- Suspensión delantera 12.- Llanta delantera Componentes lado derecho
15 Silenciador 2.- Pedal de arranque 3.- Pedal de freno 4.- Asiento conductor y pasajero
16 5.- Direccional delantera izquierda 6.- Luz trasera y de stop Controles Interruptor de ignición Cuenta con dos funciones básicas, el de permitir apagar el motor y el de encender solamente con el uso de una llave para mayor seguridad del propietario al momento de estacionar la motocicleta o dejarla en la vía pública Su motocicleta cuenta con un sistema de bloqueo el cual le permite bloquear la dirección con llave a través de una cerradura en la parte derecha de la motocicleta para que esta no pueda ser girada. 1. Coloque la motocicleta en el parador central o lateral. 2. Gire el interruptor de ignición en posición de OFF. 3. Gire el manubrio a la izquierda. 4. Localice en la dirección del lado derecho la cerradura de bloqueo y gire la llave. 5. La dirección no podrá girar a ninguno de ambos lados. 1. Interruptor de ignición Interruptor de bloqueo
17 Cerradura de bloqueo de dirección Llave de paso de combustible. Este componente es de gran utilidad para controlar el paso de gasolina, y saber en que momento suministrar combustible al tanque de gasolina, considere las tres funciones de la llave de gasolina para optimizar el uso de la motocicleta y evitar problemas de arranque de motor y reabastecimiento de combustible. 1. Para agregar gasolina al tanque de combustible inserte la llave al tapón y gire la llave normalmente, extraiga el tapón al contrario de las manecillas del reloj, la capacidad total del depósito de combustible es de 2.7 L, luego de agregar combustible, coloque el tapón de gasolina, deberá de observar que coincidan los bornes con la marca del depósito de combustible, gire en el sentido de las manecillas del reloj el tapón y cierre con la llave para evitar hurtos de combustible. 2. OFF : Cuando la unidad se encuentra estacionada por periodos largos, es recomendable cerrar la llave en posición OFF para evitar posibles fugas de combustible por el carburador y de esta manera impedir un arranque óptimo o peligro de incendio. 3. Por favor use gasolina libre de plomo. 4. ON : Gire la llave a la posición superior que es abierto o el símbolo ON la motocicleta dispondrá de aproximadamente 2 litros de combustible. 5. RES : Durante la operación normal de la motocicleta consumirá combustible, llegara el momento que perderá potencia, dejara lentamente de acelerar, usted tendrá que girar nuevamente la llave de combustible hacia abajo para permitir el paso de gasolina de reserva con el símbolo RES
18 que será aproximadamente 0.7 litros de combustible. Usted deberá de llenar nuevamente el tanque de combustible, no olvide de girar nuevamente la llave de combustible a su posición de abierto. El depósito de combustible esta ubicado delante del asiento. Abra el tapón con la llave y gire el tapón del combustible hacia la izquierda (1) y retírelo. Nota: Llave de paso de combustible Recuerde girar la llave de combustible a ON cuando llene nuevamente el tanque de combustible para tener a disposición la reserva de combustible, en caso que no lo haga cuando el combustible se acabe no habrá gasolina de reserva, la motocicleta no funcionara, ocasionando perdida de tiempo y traslado para suministrar nuevamente combustible. Tanque de combustible 1. Tapón de combustible La capacidad del depósito de combustible es: 9L. Luego de agregar combustible cerciorase de no derramar combustible y llenar como máximo hasta la marca (2) gire el tapón del combustible a la derecha apriételo y gire la llave para cerrar. Por favor use gasolina sin plomo. Esta gasolina produce pocas impurezas en la bujía de encendido y aumentará la vida de uso de las piezas del motor.
19 1. Colocar el ahogador en posición de arranque frío (Subir). 2. Nivel máximo de combustible Arranque del motor 1. Colocar la motocicleta en el parador central. 2. Gire el interruptor a esta posición (ON) para encender el motor, la llave no se puede quitar. 3. Colocar en neutral la transmisión. 4. Confirmar cantidad de combustible. 5. La llave de combustible deberá de girarla a la posición de ON. 6. Utilice el interruptor de marcha, si después de 3 o 4 intentos no arranca, utilice el pedal de arranque. Al arrancar en frío: 2. Utilice el pedal de arranque, pise firmemente. 3. Acelerar un 1/8 a 1/4 vueltas. 4. Gire suavemente el puño del acelerador. Aumentar la velocidad del motor para calentarlo. 5. Una vez que el motor haya arrancado y alrededor de 30 seg. regrese totalmente el ahogador. 13 Motor caliente. Revisar que la transmisión se encuentre en neutral. Verifique que el ahogador se encuentre en posición normal (Cerrado). Apagado del motor 1. Suelte el puño del acelerador. 2. Reduzca la velocidad del motor y realice alto total (oprimiendo frenos). 3. Coloque la transmisión en neutral.
20 4. Gire el interruptor de ignición en posición de cerrado (OFF). 5. Llave de combustible colocar en ubicación "OFF". 6. Cerradura (LOCK). Gire el manubrio hacia la izquierda hasta su limite. Localice la cerradura en el costado derecho y con la llave gire a posición (LOCK), quite la llave, luego de hacerlo el manubrio no podrá ser movido, el motor y luces no podrán ser encendidas. Nota: No se recomienda dejar la motocicleta con el motor funcionando por más de 3 minutos, causará sobrecalentamiento al motor, debe apagar el motor. Recuerde que el sistema de enfriamiento es por aire ambiental. 1 Interruptor de Ignición Asentamiento del motor Motor Los primeros 3,000 kilómetros es el periodo de asentamiento de la moto. Durante el asentamiento debe poner atención a los siguientes puntos: 1. Evite sobre cargar la motocicleta, subir pendientes que rebasen el máximo de diseño. Consulte la pendiente máxima en la sección de Datos Técnicos.
21 2. Debe acelerar suavemente y no rebasar de 2/3 partes en el acelerador, no debe manejar tramos continuos de más de 40 kilómetros. 3. Antes de manejar caliente el motor de 1-3 minutos, haciendo que las piezas de rodamiento y fricción internas se expandan y sean suficientemente lubricadas. 4. Los primeros 1,000 kilómetros son la primera fase, la velocidad máxima no debe sobrepasar 30km/h, 5. De ,000 kilómetros son la segunda fase, la velocidad máxima no debe sobrepasar 40km/h. Controles en el puño derecho Interruptor de luces El interruptor tiene 3 posiciones, OFF Después de arrancar el motor y al colocar el interruptor en tal posición, la luz delantera, trasera y velocímetro serán encendidas. Después de arrancar el motor, el interruptor esta en tal posición, la luz trasera y velocímetro serán encendidos. El interruptor esta en tal posición, la luz trasera y velocímetro serán apagados. Nota: No se recomienda dejar la motocicleta con el motor funcionando por más de 3 minutos, causará sobrecalentamiento al motor, debe apagar el motor. 1 Interruptor de luces
22 Controles del puño izquierdo Interruptor de direccional 1. Cuando seleccione el interruptor de direccionales a posición encenderá la luz izquierda, la luz en el tablero del indicador de direccional izquierda comenzara a funcionar prendiendo y apagando simultáneamente. 2. Cuando seleccione el interruptor de direccionales a posición encenderá la luz derecha, la luz en el tablero del indicador de direccional derecha comenzara a funcionar prendiendo y apagando simultáneamente. 1 Interruptor de luces intermitentes Interruptor de luz alta y baja Seleccione la posición del interruptor de luz en para obtener el haz de luz alta, seleccionar obtener el haz de luz baja. para 3. Para apagar el funcionamiento de las direccionales presione el interruptor, deberá de apagarse los indicadores de direccionales en el tablero de instrumentos Interruptor de luz alta y baja i
23 Interruptor de claxon Está ubicado abajo del interruptor de direccionales, cuando el interruptor de ignición se encuentra en ON y al oprimir el interruptor de claxon este emitirá sonido, al soltar dejara de emitir sonido. la 5ª para regresar a neutral baje en forma inversa las velocidades hasta neutral, considere los siguientes aspectos: 1. Palanca de velocidades. 1. Interruptor de claxon Cambio de velocidades. Para realizar los cambios de velocidades es importante considerar varios aspectos, su motocicleta cuenta con un sistema selectivo de velocidades, es decir, usted podrá ingresar la 1ª velocidad (estando en neutral) hacia abajo, una vez que tenga equilibrio y sea necesario ingresar la 2ª velocidad deberá de subir el pedal, las siguientes velocidades serán en la misma forma hasta llegar a 1. Arrancar el motor de acuerdo a las instrucciones de encendido. 2. Oprimir la palanca del embrague. 3. Meter 1ª velocidad oprimiendo el pedal de velocidades hacia abajo. 4. Soltando lentamente la palanca del embrague al tiempo de acelerar ligeramente.
24 5. Logre tener equilibrio al acelerar para incrementar la velocidad y poder meter la 2ª velocidad subiendo el pedal de velocidades. d) No forcé el motor entre los cambios realícelos con suavidad y sincronización. 6. Seguir el mismo proceso para meter las velocidades subsiguientes. 7. Para regresar a una velocidad inferior deberá de permitir reducir la velocidad. 8. Oprimir la palanca del embrague. 9. Meter la velocidad inferior a la que se va conduciendo. Juego libre de la palanca 6 17 Puntos de cuidado al manejar: 1. Evitar acelerar en vacío innecesariamente, tampoco maneje a alta velocidad, si no causará daños serios a las piezas. 2. Cuando conduce con el embrague medio oprimido causará un desgaste más rápido del mismo. Nota: 1. Palanca de embrague a) No soltar bruscamente la palanca del embrague. b) No acelere bruscamente el puño del acelerador. c) Revise el juego libre de la palanca del embrague. 3. Si al subir una cuesta, siente que reduce la velocidad o fuerza insuficiente del motor, deberá cambiar inmediatamente a una velocidad inferior. 4. Al manejar especialmente en bajadas o en alta velocidad, no se recomienda utilizar solamente el freno delantero, como tampoco circular en neutral, utilice ambos frenos con la velocidad correcta.
25 5. Reduzca la aceleración, frene con motor y luego frene, cuando las circunstancias lo ameriten frene inmediatamente con la palanca del embrague oprimida para evitar la potencia del motor. Parrilla de carga Su motocicleta cuenta con dos accesorios de carga, los cuales están diseñados para poder hacer más fácil la transportación de objetos personales con una capacidad de carga máxima siguiente: a) Parrilla de carga trasera: No rebase los 30 Kg. De carga (Objetos), cuando la utilice para transportar acompañantes no rebase los 120 Kg. entre conductor, pasajero y carga. b) No transporte personas o mascotas en la parrilla central, podría resultar peligroso o fatal, su capacidad máxima es de 3 Kg. 1. Parrilla de carga 2. Parrilla central Operación Revisión antes conducir Advertencia: a) Si no realiza la revisión correctamente podría incurrir en lesiones serias o daños a la motocicleta, solicite asesoría de su Centro de Servicio Autorizado. b) Por favor antes de conducir la motocicleta, haga la revisión y realice las reparaciones necesarias y/o ajustes correspondientes de mantenimiento, esto le tomara unos minutos, pero le economizará tiempo y dinero durante su uso y hasta salvarle la vida. c) Revise nivel de aceite y nivel de combustible si es necesario agregue. d) Revise posibles fugas de aceite o gasolina.
26 e) Palanca de freno delantero y pedal trasero revise su operación, si es necesario, por favor ajuste la carrera libre de la palanca y pedal de freno. f) Las llantas verifique condiciones y presión, si es necesario remplace o calibre la presión a 28 lbs delantera y trasera. g) Revise el pedal de arranque si este puede arrancar suavemente y todos los equipos de dirección están correctos. h) Revise el sistema de alumbrado: Luz delantera, trasera, freno, direccionales y claxon si funcionan correctamente. i) Antes de conducir por favor corrija todos los detalles antes que se vuelvan problemas. 2. Garantice que los datos de registro de la motocicleta son correctos. 3. De ser posible coloque siempre la moto en un lugar bajo llave y seguro. 4. Debe utilizar equipos adicionales de protección de buena calidad. 5. Anote su nombre, dirección y teléfono en el manual del conductor, y debe ser siempre llevados en la moto. Muchas motos robadas son devueltas al dueño. Nombre y apellido: Dirección: Tel: j) Ajuste la carrera libre de la palanca del embrague. Cuidados para evitar robo 1. Nunca deje la llave en el interruptor de ignición después de bloquear el manubrio.
27 Número de NIV y motor Al registrar su moto, deberá proveer el No. de NIV y del motor. Recuerde estos dos números para referencia. N de motor N de NIV (1) se encuentra impreso en el lado derecho de la motocicleta, en el chasis. N de motor (2) se encuentra estampado en el lado izquierdo del cuerpo del motor, en la parte de abajo. Revisión, Ajuste y Mantenimiento N de NIV Revise el aceite del motor antes de conducir su motocicleta, la falta de la cantidad exacta de aceite ocasionara graves daños al motor, este motivo no se considera dentro de la garantía del vehículo por considerarse parte de la revisión previa a la conducción (Auto mantenimiento). En condiciones Normales
28 SERVICIO KM. MESES PRECIO M.O SIN COSTO SIN COSTO CON CARGO CON CARGO CON CARGO CON CARGO CON CARGO 8 CADA 3000 CADA 6 CON CARGO tapón girando en el sentido de las manecillas del reloj, ajuste perfectamente. Revisión del aceite del motor y transmisión. a) Revisión del aceite la motocicleta deberá estar en una superficie plana y preferentemente sobre las 2 ruedas totalmente horizontales, de ser necesario utilice el parador central, tome en cuenta que la lectura no será del todo exacta. b) Limpie el tapón-bayoneta (1) del carter localizado en el lado derecho, afloje en el sentido contrario a las manecillas del reloj, limpie y localice las marcas nivel máximo (2) y mínimo (3), coloque nuevamente la bayoneta pero sin enroscar el tapón, verifique el nivel que deberá de ser en la marca superior, agregue si es necesario. Coloque nuevamente el 1 Tapón-bayoneta 2 Nivel máximo. 3 Nivel mínimo. c) Utilice aceite de motor de 4 tiempos especial para motocicleta, de buena calidad alargara la vida del motor. La selección del aceite del motor dependerá de las condiciones de uso. Se recomienda utilizar la clasificación API SH o SJ. El SAE nos determina la viscosidad, esta clasificación variará de acuerdo a la temperatura ambiente del lugar de uso de la unidad. Se recomienda usar multigrado como 15W40 o 20W50
29 para temperaturas ambientales desde los 10 a los 45 Centígrados. ACEITE LUBRICANTE PARA PPMOTOCICLETAS 20 W-50 API SH o SJ 20 W-40 API SH o SJ 10 W-30 API SH o SJ ºC Rango de temperatura ambiente Tabla de selección de aceite Recuerde que durante el periodo de asentamiento es muy importante remplazarlo oportunamente en los primeros 500 Km. o el 1er. mes, posteriormente se recomienda remplazarlo a los 2,000 Km. o 3 meses de recorrido y después cada 3,000 Km. Le recomendamos que cuando se utilice su motocicleta en condiciones severas (Terracería, humedad excesiva, demasiado polvo, etc.) el cambio de aceite se tiene que realizar más constantemente debido a que el polvo y otros factores aceleran el deterioro de propiedades del aceite y aumentan el desgaste del motor, llegando a ser de 10 veces más rápido por la abrasión que se presenta. Cambio de aceite del motor El Aceite del motor es muy importante para su funcionamiento, debiendo conservar sus propiedades. Por eso es necesario verificarlo periódicamente acorde a lo recomendado a la tabla de mantenimiento de este mismo manual en páginas siguientes, así como en la Póliza de Garantía en la sección de mantenimiento. En condiciones especiales CONDICIONES ESPECIALES CONCEPTO KM. MESES Humedad Polvo Lodo
30 Terracería Lluvia Sinuoso Arena Modo de ejecución cambio de aceite. a) Coloque la motocicleta en un lugar plano y completamente horizontal, de preferencia en un piso de cemento para evitar caídas. b) Cuando el motor esta caliente, quite el tapón de drenado de aceite ubicado debajo del motor girando en sentido contrario a las manecillas del reloj, drene totalmente el aceite sucio en un recipiente adecuado, accione el pedal de arranque para permitir extraer todo el aceite sucio, recuerde tener el interruptor de ignición en posición OFF. 1. Tornillo de drenado c) Limpie el cedazo de aceite, luego de limpiarlo coloque y apriete a 1 Kgf-M, vierta 0.8 L de aceite nuevo. Arranque el motor y permita que funcione en neutral de 2-3 minutos. Recuerde que sobre llenar el nivel máximo de aceite causara severos daños al motor. d) Para evitar daños, por favor no utilice diferentes tipos de aceites, solo utilice aceite especial para motocicletas de 4 tiempos, nunca utilice aceite de automóvil. e) Revise periódicamente el nivel de aceite, en caso de existir fuga presente la unidad en el Centro de Servicio Italika Autorizado más cercano. f) Recuerde recolectar el aceite sucio y entregarlo en los centros de recolección de residuos, nunca tire aceite al drenaje o en la basura. Nota: Recomendamos realice el mantenimiento en el Centro de Servicio Italika Autorizado más cercano. Revisión de la bujía de encendido
31 1. Localice el cable de la bujía situado en el costado derecho de la motocicleta, limpie perfectamente las partes relacionadas con la extracción de la bujía. Retire el capuchón de la bujía. fallas en el sistema eléctrico de ignición o de accidentes. 2. Con un dado de la medida correcta retire la bujía en el sentido contrario de las manecillas del reloj. 3. Observe cuidadosamente la bujía debe de estar limpia de sedimentos de carbón, aceite y verificar la calibración, la cual deberá de ser 0.6 a 0.7 mm. 4. De ser necesario remplácela por una nueva, consulte la sección de Datos Técnicos de este manual. El correcto apriete permitirá que la bujía no se dañe o los componentes del motor, recuerde que trasroscar la cuerda son daños irreversibles en su motor, consulte el torque específico sugerido por el fabricante de bujías. 5. Coloque nuevamente el capuchón de la bujía, revise si este se sujeta correctamente a la bujía, en caso contrario deberá de remplazar dicha refacción, recuerde que la falta de sujeción podrá ser causa de Bujía A7RTC o equivalente Revisión y limpieza del filtro de aire Recuerde que el filtro de aire su función es capturar todas las impurezas que existen en el aire para alargar la vida útil del motor, por lo cual recomendamos dar especial atención al elemento del filtro con limpieza continua procedimiento. 1. Se localiza en el costado derecho atrás de la cubierta lateral del mismo lado, desatornille y retire el filtro de aire, revise si esta contaminado.
32 2. Lavar con gasolina preferentemente hasta observar que todo el polvo y aceite se hayan retirado del elemento. 3. Secar con paño limpio y seco. Si el filtro se encontrara roto remplácelo Agregue una pequeña cantidad de aceite para motor 20W50 en sus manos y proceda a incorporarlo uniformemente en el filtro para lograr se humedezca ligeramente para atrapar gran cantidad de polvo. Nota: a) El filtro de aire deberá ser humedecido por completo, no puede ser instalado roto, ya que el motor absorberá polvo, reduciendo la vida del motor. 1. Filtro de aire 2. Elemento 3. Cubierta Ajuste de cable del acelerador Revise si el acelerador trabaja normalmente, revise si la carrera libre del puño del acelerador esta dentro de la especificación, juego específico: 2-3mm, si no es así por favor utilice la tuerca de ajuste para ajustarlo. b) Evite que entre agua al filtro de aire. c) No utilice bencina o limpiadores flamables (thinner) para limpiar el núcleo del filtro. 1. Tuerca de ajuste. 2. Contra tuerca
33 Nota: Luego de ajustar, arranque el motor para revisar, si no es correcto, ajuste de nuevo. 1 Ajuste de RPM Debido al asentamiento del motor, la altura sobre el nivel del mar, limpieza del filtro, calibración de bujía es necesario ajustar las RPM recuerde que uno de los motivos que se apague el motor es la falta de revoluciones en el motor. Nota: 1. Tornillo de ralentí El ajuste de la marcha mínima debe ser con el motor caliente y funcionando. Coloque la moto en una superficie plana, usar el tornillo de marcha mínima para ajustar la velocidad. Marcha mínima: (1,500+/-l50) rpm. Revisión y ajuste de válvulas Cuando hay mucha holgura en las válvulas, causarán ruidos; cuando hay poca holgura o sin holgura de la válvula, obstruirá el cierre de la misma, causando daños a las válvulas, reduciendo la potencia. Por lo cual es necesario revisar periódicamente la calibración de las válvulas. La revisión y ajuste de la holgura de válvulas debe realizarse con el motor frío, utilice el siguiente procedimiento: 1. Quite la palanca de velocidades, la cubierta izquierda del motor, observe la marca del Punto Muerto Superior (PMS) con la marca T del magneto y de la cubierta izquierda del motor. Retire la bujía para asegurarse que se encuentra en PMS el pistón, gire el magneto hasta localizar dicha referencia. 2. Retire la cubierta de las válvulas de admisión y escape, gire el magneto en el sentido de las
34 manecillas del reloj observe la holgura de las válvulas, revise la calibración estándar recomendada 0.05 mm. admisión y 0.05 mm. escape. 3. Mueva suavemente el balancín, si el balancín esta flojo (con distancia) significa que el pistón esta en el punto superior de compresión, podrá hacer el ajuste a la válvula. Inserte la laina en el centro del perno de ajuste de válvula y en el extremo de la válvula, revise la distancia. 4. Si es necesario ajustar, debe aflojar la contratuerca del ajustador de la válvula, ajuste el perno, hasta que al insertar la laina tenga resistencia. Luego de ajustar, apriete fuertemente la tuerca para evitar que se afloje, y revise de nuevo la distancia de la válvula, coloque las piezas en forma inversa y apriete correctamente Localización marca T 2. Cubierta de válvulas Ajuste del embrague Ajustar el embrague debe ser hecho con el motor apagado. El juego libre del extremo de la palanca del control del embrague debe ser mm. Si necesita ajustar, por favor afloje la contratuerca de ajuste y la tuerca al juego especificado. Si necesita un mayor ajuste, por favor ajuste la tuerca del embrague ubicada en la parte superior del motor.
35 significa que los frenos llegaron al nivel máximo de desgaste, por favor substitúyalo. Ajuste del embrague Después de ajustar, arranque el motor, confirme que el embrague trabaje normalmente. Si luego de ajustar, el embrague presenta juego excesivo o dificultad para cambiar velocidad, es necesario ajustar de nuevo. 26 Revisión desgaste de frenos. Accione la palanca del freno delantero, pise el pedal de freno trasero, ahora revise el nivel de desgaste con la marca en la leva, si la marca del panel de freno se alinea con la marca del tambor de freno, 1. Marca en tambor. 2. Marca en leva de freno Nota: Substituya de ser necesario, por favor acuda a su Centro de Servicio Autorizado Italika. Utilice partes y accesorios originales. Ajuste del freno delantero 1. La carrera libre de la palanca de freno de la llanta delantera debe ser de l0 a 20 mm.
36 2. Al ajustar gire la tuerca ubicada debajo de la llanta delantera, girar a la derecha para reducir la carrera libre, a la izquierda para aumentar la carrera. 3. Así mismo revise el ajuste de la palanca superior con la tuerca y contra tuerca, ajuste si es necesario. 4. Recuerde lubricar los cables del freno delantero con un producto específico, agregue grasa en la parte de la cabeza del cable. 5. Revise continuamente el desgaste de la zapata o balata delantera, recuerde que de ello dependerá la eficacia del frenado. Nota: 1. Tuerca de ajuste 2. Juego libre Ajuste del freno de trasero Al revisar el pedal de freno, utilice el soporte principal para sostener la moto. 1. El juego libre del pedal del freno de la llanta trasera debe ser de 20 a 30 mm. Luego de ajustar el freno y comprobar su eficacia antes de manejar tome en cuenta: a) Ajustar la luz de freno, esta luz debe prender inmediatamente. 1. Pedal de freno trasero
37 2. Cuando necesite calibrar, gire la tuerca de ajuste, girar a la derecha para reducir el juego libre, girar a la izquierda para aumentar el juego libre. 3. Revise continuamente el desgaste de la zapata o balata trasera, recuerde que de ello dependerá la eficacia del frenado. Nota: Ajuste de la cadena Revise el desgaste, tensión y lubricación de la cadena. 1. Coloque la moto en el soporte principal, mueva la cadena hacia arriba y abajo con la mano y revise si su grado de holgura esta en la especificada: Luego de ajustar revise la luz de freno, esta luz debe prender inmediatamente. 1. Tuerca de ajuste 2. Leva de freno trasero 2. Cuando necesite ajustar, afloje la tuerca de la llanta trasera (3), ajuste la tuerca del templador (2), haciendo que la holgura de esta tenga el juego especificado.
38 Nota: Luego de ajustar la cadena, las marcas del ajustador izquierdo y derecho de la cadena deben estar en la misma ubicación de la horquilla trasera. 1. Tuerca de ajuste del templador. 2. Eje de rueda trasera. 3. Agregar un poco de lubricante para cadena de transmisión. Ajuste del Interruptor de freno. Luego que la llanta trasera se mueva, confirme sí la luz de freno enciende, de no ser así ajuste la tuerca del interruptor de freno hacia arriba o abajo para conseguir que la luz del freno prenda al momento de activar el sistema. stop enciende. De no ser así revise el foco, instalación eléctrica, fusible y el interruptor de freno, sustituyas las partes necesarias. Cuando el interruptor de ignición esta en posición ON y al oprimir el pedal de freno trasero, revise si la luz de
39 plomo. Recuerde para un buen funcionamiento del sistema eléctrico de su motocicleta es necesario dar mantenimiento a su batería frecuentemente siga las siguientes recomendaciones e instrucciones. 1. Coloque la unidad en forma horizontal, 2. Desatornille y abra la cubierta derecha. 3. Limpie la suciedad y sulfatos de la superficie de la batería. Nota: 1. Interruptor de freno trasero. 2. Tuerca de ajuste. Ajuste de interruptor de luz de freno, primero revise sí la carrera libre del pedal de freno trasero esta en la holgura especificada. 4. Revise el liquido de la batería si esta en el nivel superior. 5. Si esta por debajo el nivel mínimo agregue agua destilada o electrolito. 6. Revise si el voltaje de salida es correcto. 7. Substituya el cable o terminales cuando estén erosionados gravemente. Nota: Revisión de la Batería Su motocicleta utiliza una batería de 12 Volts y 2.5 Amperes, la cual contiene ácido sulfúrico y placas de a) Al retirar la batería, primero desmonte el Polo negativo (-) y luego el Polo positivo (+) b) Al instalar primero monte el Polo (+) y luego el Polo (-), evite que el Polo (+) tenga contacto con las partes metálicas de la motocicleta.
40 c) Al agregar agua destilada o electrolito no debe sobre pasar el nivel superior, de lo contrario causara corrosión. d) La batería contiene ácido sulfúrico, tenga precaución en el manejo de la batería, si tiene contacto con la piel u ojos le causará problemas graves, enjuague inmediatamente con agua abundante, limpia por 5 minutos y visite al medico. e) Al retirar e instalar, evite que objetos metálicos hagan contacto entre los polos (+) y (-). f) Garantice que la batería este bien ventilada, evite cualquier fuente de chispa o fuego cuando la maneje. g) Cargar su batería por lo menos 1 vez al mes cuando no este en uso. Recomendación de carga 12 V y 2 amperes máximo, preferentemente 1Amper. h) Si la batería presenta insuficiencia de energía (Voltaje) o escape de electrolito, causando dificultad de arranque u otros síntomas eléctricos, por favor acuda a su Centro de Servicio Autorizado. 1. Nivel máximo. 2. Nivel mínimo. Substitución del fusible Una de las causas probables de que el sistema eléctrico no funcione es debido a que el fusible se encuentra quemado, deberá de sustituirlo por otro similar con una especificación de 10 Amperes, en el porta fusibles de su motocicleta se encuentra uno de repuesto, para su cambio siga las siguientes instrucciones. 1. El interruptor de ignición deberá estar en "OFF". 2. Retire la cubierta izquierda, quite el porta fusible del lado de la batería, substituya el fusible, use los fusibles especificados: 10 A
41 3. Coloque las piezas en su lugar y revise el funcionamiento del sistema eléctrico, si después de cambiar el fusible es quemado inmediatamente, significa que tiene un corto. Presente la unidad su Centro de Servicio más cercano. Nota: a) No use fusibles de mayor amperaje, de lo contrario existe riesgo de incendio. b) Al lavar la moto, evite mojar la batería. 1. Fusible de reemplazo. 2. Fusible en uso. Limpieza de la motocicleta Se recomienda lavar la moto periódicamente, para mantener en buenas condiciones la calidad de la pintura, también debe hacer revisiones si presenta daños en cuanto a fugas de aceite. Advertencia 1. Flujo de agua de alta presión (O flujo de aire de alta presión) puede causar daños a las piezas de la motocicleta. 2. Evite dirigir el chorro de agua de alta presión a las siguientes piezas. a) Interruptor de ignición b) Debajo del asiento c) Interruptor del manubrio d) Eje de rueda e) Salida del escape f) Tablero y controles. 3. Enjuagar perfectamente la motocicleta, los residuos de jabones pueden causar erosión a los componentes de la motocicleta. Nota:
42 a) Al lavar las piezas de plástico, utilice un paño suave o esponja y solución jabonosa para limpiar. b) Luego de limpiar los lugares sucios, use agua para enjuagar repetidamente hasta quede totalmente limpio. c) Seque totalmente la motocicleta con un paño suave y seco, si se requiere lubrique las piezas necesarias. d) Arranque el motor y déjela funcionar por unos minutos. e) Antes de utilizar nuevamente la motocicleta, pruebe el uso de los frenos y verifique el estado normal de uso, opérelo repetidamente. Advertencia: Después que lavo la motocicleta, la funcionalidad de los frenos será afectada parcial y temporalmente, mida la distancia de frenado, así podrá evitar accidentes. 1. Su motocicleta debe ser lavada con agua para quitar el fango y sus residuos, esto evitara la oxidación Las partes de plástico deben ser lavadas con detergentes de fuerza media y un paño o esponja y luego limpiarlo con agua y secarlas. 3. Luego de secar la moto, lubrique de nuevo la cadena, y arranque de 2 a 3 minutos en marcha mínima. 4. Antes de manejar debe revisar varias veces el sistema de frenos, si es necesario debe hacer reparación inmediata y/o ajuste. Cuando su motocicleta sea expuesta a condiciones severas como altas concertaciones de polvo, lluvia, alta salinidad (zonas de costa), deberá de lavarse inmediatamente y nunca dejar pasar el tiempo, ya que las partes metálicas se corroerán. Cuidados de Almacenaje Recomendaciones Adicionales
43 Si este será por largo plazo debe tener cuidado evitando humedad, solarización, lluvia, intemperie en general, etc. Resumiendo debe evitarse daños innecesarios. Antes de hacerlo debe cuidar lo siguiente: 1. Drenar aceite lubricante 2. Lubricar la cadena de transmisión final. 3. Retirar totalmente la gasolina tanto del tanque como del depósito del carburador, cierre la llave de gasolina. 4. En el tanque de gasolina inyecte liquido anticorrosivo y tape bien la tapa del mismo (este liquido lo podrá encontraren lugares especializados de motocicletas). 5. La gasolina es fácil de inflamarse, al agregar o drenar la misma, debe apagar el motor y nunca fume cercano al lugar donde almacene la gasolina. 6. Gire la llave en posición OFF. Quite la bujía y agregue de 15 a 20ml de lubricante puro al cilindro (aceite de 4 tiempos para moto), para lograr lubricación, después coloque la bujía en su lugar, apriete normalmente y conecte el capuchón de la bujía, pise varias veces el pedal de arranque, esto evitara daño al sistema de ignición. Importante 1. Quite la batería y colóquela en un lugar fresco, ventilado y frió, verifique el nivel de electrolito y recárguela cada mes. 2. Limpie la motocicleta de todas las partes principalmente las de color, adicionalmente cúbralas con liquido fijador de color, en las piezas metálicas de fácil oxidación, acéitelas, guarde la motocicleta en un lugar seco, con variaciones mínimas de temperatura, no la exponga al sol. 3. Levante adecuadamente los neumáticos permitiendo que ambos neumáticos se separen del piso. 4. Coloque una cubierta protectora a la unidad. Volver a usar de nuevo
44 1. Quite la cubierta, limpie la unidad, si esta se almaceno por más de 4 meses, sustituya el aceite lubricante del motor. 2. Cargue la batería verificando el nivel de electrolito primeramente y colóquela. (Use solo carga lenta). 3. Retire el líquido anticorrosivo del tanque de gasolina y agregue gasolina nueva. 4. Antes de operarla debe asegurarse de que se encuentra en condiciones de manejarla de nuevo, para ello le recomendamos la pruebe en un sitio seguro y lejos del transito a baja velocidad. Nota: Revise cuidadosamente su unidad para volver a utilizar, revise el estado de las llantas, calibración, lubricación de la cadena, el estado de la batería.
45 Problemas comunes, razón y solución. CONCEPTO FALLA RAZON SOLUCION l. El carburador no tiene combustible 1. Agregar combustible al depósito Insuficiencia de alimentación de combustible, el motor es difícil de arrancar o incapaz de arrancar. 2. Abrir la llave de paso de 2. El interruptor de combustible no es encendido combustible 3. Ahogador del carburador 3. Limpiar el carburador 4. Bajo nivel de combustible 4. Llave gasolina en reserva Sistema de alimentación de combustible (Cuando la compresión del motor y bujía estén funcionando) 5. Mangueras de vacío 5. Cambio de mangueras 1. Obturador del carburador 1. Limpie el carburador Baja velocidad en marcha mínima, difícil de arrancar, luego de arrancar hay detonaciones y se detiene automáticamente 2. Ahogador de sin abrir 3.Daño del acelerador 2. Substituya el acelerador 3 Ajuste de la esprea de 4. Mezcla incorrecta proporción de mezcla 5. Hay agua en el depósito de combustible 4. Limpie el depósito de combustible Sin fuerza de movimiento al, acelerar, se acelera lentamente Proporción de mezcla incorrecta Ajuste esprea de proporción de mezcla El motor no arranca o se detiene a medio andar: 1. Acumulación de suciedad y carbón en la bujía o distancia incorrecta de polos de la bujía l. Limpie la acumulación de suciedad y carbón Sistema de ignición 1. Cuando funciona normalmente la compresión, carburador, cable de bobina y la bujía no funciona. 2. Parte de aislamiento de la bujía esta dañada, corto circuito del polo 2. Calibrar a mm 3. Substituya la bujía 2. Cuando la compresión, carburador, cable de alto voltaje y la bujía no descarga normalmente l. Fije de nuevo el conector o l. Caída del conector del cableado de alto voltaje substituya el cableado 2. Bobina dañada 2. Substituya la bobina 3. Sensor eléctrico, CDI dañado 3.Substituya la pieza de Sensor
46 CONCEPTO FALLA RAZON SOLUCION El motor no arranca o se detiene a medio andar: 1. Acumulación de suciedad y carbón en la bujía o distancia incorrecta de polos de la bujía l. Limpie la acumulación de suciedad y carbón Sistema de ignición 1. Cuando funciona normalmente la compresión, carburador, cable de bobina y la bujía no funciona. 2. Parte de aislamiento de la bujía esta dañada, corto circuito del polo 2. Calibrar a mm 3. Substituya la bujía 2. Cuando la compresión, carburador, cable de alto voltaje y la bujía no descarga normalmente l. Fije de nuevo el conector o substituya el l. Caída del conector del cableado de alto voltaje cableado 2. Bobina dañada 2. Substituya la bobina 3. Sensor e1ectrico CDI dañado 3.Substituya la pieza de Sensor 1. Anillo de pistón roto 1. Substituya anillo de pistón 2. Anillo de pistón pegado 2. Limpie el anillo de pistón 1. El motor no arranca o se detiene a medio avanzar (Cuando el carburador y bujía están normales pero la compresión del pistón es baja) 3. Válvulas desgastadas 3. Asentar o sustituir la pieza des gastada 4. Escape de compresión cabeza 4. Sustituir empaque del cilindro 5. Resorte de arranque roto 5. Sustituya resorte Ruidos del motor 6. Engrane de arranque desgastado 6. Sustituya engranaje 7. Válvulas mal calibrada 1. Mucho desgaste del pistón, anillos y cilindro 1. Sustituya anillos de pistón y cilindro 2. Cilindro y anillos de pistón desgastado 2.Sustituya pistón y orificio Problemas de funcionamiento del motor 3. Balero de agujas desgastado 3.Sustituya cojinete 4. Mucha distancia en válvulas de admisión y escape 4.Ajustar distancia a O. 05mm (Frío)
47 Problemas comunes de transmisión. CONCEPTO FALLA SOLUCIÓN 1. Retenes desgastados, 1. Reemplace los retenes, 1. Fuga de aceite de la caja de juntas rotas, golpes en juntas, piezas rotas o velocidades cubiertas, tornillos barridos desgastadas y repare 2. Hay ruidos raros cuerdas o tornillos. 2. Reten de aceite 2. Substituya el reten desgastado, dañado Engranaje, Eje de engranaje desgastado de aceite Sustituir todos los componentes dañados
48 Resolver problemas al conducir. CONCEPTO FALLA SOLUCIÓN Resorte del amortiguador delantero y Sustituir, revisar ensamble y el estado de 1. La moto vibra fuertemente trasero roto, sin aceite, amortiguador doblado las llantas o rines golpeados 1. Muy apretado o flojas las piezas del manubrio. 1.Revisar piezas relacionadas 2. Inestabilidad en el manubrio 2. Presión insuficiente de la llanta 2.Agregar aire 3. Soporte, puente, amortiguador 3.Revisar apriete y ajustar delantero doblado, mal montado. 4. Eje delantero, central y trasero flojos 4.Ajustar 1. Pieza de funcionamiento 1.Sustituir y agregar frenos, balatas desgastadas al máximo, tambor rayado. 3. Problemas de funcionamiento en el frenado (Freno de tambor) 2. Desgaste de piezas de funcionamiento y llanta. 2. Sustituir 3. Cable de freno trasero dañado. 3. Sustituir 4. Mucha diferencia de acción entre los 4. Ajustar frenos delantero y trasero 4. La unidad no rueda 1. Presión insuficiente de llanta 1. Agregar presión. libremente 2. Cojinete de vehículo desbastado 2. Sustituir. 3. Piezas relacionadas están atoradas. 3. Revisar leva freno y reparar 5. Problemas de funcionamiento del 1. Cable de acelerador roto 1. Sustituir
49 acelerador 2. Acelerador montado al revés 2. Montar de nuevo
50 Lista de Torque de piezas N CONCEPTO TORQUE N/M 1 Tuerca de eje delantero Tuerca de eje trasero Tuerca inferior de amortiguador Tuerca de fijación motor Tuerca de eje horquilla trasera Tuerca ajustadora oscilador trasero Tuerca fijación escape Tuerca de platina superior de horquilla delantera y yugo Tuerca entre puente y horquilla delantera y 9 amortiguador Tuerca de posapíes 20-25
51 Programa de mantenimiento A:Ajustar E: Lubricar L: Limpiar R: Revisar S: Sustituir Kilometraje Ítem a revisar Periodo 1 mes 3 meses 6 meses 9 meses 12 meses 500 Km Km Km Km Km. * Mangueras del sistema de combustible Semestral R R R R R * Filtro de combustible Mensual L L L L L * Sistema de operación del acelerador Mensual R R R R R ** Mecanismo del carburador Mensual R R R R R * Filtro de aire Mensual R R R R R * Bujía Mensual R R R R R ** Holgura de válvulas Semestral R R A R A * Aceite de motor Mensual S S S S S * Filtro de aceite Mensual L L L L L ** Aceite de suspensión delantera Anual R R R R R * Ajuste de marcha mínima Mensual A A A A A * Cadena de transmisión Mensual A A A A A ** Deposito de liquido de frenos Mensual R R R R R * Desgaste de balatas de frenos Mensual R R R R R ** Batería Mensual R R R R R ** Ajuste freno delantero y trasero Mensual R R R R R * Interruptor de freno Mensual A A A A A * Faro delantero Mensual R R R R R ** Embrague Mensual R R R R R * Soporte lateral Mensual E E E E E * Soporte central Mensual E E E E E * Tuercas, Perno, Piezas fijas Mensual A A A A A ** Rayos Mensual A A A A A ** Dirección Mensual R R R R L
52 *Revisión del usuario, auto mantenimiento. **Para garantizar seguridad, debe ser realizado por personal profesional de su Centro de Servicio Italika.
53 El presente manual debe de considerase parte permanente de su motocicleta. Al vender o prestar su motocicleta, deberá de entregar el manual junto con ella, ya que este contiene la información e indicaciones relacionadas con su funcionamiento y condición segura, mismas que deben de leerse antes de conducir. Debido que constantemente en estamos mejorando los productos de nuestra línea, la información, instrucciones y especificaciones aquí contenidas, pueden tener variaciones sin previo aviso Acude a tu Centro de Servicio Autorizado Utiliza Refacciones Originales
54 Por tú seguridad utiliza siempre casco
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE, CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DE USO MOTONETA
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE, CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DE USO MOTONETA USE CASCO Y PROTECCIÓNES NO CONSUMIR DROGAS NI ALCOHOL Al conducir siempre use casco y vestimenta de protección. Si
MANUAL DE USUARIO AMASADORA MODELO HS-40
MANUAL DE USUARIO AMASADORA MODELO HS-40 CONTENIDO: INTRODUCCIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD REQUISITOS DE INSTALACION Y OPERACIÓN CONOCIENDO EL TABLERO DE CONTOL INSTRUCCIÓN PARA EL AMAZADO MANTENIEMIENTO
Estimado Propietario:
Estimado Propietario: Le agradecemos sinceramente su confianza y el haber elegido una motocicleta. Le aseguramos que rebasará sus expectativas y obtendrá grandes satisfacciones. Su motocicleta modelo EX250-8
Estimado Propietario:
Estimado Propietario: Le agradecemos sinceramente su confianza y el haber elegido una motocicleta. Le aseguramos que rebasará sus expectativas y obtendrá grandes satisfacciones. Su motocicleta modelo EX125-2
Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA
Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA Contenidos Seguridad en el uso del generador Partes y componentes Inspección inicial Arrancando el motor Servicio Parando el motor Mantenimiento
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MOTOR LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Motor de arranque no funciona con llave en la posición START (ARRANQUE) La palanca de cambio de marchas no está en neutral
h hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR
ATENCIÓN 1. 2. de 6- h hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color 4. IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR ATENCIÓN El uso de este producto no está recomendado para personas con movilidad
4. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
4 4 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 4-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 4-3 DESMONTAJE DEL CABLE DEL ACELERADOR------------------
2. MANTENIMIENTO 2-0 MANTENIMIENTO ZINGII125/150
2 2 MANTENIMIENTO INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 2-1 PLAN DE MANTENIMIENTO ------------------------------------------- 2-2 TUBO/FILTRO DE GASOLINA------------------------------------------
Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos.
Instrucciones de instalación: 9689995/BZ7C y 9689996/BZ4C Equipados con uno de los siguientes equipos de corte: 96899945 Equipo de corte de túnel TunnelRam TRD6B 96899946 Equipo de corte de túnel TunnelRam
Limpiador de inyector de combustible
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:
BULL MANUAL DEL USUARIO
1 BULL MANUAL DEL USUARIO BULL 2 INTRODUCCION Muchas gracias por haber escogido uno de nuestros productos. Disfrute de nuestro incondicional servicio y del producto que ha adquirido. Rogamos lea detenidamente
MANUAL DE USUARIO PATAGONIAN EAGLE 150 ST
MANUAL DE USUARIO PATAGONIAN EAGLE 150 ST LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE, CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DE USUARIO PATAGONIAN EAGLE 150 ST USE CASCO Y PROTECCIÓNES NO CONSUMIR DROGAS NI ALCOHOL
ADVERTENCIAS Y CUIDADOS COMO OPERAR MOTORES DIESEL 5HP 7HP - 10HP
ADVERTENCIAS Y CUIDADOS COMO OPERAR MOTORES DIESEL 5HP 7HP - 10HP Siga con cuidado éstas instrucciones para mantener su motor en las mejores condiciones de operación, y asegurar una larga vida útil. PELIGRO
REPUESTOS ORIGINALES
CONTENIDO: Use repuestos originales...1 Importante...2 Información general.. 3 Proceso de limpieza de la motocicleta...16 Datos de identificación...18 Especificaciones técnicas...19 Recomendaciones combustibles
Scooter Patineta. Manual del Usuario
Scooter Patineta Manual del Usuario Ensamble El Scooter es muy fácil de ensamblar, toma solo unos 20 minutos. Es necesario adjuntar los ejes con ruedas delantero y trasero a la tabla, conecte el asidero
Catálogo de Partes y Piezas Motor EY-15 D
Catálogo de Partes y Piezas Motor EY-15 D DIVISION CONSTRUCCION SANTA ADELA 9901 - MAIPU - SANTIAGO - FONO: 460 2020 - FAX: 460 2025 e-mail: construcció[email protected] - www.emaresa.cl DESCRIPCION E INSTRUCCIONES
MANUAL DEL USUARIO MOTOBOMBA QGZ40-35N
MANUAL DEL USUARIO Leer con atención este manual antes de utilizar seguridad Atención: este símbolo indica importantes normas de MOTOBOMBA QGZ40-35N INTRODUCCIÓN Estimados usuarios: Muchas gracias por
6. CULATA/CILINDRO/PISTON
6 CULATA/CILINDRO/PISTON INFORMACIÓN DE SERVICIO... 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 6-2 DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS... 6-3 DESMONTAJE DE LA CULATA... 6-5 DESENSAMBLAJE DE LA CULATA... 6-6 ENSAMBLAJE DE
Instrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de
Instrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de
3. MANTENIMIENTO 3-0 AGILITY 125 INFORMACIÓN DE SERVICIO ! PELIGRO
3 INFORMACIÓN DE SERVICIO...3-0 PLAN DE MANTENIMIENTO...3-2 ACEITE REDUCTORA FINAL...3-7 CORREA...3-7 FILTRO DE GASOLINA...3-3 ZAPATAS DE FRENO...3-8 FUNCIONAMIENTO ACELERADOR.3-3 TENSOR DEL FRENO...3-8
MANUAL DE USUARIO LICUADORA PARA BEBIDAS MODELO: BL-767
MANUAL DE USUARIO LICUADORA PARA BEBIDAS MODELO: BL-767 CONTENIDO: INTRODUCCION PRECAUCION DE SEGURIDAD IDENTIFICACION DE PIEZAS MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN INTRODUCCIÓN Felicidades, usted ha adquirido una
MANUAL DE INSTRUCCIONES GENERADOR DE GASOLINA POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR SU PRODUCTO
MANUAL DE INSTRUCCIONES GENERADOR DE GASOLINA POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR SU PRODUCTO PRÓLOGO Gracias por escoger el generador de gasolina de nuestra compañía. Basado en la última
Español. Instrucciones de instalación: Thunderbird A de 10
Español Instrucciones de instalación: Thunderbird A975056 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería
16. SISTEMA DE FRENADO
16 SISTEMA DE FRENADO ESQUEMA---------------------------------------------------------------------- 16-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS-----------------------------------------------
MB223 G MB333 G MB334 G MB445 G MB235AP G 0.6 L 0.6 L 0.6 L 1.1 L 0.6 L Elemento filtrante de papel Elemento filtrante de espuma Nivel máximo de combustible Cabeza de descarga Cabeza de succión Cabeza
OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR
OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KH701 MANUAL DE INSTRUCCIONES Especificaciones técnicas KH701 Voltaje: AC240V - 50Hz Potencia Total: 3.100 Watts. Presión nominal: 140Bar. Presión máxima: 160Bar. Caudal máximo: 7 l/m. Temperatura máxima
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento
Dodge Dakota del cambio de aceite
1997-2004 Dodge Dakota del cambio de aceite (2WD, 4.7 L V8) Cambiar el aceite en su Dodge Dakota con la transmisión 2WD y motor V8. Escrito por: Phillip Takahashi ifixit CC BY-NC-SA /Www.ifixit.com Página
MANUAL DE GARANTIA - CUATRICICLOS
MANUAL DE GARANTIA - CUATRICICLOS LEA Y ATENTAMENTE LAS INDICACIONES QUE FIGURAN EN EL MANUAL DE USUARIO DISPONIBLE EN: WWW.TIBO.COM.AR IMPORTANTE! PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DE SU NUEVO VEHÍCULO
MANUAL DE GARANTIA - MOTOS
MANUAL DE GARANTIA - MOTOS LEA Y ATENTAMENTE LAS INDICACIONES QUE FIGURAN EN EL MANUAL DE USUARIO DISPONIBLE EN: WWW.TIBO.COM.AR IMPORTANTE! PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DE SU NUEVO VEHÍCULO LEA
BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA.
BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA. 1. PRECAUCIONES ANTES DE USAR Cable a Punta de Tubo de 1. Antes de comenzar
ST-MCM300/600/800. Motor de Cortina Metálico Manual de Usuario
de Cortina Metálico Manual de Usuario ST-MCM300/600/800 1 1. Introducción al producto Estos motores pueden ser instalados interiormente o exteriormente y ser accionados por llave o control remoto este
16. SISTEMA DE FRENADO
16 SISTEMA DE FRENADO ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 16-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Cómo Levantar un coche (o camión)
Cómo Levantar un coche (o camión) elevar su vehículo de forma segura para el mantenimiento con un gato de piso y soportes del gato. Escrito por: Jeff Suovanen INTRODUCCIÓN Utilice esta guía para levantar
BICICLETA MAGNETICA TE20407
J BICICLETA MAGNETICA TE20407 MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO 1 AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD PRECAUCIONES Asegúrese de leer el manual antes de montar o de operar su máquina. En concreto, observe
POWERMAX 150 CHASIS FIG 1 - FILTRO DE AIRE
POWERMAX 150 CHASIS FIG 1 - FILTRO DE AIRE 1 B01020029 B01020029 FILTRO DE AIRE COMPLETO/ 2 B01010022 B01010022 FILTRO DE AIRE/ 3 B01010023 B01010023 MALLA DE FILTRO DE AIRE/ 4 B01030012 B01030012 JUEGO
CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES La instalación del producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles SEC.
Instrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Juego del mazo de cables del soporte delantero Número de juego A95879 A95849 Para utilizarse con Modelos afectados Street Triple, Street Triple S, Street
Manual de Uso y Mantenimiento. Bomba BS49. blueshield49.com
Manual de Uso y Mantenimiento Bomba BS49 LA BOMBA Y APLICACIÓN DE BLUESHIELD49 CAPÍTULO 01: MONTAJE DE LA BOMBA CAPÍTULO 02: CALIBRADO Y MANTENIMIENTO DE LA BOMBA CAPÍTULO 03: INSTALACIÓN DE BLUESHIELD49
Máquina de Coser 4 en 1 Gadnic Manual de Usuario MAQCOS01
Máquina de Coser 4 en 1 Gadnic Manual de Usuario MAQCOS01 PRECAUCIONES DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA MAQUINA Esta máquina de coser es solo para uso doméstico. No la utilice al aire libre, sólo en interiores
Desmontaje/Instalación
Desmontaje/Instalación Herramientas especiales... 5-2 Motor-Desmontaje / Instalación Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-14 Herramientas Especiales Nº Ref. Nº de Herramienta Descripción Cant. Observaciones
COMPRESORES DE PISTON
COMPRESORES DE PISTON GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS Al darle mantenimiento al compresor de aire, quite toda la energía a la unidad, y saque todo el aire al tanque. Siempre ponga el cubrebandas después
Desmontaje e instalación del motor
Herramientas especiales... 5-2 Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-11 Herramientas especiales Nº de herramienta Descripción Página 5-2 Desmontaje PELIGRO Asegúrese de que los soportes de seguridad se hallan
Catalogo de Partes y Piezas Motor EH
Catalogo de Partes y Piezas Motor DIVISION CONSTRUCCION SANTA ADELA 9901 - MAIPU - SANTIAGO - FONO: 460 2020 - FAX: 460 2025 e-mail: construcció[email protected] - www.emaresa.cl DESCRIPCION E INSTRUCCIONES
16. SISTEMA DE ARRANQUE
16 Botón de arranque Pulsadores de luz de freno Relé de arranque Motor de arranque 16-0 16 INFORMACIÓN DE SERVICIO... 16-1 MOTOR DE ARRANQUE... 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 16-1 RELÉ DE ARRANQUE... 16-4
MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750
MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co
Español. Instrucciones de instalación: Tiger 800 A de 7. Piezas proporcionadas:
Español Instrucciones de instalación: Tiger 800 A9708 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería
Deshumidificador Portátil
YL-2020EP Deshumidificador Portátil Estimados clientes, Agradecemos la confianza depositada en ARTROM y la compra de este deshumidificador Ha adquirido un producto de alta calidad que le proporcionará
FORZZAN 800K. Instructivo de Partes y Piezas
Instructivo de Partes y Piezas FORZZAN 800K. Nota: El Propietario y operador debe leer Muy Bien y comprender este manual de instrucciones antes de Usar la Mesa Elevadora. MESA DE TRABAJO FORZZAN 800K Esta
Lubricación del motor
Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del
Catálogo de Partes y Piezas Motor EY-20D
Catálogo de Partes y Piezas Motor EY-20D DIVISION CONSTRUCCION SANTA ADELA 9901 - MAIPU - SANTIAGO - FONO: 460 2020 - FAX: 460 2025 e-mail: construcció[email protected] - www.emaresa.cl DESCRIPCION E INSTRUCCIONES
Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:
Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación
Instructivo de instalación
Instructivo de instalación Modelo Línea Marca EW1184-0 Praga Interceramic Sanitario Praga 1 Por favor lea este instructivo hasta el final ya que contiene información importante de seguridad. Para asegurar
Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores
0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Manguito con rosca interna 0 Llave 0 Llave Allen /" 000 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje
FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO
FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO TRANSPALETA DE PANTÓGRAFO ELÉCTRICA 1000Kg Referencias Fecha de revisión MSA0120 10.01.2008 1. DESCRIPCIÓN La transpaleta con pantógrafo de elevación eléctrica se distingue por
7 0 66 7 SECCIÓN CARROCERÍA PÁGINA SECCIÓN MOTOR E - CARBURADOR E - CABEZA DE CILINDRO E - CILINDRO E - TREN DE VÁLVULAS E - GENERADOR E - 6 TRANSMISIÓN E - 7 CÁRTER E - 8 CIGÜEÑAL E - 9 BOMBA DE ACEITE
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO Moto Formula Formula KPT 200 cc Prefacio Este manual describe las operaciones básicas y el mantenimiento para la motocicleta, que deberá ser leído cuidadosamente para el uso adecuado
Elektra del Milenio, S. A. de C. V. MOTOCICLETAS Av. FF. CC. De Río Frío 419 BW - Col. Real del Moral - C.P México, D.F.
Elektra del Milenio, S. A. de C. V. MOTOCICLETAS Av. FF. CC. De ío Frío 419 BW - Col. eal del Moral - C.P. 09010 - México, D.F. MANUAL DE POPIETAIO VENDETTA 90 Estimado Propietario: Le agradecemos sinceramente
Instrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de
MANUAL INSTRUCCIONES CALDERA THERMOBIT. para la fusión de bitumen. Registro de referencias
MANUAL INSTRUCCIONES CALDERA THERMOBIT para la fusión de bitumen Registro de referencias DPR 547/55 DPR 303/56 D.I.gs 81/08 D.I.gs 277/91 EN559 ISO 3821 EN 731 WWW.EPROFILI.ES PARA FUNSION ASFALTO Kit
Catálogo de Partes y Piezas Motor EY-40D
Catálogo de Partes y Piezas Motor EY-40D DIVISION CONSTRUCCION SANTA ADELA 9901 - MAIPU - SANTIAGO - FONO: 460 2020 - FAX: 460 2025 e-mail: construcció[email protected] - www.emaresa.cl DESCRIPCION E INSTRUCCIONES
Manual de Instrucciones JC 28 EVO
Manual de Instrucciones JC 28 EVO Gracias por utilizar nuestro motor JC28 EVO, que esperamos le proporcione muchas satisfacciones. Para su empleo de forma segura y adecuada, lea este manual cuidadosamente
4. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
4 VENOX 250 (CARBURACIÓN) 4-0 4 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO... 4-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 4-3 EXTRACCIÓN DEL CARBURADOR... 4-4 CÁMARA DE VACÍO... 4-5 VÁLVULA DE CORTE DEL AIRE...
10GF2-4 / 10GF-4 GENERADOR NAFTERO
10GF2-4 / 10GF-4 GENERADOR NAFTERO SEGURIDAD DEL GENERADOR INTRODUCCIÓN A PIEZAS Y COMPONENTES INSPECCIÓN PREVIA AL USO ENCENDER EL GENERADOR DETENER EL MOTOR MANTENIMIENTO BATERÍA TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/
16 16 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/ INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 16-3 EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA ---------------------------------------
INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Filtración del automóvil INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LOS FILTROS OE proveedor de los principales fabricantes de automóviles. INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
4. SISTEMA DE ENGRASE
4 4 SISTEMA DE ENGRASE ESQUEMA DEL SISTEMA DE ENGRASE --------------------------- 4-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ---------------------------------------- 4-3 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------
Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500
Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500 ES Manual de uso www.sfaudio.es Lea atentamente este manual de uso y respete todas las instrucciones de seguridad descritas, para evitar posibles daños. Atención: Respete
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450 Función y características: Con características de tamaño compacto, peso ligero, y el uso conveniente. Esta bomba se utiliza ampliamente para
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO Moto Formula Formula Optimus 250CC Prefacio Este manual describe las operaciones básicas y el mantenimiento para la motocicleta, que deberá ser leído cuidadosamente para el uso adecuado
Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario
Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con
Mecánica del motor. Lubricación del motor
INDICE GENERAL INDICE MANUAL Mecánica del motor Herramientas especiales.......................... 8-2 Flujo del aceite del sistema de lubricación............ 8-3 Comprobación del interruptor de presión
Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO
Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar este producto. Conserve el manual del propietario para referencia futura.
FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO
FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO ELEVADOR DE MATERIAL ELÉCTRICO Referencias Fecha de revisión TH0127 24.10.2007 1. DESCRIPCIÓN Los elevadores con plataforma nos permiten realizar labores de transporte, elevación
MANUAL DE USUARIO. Version HTDDC-P02 con Bluetooth SELF-BALANCE 2 WHEELS
MANUAL DE USUARIO Version HTDDC-P02 con Bluetooth SELF-BALANCE 2 WHEELS ÍNDICE 1. INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE 2. DEFINICIONES 3. CONSIDERACIONES GENERALES 4. MODO DE USO 5. BATERÍA 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros)
317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros) w w w. k l e e n o i l l a. co m La Marca Kleenoil, pensando en las necesidades practicas de usted como cliente, ha diseñado Los Carros
Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A
Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A968056 Gracias por elegir este juego de accesorios originales de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado
13. ALIMENTACIÓN/CARBURADOR/
13 ALIMENTACIÓN/CARBURADOR/BOMBA DE GASOLINA ALIMENTACIÓN----------------------------------------------------------- 13-1 ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 13-2
NutriTwist (HA3253) MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES NutriTwist (HA3253) Por favor, antes de usar por primera vez, lea cuidadosamente todas las instrucciones contenidas en este manual y consérvelo como material de consulta. Las imágenes
CARACTERÍSTICAS GENERALES. SISTEMA ABS Teves Mk 60 INFORMACIÓN GENERAL (DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO) CONTROL DE ANTIBLOQUEO (ABS)
2002-2006 ABS ECOSPORT CARACTERÍSTICAS GENERALES SISTEMA ABS Teves Mk 60 INFORMACIÓN GENERAL (DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO) CONTROL DE ANTIBLOQUEO (ABS) A B C D E F REFERENCIAS Unidad de control esta integrada
18. SISTEMA DE ARRANQUE
18 18 SISTEMA DE ARRANQUE DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE ARRANQUE --------------------- 18-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 18-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
