MANUAL DE MANTENIMIENTO
|
|
|
- María Concepción Salazar Duarte
- hace 9 años
- Vistas:
Transcripción
1 Doc. N NDP 275M-30 MANUAL DE MANTENIMIENTO BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie Serie NDP-25 Serie NDP-32
2 ADVERTENCIA Por su seguridad, lea estos procedimientos atentamente antes de realizar el mantenimiento de este producto. Después de leer este documento, téngalo a mano para futuras consultas. Estos manuales de mantenimiento cubren lo que debe saber acerca del mantenimiento de las Bombas de diafragma Yamada series y NDP-25 y NDP-32. Esta edición se basa en las normas para la campaña de producción de marzo de Recuerde que las especificaciones siempre están sujetas a cambio; por lo tanto, es posible que parte de la información contenida en esta edición no corresponda a las especificaciones nuevas. Advertencias y precauciones Para utilizar este producto en condiciones de seguridad, tenga en cuenta lo siguiente: en este documento, las advertencias y precauciones se indican con símbolos. Estos símbolos están destinados a quienes operan este producto y las personas que están cerca, para la operación segura y la prevención de lesiones personales y daños a la propiedad. Los siguientes símbolos de advertencia y precaución tienen los significados que se describen más abajo. Recuerde siempre los significados. ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: Si no hace caso a la advertencia descrita y opera el producto de manera incorrecta, corre peligro de sufrir lesiones corporales graves o fatales. Si no hace caso a la precaución descrita y opera el producto de manera incorrecta, corre peligro de sufrir lesiones personales graves o daños a la propiedad. Asimismo, para indicar el tipo de peligro y daño, los siguientes símbolos también se utilizan junto con los mencionados anteriormente: Este símbolo indica QUÉ NO HACER y está acompañado por una explicación acerca de lo que no se debe hacer. Este símbolo indica QUÉ HACER y está acompañado por instrucciones acerca de lo que se debe hacer en una situación dada. ADVERTENCIA Antes de comenzar las tareas de mantenimiento, corte el aire de alimentación y limpie la bomba. Si en la bomba queda presión de aire o residuos, hay peligro de explosión o de envenenamiento, lo que puede causar lesiones graves o fatales si las sustancias químicas se adhieren a la piel o se ingieren accidentalmente. (Para obtener los detalles acerca de la limpieza de la bomba, consulte el Capítulo 6 del manual de operación). Cuando reemplace piezas, asegúrese de utilizar las piezas genuinas recomendadas o equivalentes. El uso de piezas incorrectas puede perjudicar el funcionamiento del producto. (Refiérase [Vista despiezada] y [Recordatorio para pedir el artículo correcto] en la hoja separada.) PRECAUCIÓN Cuando las instrucciones especifican el uso de determinadas herramientas, úselas. De lo contrario, la bomba puede dañarse. Consulte la sección 10.1 "Especificaciones" en el Manual de operación. Además, recuerde que la bomba es un objeto pesado y tome los recaudos necesarios al levantarla.
3 Índice Advertencias y precauciones Índice 1. Principios de operación 1 2. Herramientas, etc. 2.1 Herramientas generales Herramientas especiales Miscelánea 1 3. Pedido de piezas de repuesto 2 4. Válvulas esféricas y asientos de válvula 4.1 Remoción 2 Tipos BA_, BS_, BF_ 2 Tipos BP_, BV_ Inspección Instalación 4 5. Diafragma y pistón central 5.1 Remoción 5 Tipos BA_, BS_, BF_ 5 Tipos BP_, BV_ Inspección Instalación 7 Tipos B_C, B_N, B_E, B_V, B_H, B_S 7 Tipos B_T 7 6. Buje de admisión y conjunto de la válvula piloto 6.1 Remoción Inspección Instalación 9 7. Conjunto de la válvula de carrete C y conjunto del manguito 7.1 Remoción Inspección Instalación Reajuste de los tirantes Tipo de metal 10 Tipo de plástico 11
4 1. Principios de operación Hay dos diafragmas unidos al pistón central, uno en cada extremo. Cuando se suministra aire comprimido a la cámara de aire b (lado derecho, vea la Fig. 1.1), el pistón central se desplaza a la derecha, el material de la cámara de material B sale expelido y al mismo tiempo es aspirado por la cámara de material A. Cuando el pistón central se desplaza el recorrido máximo a la derecha, la válvula de desvío de aire se acciona, el aire comprimido pasa a la cámara de aire a (lado izquierdo, vea la Fig. 1.2) y el pistón central se desplaza a la izquierda. El material en la cámara A de material sale expelido y al mismo tiempo, es aspirado por la cámara de material B. Al repetirse esta operación, el material entra y sale sucesivamente. Orificio de descarga de material Orificio de descarga de material material A Respiradero de salida material B material A Respiradero de salida material B aire a Suministro de aire aire b aire a Suministro de aire aire b DIAFRAGMA PISTÓN CENTRAL DIAFRAGMA PISTÓN CENTRAL Orificio de entrada de material Orificio de entrada de material 2. Herramientas, etc. 2.1 Herramientas generales Llaves rectas de tubos Llaves hexagonales de tubo Llaves de boca 10 mm, 12 mm, 13 mm, 17 mm, 22 mm 5 mm 13 mm (BP_, BV_), 22 mm (BA_, BS_, BF_) 2.2 Herramientas especiales Herramienta accesoria (incluida) Propósito: quitar el disco central de los tipos BP y BV_ Quitamanguitos (en venta por separado) Propósito: quitar manguitos (Pieza N ) (Pieza N ) 2.3 Miscelánea Aceite de montaje Aceite de turbina sin agregados clase 1 (equivalente a calidad ISO VG32) T uercas M14 1,5 Grasa Grasa de urea calidad (NLGI) N 2 lubricante Equivalente a LOCTITE ANTI-SEIZE 767 1
5 3. Pedido de piezas de repuesto Para lograr el envío exacto y rápido de las piezas, pida siempre al distribuidor las piezas correctas para el modelo que usted usa. Indique los números, las descripciones y las cantidades de las piezas. 4. Válvulas esféricas y asientos de válvula 4.1 Remoción Tipos BA_, BS_, BF_ Retire los 4 pernos retenedores del colector de salida y quítelo. [Fig. 4.1] Retire la junta tórica, la tapa de la válvula, la válvula esférica y el asiento de la válvula. [Fig. 4.2] Invierta el conjunto del cuerpo principal. [Fig. 4.3] Retire los 4 pernos retenedores del colector de entrada y quite el colector de entrada y las bases de la bomba. [Fig. 4.3] (NDP-32 no tiene bases.) Retire la junta tórica, el asiento de la válvula, la válvula esférica y la tapa de la válvula. [Fig. 4.4] 2
6 Tipos BP_, BV_ Retire las 4 tuercas retenedoras del lado superior de los tirantes y quite el colector de salida. [Fig. 4.5] Cuando se quitan las tuercas retenedoras de ambos lados del tirante, se desprende el colector de entrada. Retire la junta tórica, la tapa de la válvula, la válvula esférica y el asiento de la válvula. [Fig. 4.6] Invierta el conjunto del cuerpo principal. [Fig. 4.7] Extraiga el tirante y retire la base y el colector de entrada. [Fig. 4.7] Retire la junta tórica, el asiento de la válvula, la válvula esférica y la tapa de la válvula. [Fig. 4.8] 3
7 4.2 Inspección Pieza a medir Válvula esférica [Fig. 4.9] Mida el diámetro exterior y si está fuera del rango utilizable, reemplace la válvula esférica. Rango utilizable de la válvula esférica Sø24,3 ~ Sø27,8 mm {Sø0,957 ~ Sø1,095 pulgs.} NDP-25 Sø31,5 ~ Sø36,1 mm NDP-32 {Sø1,240 ~ Sø1,421 pulgs.} Pieza a medir Asiento de la válvula [Fig. 4.10] Mida la dimensión que se muestra a la izquierda y si está fuera del rango utilizable, reemplace el asiento de la válvula. Rango utilizable del asiento de la válvula BA_, BS_, BF_ BP_, BV_ 3,4 ~ 8,5 mm 3,3 ~ 8,1 mm {0,134 ~ 0,335 pulg.} {0,130 ~ 0,319 pulg.} NDP-25 3,8 ~ 9,5 mm 3,4 ~ 9,5 mm NDP-32 {0,150 ~ 0,374 pulg.} {0,134 ~ 0,374 pulg.} 4.3 Instalación Junta tórica (no incluye PTFE) Si las juntas tóricas están desgastadas o agrietadas, reemplácelas. Para la instalación, vea [Vista despiezada] en la hoja separada y realice la instalación en el orden inverso al desmontaje. Par de apriete de los pernos retenedores del colector C, N, E, V, H, S T BA_ NDP-25 NDP-32 BS_ BA_ BS_ BF_ 10 N-m [8 Ibf-pies.] 10 N-m [8 Ibf-pies.] 20 N-m [15 Ibf-pies.] 35 N-m [28 Ibf-pies.] Par de apriete para las tuercas retenedoras del colector C, N, E, V T, H, S NDP-25 BP_ BP_ BV_ 10 N-m [8 Ibf-pies.] 12 N-m [10 Ibf-pies.] Asegúrese de que no haya polvo en la superficie de la junta y que no esté dañada. Reemplace la junta tórica de PTFE independientemente de su estado. Aplique lubricante (equivalente a LOCTITE ANTI-SEIZE 767) para tirantes hilo. (Tipos BP_, BV_) 4
8 5. Diafragma y pistón central 5.1 Remoción Tipos BA_, BS_, BF_ Retire la válvula esférica y el asiento de la válvula, etc. (vea [4.1 Remoción de los tipos BA_, BS_, BF_] ) Retire los 12 pernos retenedores de la cámara de salida y quítela. [Fig. 5.1] Retire las tuercas de ambos lados del pistón central. [Fig. 5.2] Una vez removidas las tuercas de un lado, quite el disco central y el diafragma. Retire el diafragma, el disco central y el pistón central del lado opuesto del cuerpo principal. Retire las tuercas del lado opuesto utilizando la tuerca doble. [Fig. 5.3] Retire la arandela elástica cónica, el disco central y el diafragma. Tipos BP_, BV_ Retire la válvula esférica y el asiento de la válvula, etc. (vea [4.1 Remoción de los tipos BP_, BV_]) Retire los 12 pernos retenedores de la cámara de salida y quítela. [Fig. 5.4] 5
9 Retire el disco central de un lado utilizando la herramienta accesoria (herramienta especial: Pieza N ). [Fig. 5.5] Una vez removido el disco central (externo), quite el diafragma y el disco central (interno). Retire el disco central y el pistón central del lado opuesto del cuerpo principal. Coloque una tuerca doble en un extremo del pistón central y quite el diafragma y el disco central del extremo opuesto. [Fig. 5.6] Tenga cuidado de no rayar ni dañar el pistón central. 5.2 Inspección Diafragma Si el diafragma está desgastado o dañado, reemplácelo. Reemplace sólo un diafragma. Pauta de duración del diafragma CR, NBR, EPDM 10,000,000 ciclos FKM 2,500,000 ciclos PTFE 3,000,000 ciclos TPEE, TPO 15,000,000 ciclos Pistón central [Fig. 5.7] Mida el diámetro y si está fuera del rango utilizable, reemplace el pistón central. Pieza a medir Rango utilizable del pistón central ø17,9 ~ø18,0 mm {ø0,704 ~ø0,709 pulg.} 6
10 5.3 Instalación Tipos B_C, B_N, B_E, B_V, B_H, B_S Para la instalación, vea [Vista despiezada] en la hoja separada y realice la instalación en el orden inverso al desmontaje. Instale la junta tórica en la la ranura de la cámara de aire. (Sólo B_H y B_S). Aplique grasa al pistón central e insértelo en el cuerpo principal. JUNTA TÓRICA Tipos B_T Conserve la marca LÍQUIDO en el extremo líquido para los diafragmas CR, NBR, EPDM, FKM. Mantenga el lado convexo de los diafragmas TPEE, TPO hacia fuera. Apriete el disco central utilizando la herramienta accesoria (herramienta especial: Pieza N ) para los tipos BP_, BV_. (No se requieren arandelas elásticas cónicas ni tuercas.) Par de apriete para el pistón central B_C, B_N, B_E, B_V 40 N-m [29 Ibf-pies.] B_H, B_S Mueva el disco central a un lado, (consulte Fig. 5.8) e instale la cámara de salida. Apriete un poco los pernos. Mueva el disco central al lado opuesto, luego dé vueltas el diafragma (consulte Fig. 5.8). Instale la cámara de salida. Apriete un poco los pernos. Después de la instalación de las cámaras de salida a ambos lados, coloque la bomba sobre una superficie plana y en posición vertical para continuar el montaje. Par de apriete para la cámara de salida B_C,B_N,B_E,B_V 10 N-m [8 Ibf-pies.] B_H,B_S 13 N-m [10 Ibf-pies.] NDP-25 B_C,B_N,B_E,B_V 10 N-m [8 Ibf-pies.] NDP-32 B_H,B_S 20 N-m [15 Ibf-pies.] Asegúrese de que no haya polvo en la superficie de la junta para que no se dañe. Apriete los pernos de manera que haya equilibrio a ambos lados; apriételos en diagonal con un par de apriete parejo. Para la instalación, vea [Vista despiezada] en la hoja separada y realice la instalación en el orden inverso al desmontaje. Instale la junta tórica en la la ranura de la cámara de aire. Aplique grasa al pistón central e insértelo en el cuerpo principal. JUNTA TÓRICA DIAFRAGMA DISCO CENTRAL ARANDELA ELÁSTICA CÓNICA TUERCA ARANDELA SENCILLA PISTÓN CENTRAL COJINETE DIAFRAGMA DISCO CENTRAL ARANDELA ELÁSTICA CÓNICA TUERCA JUNTA TÓRICA PISTÓN CENTRAL COJINETE (Sólo B_H y B_S) Mantenga el lado convexo hacia fuera (consulte Fig. 5.9). Coloque las juntas tóricas a ambos lados del diafragma. (consulte Fig. 5.9) Apriete el disco central utilizando la herramienta accesoria (herramienta especial: Pieza N ) para los tipos BPT, BVT. (No se requieren arandelas elásticas cónicas ni tuercas.) Par de apriete para el pistón central 40 N-m [29 Ibf-pies.] Apriete la cámara de salida, al principio sólo un poco. Después de la instalación de las cámaras de salida a ambos lados, coloque la bomba sobre una superficie plana y colóquela en posición vertical para continuar el montaje. Par de apriete para la cámara de salida 13 N-m [10 Ibf-pies.] NDP N-m [15 Ibf-pies.] NDP-32 7
11 Asegúrese de que no haya polvo en la superficie de la junta para que no se dañe. Reemplace la junta tórica de PTFE por una nueva. Apriete los pernos de manera que haya equilibrio a ambos lados; apriételos en diagonal con un par de apriete parejo. 6. Buje de admisión y conjunto de la válvula piloto 6.1 Remoción Retire el diafragma y el pistón central (vea [5.1 Remoción] ). Retire los 8 pernos retenedores de la cámara de aire y quite la cámara de aire y la junta. [Fig. 6.1] Extraiga el conjunto de la válvula piloto. [Fig. 6.2] Extraiga el buje de admisión. [Fig. 6.2] Retire la empaquetadura del buje de admisión. [Fig. 6.3] 6.2 Inspección Buje de admisión [Fig. 6.4] Mida el diámetro interior y si está fuera del rango utilizable, reemplace el buje de admisión. Pieza a medir Rango utilizable del buje de admisión ø18,03 ~ ø18,14 mm {ø0,710 ~ ø0,714 pulg.} Juntas tóricas, empaquetadura Si la junta tórica está desgastada o dañada, reemplácela. Conjunto de la válvula piloto Si la válvula piloto está desgastada o dañada, reemplácela. 8
12 6.3 Instalación Para la instalación, vea [Vista despiezada] en la hoja separada y realice la instalación en el orden inverso al desmontaje. Par de apriete de los pernos retenedores de la cámara de aire 18 N-m [13 Ibf-pies.] Junta tórica Empaquetadura Asegúrese de que no haya polvo en la superficie de la junta y que no esté dañada. Aplique grasa a la empaquetadura. 7. Conjunto de la válvula de carrete C y conjunto del manguito 7.1 Remoción Retire los 6 pernos retenedores del cuerpo de la válvula y quítelo. [Fig. 7.1] Retire los 8 pernos retenedores de las tapas A y B y quite la tapa A, la tapa B, la empaquetadura, la arandela sencilla, el cojinete y la junta. [Fig. 7.2] Extraiga el conjunto de la válvula de carrete C y quite el anillo de junta del conjunto de la válvula de carrete C. Retire el manguito utilizando el quitamanguitos (herramienta especial: Pieza número ). [Fig. 7.3] 7.2 Inspección Conjunto de válvula de carrete C Anillo de junta [Fig. 7.4] Mida el diámetro del espesor interior y si está fuera del rango utilizable, reemplace el conjunto de la válvula de carrete C. Si el anillo de junta está desgastado o agrietado, reemplace el conjunto de la válvula de carrete C. Pieza a medir Rango utilizable del anillo de junta 2,97 ~ 3,02 mm {0,1169 ~ 0,1189 pulg.} Conjunto del manguito [Fig. 7.5] Mida el diámetro interior y si está fuera del rango utilizable, reemplace el conjunto del manguito. Rango utilizable del manguito ø18,63 ~ø18,65 mm {ø0,733 ~ ø0,734 pulg.} Juntas tóricas Si la junta tórica está desgastada o dañada, reemplácela. 9
13 7.3 Instalación El conjunto de la válvula de carrete C y el conjunto del manguito deben reemplazarse completos. No se puede reemplazar cada componente por separado. Para la instalación, vea [Vista despiezada] en la hoja separada y realice la instalación en el orden inverso al desmontaje. Par de apriete para la instalación - tapa A, tapa B 6 N-m [4.5 Ibf-pies.] Par de apriete de los pernos para instalar el cuerpo de la válvula 7.5 N-m [5.5 Ibf-pies.] Asegúrese de que no haya polvo en la superficie de la junta y que no esté dañada. Instale el manguito en el centro del cuerpo de la válvula. En este momento, aplique aceite lubricante alrededor del manguito y la junta tórica. 8. Reajuste de los tirantes Tipo de metal COLECTOR El par de apriete debe aplicarse (1) inmediatamente antes de utilizar la bomba. (2) cuando se detectan fugas de material en la inspección diaria de la bomba. CÁMARA DE SALIDA Pernos retenedores para la cámara de salida Pernos retenedores para el colector B_C, B_N, B_E, B_V 10 N-m [8 Ibf-pies.] 10 N-m [8 Ibf-pies.] B_T 13 N-m [10 Ibf-pies.] 20 N-m [10 Ibf-pies.] B_H, B_S 13 N-m [10 Ibf-pies.] 10 N-m [8 Ibf-pies.] NDP-25 NDP-32 Pernos retenedores para la cámara de salida Pernos retenedores para el colector B_C, B_N, B_E, B_V 10 N-m [8 Ibf-pies.] 10 N-m [8 Ibf-pies.] B_T 20 N-m [10 Ibf-pies.] 35 N-m [26 Ibf-pies.] B_H, B_S 20 N-m [10 Ibf-pies.] 10 N-m [8 Ibf-pies.] Apriete los pernos de manera que haya equilibrio a ambos lados, apriételos en diagonal con par de apriete parejo. Vuelva a apretar la cámara de salida y luego el colector respetando este orden. [Fig. 8.1] 10
14 Tipo de plástico COLECTOR CÁMARA DE SALIDA NDP-25 Pernos retenedores para la cámara de salida Pernos retenedores para el colector B_C, B_N, B_E, B_V 10 N-m [8 Ibf-pies.] 10 N-m [8 Ibf-pies.] B_T 13 N-m [10 Ibf-pies.] 12 N-m [9 Ibf-pies.] B_H, B_S 13 N-m [10 Ibf-pies.] 10 N-m [8 Ibf-pies.] Pernos retenedores para la cámara de salida Pernos retenedores para el colector B_C, B_N, B_E, B_V 10 N-m [8 Ibf-pies.] 10 N-m [8 Ibf-pies.] B_T, B_T 20 N-m [15 Ibf-pies.] 12 N-m [9 Ibf-pies.] B_H, B_S 20 N-m [15 Ibf-pies.] 10 N-m [8 Ibf-pies.] Apriete los pernos de manera que haya equilibrio a ambos lados, apriételos en diagonal con par de apriete parejo. Vuelva a apretar la cámara de salida y luego el colector respetando este orden. [Fig. 8.2] 11
15 YAMADA AMERICA, INC 955 E. ALGONQUIN RD., ARLINGTON HEIGHTS, IL 60005, EE.UU. TELÉFONO: FAX: Fabricadas por: YAMADA CORPORATION Departamento internacional CHOME, MINAMI MAGOME, OHTA-KU, TOKIO, , JAPÓN TELÉFONO: +81-(0) FAX : +81-(0) NDP275M
MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANUAL DE MANTENIMIENTO BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie NDP- 5 Serie Doc. N NDP 272M-32 ADVERTENCIA Por su seguridad, lea estos procedimientos atentamente antes de realizar el mantenimiento
MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANUAL DE MANTENIMIENTO BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie DP-15 Doc. N NDP 274M-05 ADVERTENCIA Por su seguridad, lea estos procedimientos atentamente antes de realizar el mantenimiento de este
MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANUAL DE MANTENIMIENTO BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie NDP-40 Serie NDP-50 Serie NDP-80 Doc. N NDP 276M-35 ADVERTENCIA Por su seguridad, lea estos procedimientos atentamente antes de realizar
MANUAL DE MANTENIMIENTO
Doc. N NDP 283M-02 MANUAL DE MANTENIMIENTO BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie NDP-20-PP Serie NDP-25-PP ADVERTENCIA Por su seguridad, lea estos procedimientos atentamente antes de realizar el
MANUAL DE MANTENIMIENTO
Doc. N NDP 274M-04 MANUAL DE MANTENIMIENTO BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie DP-15 ADVERTENCIA Por su seguridad, lea estos procedimientos atentamente antes de realizar el mantenimiento de este
MANUAL DE MANTENIMIENTO
Doc. N NDP 273M-15 MANUAL DE MANTENIMIENTO BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie DP-10 ADVERTENCIA Por su seguridad, lea estos procedimientos atentamente antes de realizar el mantenimiento de este
MANUAL DE MANTENIMIENTO
Doc. N NDP283M-01 MANUAL DE MANTENIMIENTO BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie NDP-20-PP Serie NDP-25-PP ADVERTENCIA Por su seguridad, lea estos procedimientos atentamente antes de realizar el mantenimiento
Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15
Instrucciones Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 3A0658E ES - Para montaje fijo o Contadores Matrix - N.º de modelo: 255370 - Configura el Contador de la Matrix 5 o la Matrix 15 para
MANUAL DE MANTENIMIENTO
Doc. N NDP 278M-12 MANUAL DE MANTENIMIENTO SERIE DE AMORTIGUADORES DE PULSACIONES YAMADA Serie AD Serie AD-TT Serie AD-TT/N ADVERTENCIA - Por motivos de seguridad, lea atentamente este manual antes de
Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas Válvulas de accionamiento termostático del agua de refrigeración Mayo 2000 DKACV.PD.500.B1.05 520B0305 Datos generales sobre las válvulas de accionamiento termostático del agua
GETZ MANUFACTURING NÚMERO DE PIEZA: 58593 MODELO: AP CTP 1 BOMBA DE TRANSFERENCIA DE CO2
GETZ MANUFACTURING NÚMERO DE PIEZA: 58593 MODELO: AP CTP 1 BOMBA DE TRANSFERENCIA DE CO2 # DE PIEZA 58593 BOMBA DE TRANSFERENCIA DE CO2 ÍNDICE PÁGINA 1 - REQUISITOS DE OPERACIÓN PÁGINA 2 - INSTRUCCIONES
Elevador de tren motriz
Eisenhower Drive Owatonna, MN 00-099 USA Teléfono: (07) 4-7000 Servicios Técnicos: (00) 33-127 Fax: (00) 9-329 Ingreso de pedidos: (00) 33-127 Fax: (00) 23- Ventas internacionales: (07) 4-7223 Fax: (07)
Manejador de embrague y rueda volante Capacidad máxima: 300 lbs.
SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 Estados Unidos de América Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800)
Packard Bell Easy Repair
Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de la memoria www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones
JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
Página 16.01D JAECO PAK INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Planos de referencia 00220 y 00188 1 de octubre de 2007 ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones se deben proteger todas las partes móviles. Están disponibles
MANUAL DE OPERACIÓN BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA. Serie NDP-20 Serie NDP-25 Serie NDP-40 Serie NDP-50 Serie NDP-80
Doc. N NDP269U-18 MANUAL DE OPERACIÓN BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie NDP-20 Serie NDP-25 Serie NDP-40 Serie NDP-50 Serie NDP-80 - Introducción Gracias por comprar la bomba de diafragma Yamada.
BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA
Doc. N NDP 268U-04 MANUAL DE OPERACIÓN BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie DP-15 Introducción Gracias por comprar la bomba de diafragma Yamada. Este producto es una bomba de desplazamiento positivo
INSTRUCCIONES DE SERVICIOS PARA EL MONTAJE Y DESMONTAJE DE LOS ACTUADORES BETTIS NEUMÁTICOS, DE RETORNO POR RESORTE CON OPERADOR MANUAL HIDRAULICO
SPANISH LANUAGE INSTRUCCIONES DE SERVICIOS PARA EL MONTAJE Y DESMONTAJE DE LOS ACTUADORES BETTIS NEUMÁTICOS, DE RETORNO POR RESORTE CON OPERADOR MANUAL HIDRAULICO MODELOS HDXX1-SR-M11 NÚMERO DE PARTE:
CARRO PORTA EQUIPO DE SOLDAR C/ GABINETES
CARRO PORTA EQUIPO DE SOLDAR C/ GABINETES 1. Descripción...1 2. Manual de instrucciones y despiece...2 3. Armado...3 4. Armado (continuación)...4 5. Diagrama de ensamble...5 6. Garantía...6 MANUAL DE
Husky 2150 Bombas de membrana accionadas por aire
Instrucciones Lista de piezas ALUMINIO, ACERO INOXIDABLE Y HIERRO DÚCTIL Husky50 Bombas de membrana accionadas por aire Presión máxima de trabajo de fluido de 0,8 MPa (8 bar) Presión máxima de entrada
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL PEDESTAL DE 15,5" Para uso sólo con lavadoras y secadoras de carga frontal
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL PEDESTAL DE 15,5" Para uso sólo con lavadoras y secadoras de carga frontal Índice SEGURIDAD DEL PEDESTAL...1 REQUISITOS DE INSTALACIÓN...2 Requisitos de ubicación...2
CARRETERA Buje delantero / Rueda libre 11 velocidades
(Spanish) DM-HB0003-04 Manual del distribuidor CARRETERA Buje delantero / Rueda libre 11 velocidades HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está dirigido
CORREA DE DISTRIBUCION
PRECAUCION: No doblar o torcer la correa de distribución. Después de retirar la correa de distribución, no deben girarse el cigüeñalyelárbol de levas por separado, ya que las válvulas golpearán las cabezas
3M Pulidoras neumáticas rectas, angulares y maquinas de corte Hoja Técnica.
3M Pulidoras neumáticas rectas, angulares y maquinas de corte Hoja Técnica. DESCRIPCION DEL PRODUCTO Maquinas neumáticas manuales de trabajo pesado para procesos de desbaste, pulido, corte y acabado en
Llaves de bola KHB/KHM
Llaves de bola KHB/KHM hasta 500 bar hasta DN 50 KHB KHM KHB KHM Manetas 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las llaves de bola de brida de 2/2 vías son, según DIN-ISO 1219 unidades que sirven para aislar
Cámara de compensación y filtros de fluido ALTA PRESIÓN
Instrucciones Lista de piezas Cámara de compensación y filtros de fluido ALTA PRESIÓN Filtros de fluido 079S Rev. P Presión máxima de trabajo de 0 bar ( Mpa) Modelo 80, serie A Montaje expuesto Modelo
MANUAL DE USO VENTILADOR INDUSTRIAL 3 EN 1 Pedestal, Pared y Mesa Modelo HECRSF-18A
MANUAL DE USO VENTILADOR INDUSTRIAL 3 EN Pedestal, Pared y Mesa Modelo HECRSF-8A Español Manual de Uso Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
TABLA DE LUBRICACIÓN LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Esta tabla de mantenimiento indica todos los componentes que pueden recibir mantenimiento y las conexiones de engrase por orden
Filtro de gas. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 6
Filtro de gas Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 6 Filtro de gas Índice Símbolos utilizados... 2 Instrucciones de uso Fines de uso... 3 Sustitución del
Mecánica del motor. Lubricación del motor
INDICE GENERAL INDICE MANUAL Mecánica del motor Herramientas especiales.......................... 8-2 Flujo del aceite del sistema de lubricación............ 8-3 Comprobación del interruptor de presión
Conjunto de Luz para Ventilador de Techo
Conjunto de Luz para Ventilador de Techo Bajo Perfil Manual de instalación Modelos 99258, 99259, 99260 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores
Elevador de tren de potencia
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (50) 455-000 Servicio téc.: +1 (800) 533-61 Fax: +1 (800) 955-839 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-61 Fax: +1 (800) 83-8665 Ventas internacionales:
Nota técnica. Rueda Montaje de rodamientos de rueda para automóviles livianos
En el montaje o ajuste de rodamientos de cubo de rueda es extremadamente importante, para la seguridad del vehículo así como para la operación de los Rodamientos, que se siga en detalle el manual de taller
Requerimientos de los pies de apoyo y requerimientos mínimos de separación para el retiro de las canastillas de difusores de succión
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar, retirar, ajustar o dar mantenimiento a cualquier producto Victaulic para tuberías. Despresurice
Manual de montaje Bicicleta de montaña
Manual de montaje de bicicleta de montaña I. Desembalaje de la cajas 4 II. Preparación de la rueda delantera 4 III. Colocación de la rueda delantera 5 IV. Fijación de la rueda delantera en la horquilla
Manual de Uso y Mantenimiento. Bomba BS49. blueshield49.com
Manual de Uso y Mantenimiento Bomba BS49 LA BOMBA Y APLICACIÓN DE BLUESHIELD49 CAPÍTULO 01: MONTAJE DE LA BOMBA CAPÍTULO 02: CALIBRADO Y MANTENIMIENTO DE LA BOMBA CAPÍTULO 03: INSTALACIÓN DE BLUESHIELD49
Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu
VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN 725D Y 725DA
VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN 725D Y 725DA GUÍA DE SOPORTE TÉCNICO Herramientas necesarias Llave hexagonal 1/8" Destornillador de punta plana 1/4" Llave fija 3/8" Llave inglesa 8" (2 requeridas) Varilla roscada
Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama para modelos BMR-A Juego N/P 285975-01
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 9 DSG# MS-12-10 Rev. - Fecha: 06/21/13 Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama para modelos BMR-A Juego N/P 285975-01 Consulte precauciones y notas importantes
Manual de montaje Bicicleta de carretera
Manual de montaje I. Desembalaje de la caja 4 II. Preparación de la rueda delantera 4 III. Colocación de la rueda delantera 5 IV. Fijación de la rueda delantera en la horquilla 7 V. Ajuste del manillar
SERIN. Instrucciones de Instalación Desagüe Speed Connect* GRIFO DE LAVABO MONOBLOQUE con Desagüe Speed Connect
SERIN GRIFO DE LAVABO MONOBLOQUE con Desagüe Speed Connect Instrucciones de Instalación 06.0 Felicitaciones por su compra del grifo American Standard con desagüe Speed Connect, una característica exclusiva
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
Juego de sellos de fluorosilicona azul y tapas para medidores Wayne imeter Art. PMP No. 80100 LEA ESTA GUÍA ANTES DE COMENZAR En las bombas de combustible hay electricidad y también un líquido peligroso,
Español. Instrucciones de instalación: Bonneville hasta el VIN y Bonneville T100 Juego de caballete central - A
Español Instrucciones de instalación: Bonneville hasta el VIN 80776 y Bonneville T00 Juego de caballete central - A9758008 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de
MANUAL DE SERVICIO TÉCNICO
MANUAL DE SERVICIO TÉCNICO BOMBAS DE USO INTENSIVO MONTADAS EN CONSOLA SERIES 225 Y 4225 TAMAÑOS LS, Q, QS Y M SECCIÓN TSM 142.2 PÁGINA 1 de 13 EDICIÓN D ÍNDICE Introducción...1 Información especial...2
Año Matrícula. Tel - trabajo Fecha 13/12/2013
1 de 6 12/12/2013 08:34 p.m. Fabricante Volkswagen Modelo Amarok Año Matrícula Tel - domicilio Kilometraje Tel - móvil Núm. trabajo Tel - trabajo Fecha 13/12/2013 Nota importante IMPORTANT: Todos los componentes
Buje del freno de disco de bicicleta de carretera
(Spanish) DM-HB0004-01 Manual del distribuidor Buje del freno de disco de bicicleta de carretera HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está dirigido principalmente
PUERTO DE RESORTE DE LA VALVULA CONTROL PUERTO DE ADMISION VALVULA DE ESCAPE DE ADMISION SUPERFICIE DE MONTAJE ASIENTO DE LA VALVULA DE ADMISION
SD-03-4504S Válvula Moduladora Bendix R-7 ORIFICIO MONTAJE (2) RESORTE LA VALVULA ADMISION ENTREGA (2) ORIFICIO MONTAJE (2) ADMISION SUPERFICIE MONTAJE ASIENTO LA ADMISION RESORTE INTERIOR RESORTE EXTERIOR
Purgadores de cubeta invertida compactos SIB30, SIB30H y SIB45
IM-P110-05 ST Issue 1 Purgadores de cubeta invertida compactos SIB30, SIB30H y SIB45 Instrucciones de instalación y mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto
Válvula de agua funcionamiento por presión Tipos WVFX y WVS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Válvula de agua funcionamiento por presión s WVFX y WVS Las válvulas de agua reguladoras de la presión de condensación tipo WVFX y WVS se emplean para regular
Termostatos V2, V4 y V8 Control automático de temperatura 3.4.01-I ES-1. Características. Aplicaciones. Funciones. Diseño
ES-1 Características Fuerza de cierre 200 N, 400 N y 800 N Para válvulas de calefacción y refrigeración Robusto y fiable Rangos de temperatura de 0 a 160ºC (-30 a 280ºC bajo pedido) Aplicaciones El control
GUÍA DE USO Y CUIDADO ESTANTE DE ALMACENAMIENTO DE 6 REPISAS
Núm. de artículo 1000 026 321 Núm. de modelo HD32448RCPS GUÍA DE USO Y CUIDADO ESTANTE DE ALMACENAMIENTO DE 6 REPISAS Tiene preguntas, problemas, o faltan piezas? Antes de regresar a la tienda, llame a
Easy Repair de Packard Bell
Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación del disco duro 7429170004 7429170004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación
MANUAL DEL USUARIO PREGUNTAS? PRECAUCIÓN. Nº de Modelo TVS10.0 Nº de Serie. Escriba el número de serie en el espacio de arriba para referencia.
Nº de Modelo TVS0.0 Nº de Serie Escriba el número de serie en el espacio de arriba para referencia. MANUAL DEL USUARIO Calcomanía con el Número de Serie PREGUNTAS? Si tiene alguna pregunta, o si faltan
Conexión eléctrica multipolar integrada (PNP) Funciones de la válvula: 2x2/2; 2x3/2; 5/2; 5/3 CC
> Isla de válvulas Serie F Isla de válvulas Serie F Conexión eléctrica multipolar integrada (PNP) Funciones de la válvula: x/; x3/; 5/; 5/3 CC El uso de tecnopolímero en esta serie ha permitido una isla
Manual de uso herramienta especializada
Manual de uso herramienta especializada Tabla de contenido INTRODUCCION... 3 INSTALADOR CUNAS DE DIRECCIÓN... 4 LLAVE EN T... 5 SOSTENEDOR DE VOLANTE... 6 EXTRACTOR PASADOR PISTON... 7 EXTRACTOR VOLANTE
ARBOL DE TRANSMISION
ARBOL DE TRANSMISION Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. 25-1 ARBOL DE TRANSMISION INDICE INFORMACION GENERAL... 2 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO... 2 HERRAMIENTA
SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE 14-2301. COLECTOR ALB MONOGIRO 1. Descripción. 2. Características. 4. Ventajas del producto. 3.
COLECTOR ALB MONOGIRO 1. Descripción Colector premontado compuesto por colector de ida con detentores monogiro y colector de retorno con llaves de corte (permiten montaje directo de cabezal termoeléctrico).
EJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/PRE RUNNER (TASA PARA ARGENTINA))
30 32 SUSTITUCIÓN Siga el mismo procedimiento en los lados derecho e izquierdo. Los procedimientos que se explican a continuación son para el lado izquierdo. Los pernos sin especificación sobre el par
Llenado de refrigerante. Condiciones de llenado de refrigerante. Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo ADVERTENCIA
Condiciones de llenado de refrigerante Condiciones de llenado de refrigerante Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo ADVERTENCIA Utilice la protección adecuada al trabajar en el sistema de
Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5500, PN 5600, PN 6500 y PN 6600 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P357-08 CH Issue 3 Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5500, PN 5600, PN 6500 y PN 6600 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Inversión de la acción
Remadora con Movimiento Completo de Brazos
Remadora con Movimiento Completo de Brazos MANUAL DEL USUARIO SF-RW1410 IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar este producto. Conserve el manual del propietario para referencia
Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento
Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento Reductores industriales Reductores de engranajes cilíndricos
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Y-0 Impreso en los Estados Unidos
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Y-0 Impreso en los Estados Unidos Número de Atención al Cliente Como parte del programa de Atención al Cliente de Rexair, cada producto
KEYSTONE. Instrucciones de operación y mantenimiento para: Actuadores neumáticos PremiAir
KEYSTONE Instrucciones de operación y mantenimiento para: Actuadores neumáticos PremiAir Introducción El actuador neumático PremiAir de Keystone exhibe un diseño compacto de bastidor y piñón que se ajusta
Embrague INDICE GENERAL INDICE MANUAL
Embrague Herramientas especiales... 12-2 Indice ilustrado... 12-3 Pedal del embrague Ajuste... 12-4 Bomba del embrague Inspección... 12-5 Desmontaje e instalación... 12-6 Despiece y montaje... 12-7 Bombín
Ángulo máx. de abertura de la puerta: Acabado: acero con recubrimiento de zinc N de cat. 343.33.920 Empaque: 100 piezas. 48 ø35 13.5. Ajuste 10 2.
En México llama a nuestro teléfono 01 800 801 3000 - www.hafele.com Fax: (44) 96 86 0 Bisagras de sobreponer para montaje oculto Ángulo máx. de abertura de la : 19 3 3 Canto de la Canto de la 8 6 19 6
Actuador de diafragma Fisher 667, tamaños 30-76 y 87
Manual de instrucciones Actuadores 667 tamaños 30-76 y 87 Actuador de diafragma Fisher 667, tamaños 30-76 y 87 Contenido Introducción... 1 Alcance del manual... 1 Descripción... 2 Especificaciones... 3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2
204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Suspensión delantera La suspensión delantera consta de dos amortiguadores McPherson y un travesaño al que van acoplados los brazos inferiores
MANUAL DE USO GRILL ASADOR ELÉCTRICO Modelo HEGM-211
MANUAL DE USO GRILL ASADOR ELÉCTRICO Modelo HEGM-211 Español Manual de Uso V2 Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo
y Herramientas Incluidas
La máquina de ejercicios Mobia Instrucciones para el montaje 003 3763.101509.C Nautilus, Inc., World Headquarters, 16400 SE Nautilus Dr. Vancouver, WA, USA 98683, (800) NAUTILUS / (800) 628-8458, www.nautilusinc.com
Línea FV 83 Vermont. Juegos para ducha y bañera
Línea FV 83 Vermont FELICITACIONES! El producto que Usted adquirió ha pasado por los más estrictos controles de calidad, de funcionamiento y de los acabados, asegurándole una vida libre de inconvenientes
4357 / 4860 MX Multi Adjuster
4357/4860 MXMA 12_234 Horquilla delantera 4357 / 4860 MX Multi Adjuster Introducción 2 3 Desmontaje del tubo exterior 4 Desmontaje de la tapa roscada 16 Montaje de la tapa roscada 18 Desmontaje del cartucho
EJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/4WD (TASA PARA ARGENTINA))
30 40 SUSTITUCIÓN Siga el mismo procedimiento en los lados derecho e izquierdo. Los procedimientos que se explican a continuación son para el lado izquierdo. Los pernos sin especificación sobre el par
16. SISTEMA DE FRENADO
16 SISTEMA DE FRENADO ESQUEMA---------------------------------------------------------------------- 16-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS-----------------------------------------------
Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15
Instrucciones Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15 313014D ES - Para el montaje fijo de los metros de la matriz- Num. de Pieza: 255370 - Configura los metros de la matriz para la instalación
JEACOFRAM 1 INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
Página #56.01G 1 de octubre de 2007 JEACOFRAM 1 INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Planos de referencia 50129, 50130, 50131 ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones se deben proteger todas las partes móviles. Están disponibles
INDICE MANUAL. Herramientas especiales Palieres Inspección Desmontaje Despiece Montaje Instalación...
Palieres Herramientas especiales... 16-2 Palieres Inspección... 16-3 Desmontaje... 16-3 Despiece... 16-5 Montaje... 16-7 Instalación... 16-10 Eje intermediario Desmontaje... 16-12 Despiece... 16-12 Montaje...
HORNO DE MICROONDAS EMPOTRADO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
HORNO DE MICROONDAS EMPOTRADO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 24" (61,0 cm) Este producto puede usarse debajo de hornos empotrados eléctricos o a gas. Este producto no es apto para funcionar por debajo de
Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical D
Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical 003 3417 051812D Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta
Instrucciones de montaje
7218 7200 05/2006 ES (ES) Para el instalador Instrucciones de montaje Unidad en cascada Logamax plus GB162-80/100 Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder al montaje. Unidad en cascada Logamax
15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/
15 FRENO TRASERO/BASCULANTE/RUEDA TRASERA/ SUSPENSIÓN TRASERA ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 15-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO -----------------------------------------
Paso 2: Desdoble los elementos de la antena
ANT751 Antena exterior Guía del Usuario ANTES DE COMENZAR!!! Lea la hoja de INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD incluida en este empaque. Paso 1: Desempaque Extraiga la antena y la bolsa de herrajes del
Actuadores neumáticos
Actuadores neumáticos Cilindros: transforman la energía del aire comprimido en un movimiento lineal. Motores neumáticos: transforman la energía del aire comprimido en movimiento de giro. Cilindros Son
StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 5-6127 Fax: (800) 955-829 Ingreso de pedidos: (800) 5-6127 Fax: (800) 28-8665 Ventas internacionales: (507) 455-722
Válvulas y electroválvulas 2/2. Serie pesada - 3/4. Válvulas 2/2. Electroválvulas 2/2. Tipo...
Válvulas y electroválvulas 2/2 Serie pesada - 3/4 Caudal nominal... Válvulas y electroválvulas 2/2 a obturador, normal cerradas. Vertical, con la bobina hacia arriba. Máx. 10 bar (29...145 psi). Aire comprimido
*21334285_1214* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios. Corrección
Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *21334285_1214* Corrección Reductores industriales Reductores de engranajes cilíndricos y reductores
MANUAL VÁLVULA GLOBO SERIE 905/915
control de la presión y bloqueo de diversos fluidos en diversas condiciones. B. Almacenamiento La siguiente información debe ser seguido de manera que la válvula está en las condiciones adecuadas para
Lubricación del motor
Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del
