RH-981A MAQUINA DE HACER OJALES ELECTRONICA

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "RH-981A MAQUINA DE HACER OJALES ELECTRONICA"

Transcripción

1 MAQUINA DE HACER OJALES ELECTRONICA

2 Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este manual. Al usar máquinas de coser industriales, es normal trabajar ubicado directamente delante de piezas móviles como la aguja y de la palanca del tirahilos, y por consiguiente siempre existe peligro de sufrir heridas ocasionadas por estas partes. Siga las instrucciones para entrenamiento del personal y las instrucciones de seguridad y funcionamiento correcto antes de usar la máquina de manera de usarla correctamente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Indicaciones de seguridad y sus significados Las indicaciones y símbolos usados en este manual de instrucciones y en la misma máquina son para asegurar el funcionamiento seguro de la máquina y para evitar accidentes y heridas. El significado de estas indicaciones y símbolos se indica a continuación. Indicaciones PELIGRO ATENCIÓN Las instrucciones a continuación de este término representan situaciones en las cuales el no respetar las instrucciones seguramente resultará en muerte o heridas serias. Las instrucciones a continuación de este término representan situaciones en las cuales el no respetar las instrucciones, podría causar heridas al operador durante el uso de la máquina o podrían dañar la máquina y otros objetos a su alrededor. Símbolos... Este símbolo ( ) indica algo con lo que usted debe tener cuidado. Esta flgura dentro del triángulo indica la naturaleza de la precaución que se debe tener. (Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa cuidado puede resultar herido.)... Este símbolo ( ) indica algo que no debe hacer.... Este símbolo ( ) indica algo que debe hacer. La figura dentro del círculo indica la naturaleza de la acción a realizar. (Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa debe hacer la conexión a tierra.) i

3 2. Notas sobre seguridad PELIGRO Después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared esperar al menos 5 minutos antes de abrir la placa delantera de la caja de controles. El tocar las áreas donde exista alto voltaje puede ocasionar heridas graves. Usar la máquina de coser en un área que esté libre de fuentes de interferencias eléctricas fuertes como soldadoras de alta frecuencia. Las fuentes de ruidos eléctricos fuertes pueden afectar el funcionamiento correcto. Cualquier fluctuación en el voltaje de la fuente de alimentación debe ser ±10% del voltaje nominal de la máquina. Las fluctuaciones de voltaje mayores que esto pueden causar problemas con el funcionamiento correcto. La capacidad de la fuente de alimentación debe ser mayor que los requisitos de consumo eléctrico de la máquina de coser. Si la capacidad de la fuente de alimentación fuera insuficiente se puede ver afectado el funcionamiento correcto. La capacidad de suministro de aire debe ser mayor que el consumo de aire total de la máquina de coser. Si la capacidad de suministro de aire fuera insuficiente se puede ver afectado el funcionamiento correcto. La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. La máquina de coser pesa más de 87 kg. La instalación debe ser realizada por dos o más personas. No conectar el cable de alimentación hasta haber completado la instalación, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se presionara el interruptor de comienzo de costura, lo que podría resultar en heridas. Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto. ATENCIÓN Requisitos ambientales Instalación La temperatura ambiente de funcionamiento debe estar entre 5 C y 35 C. Las temperaturas menores o mayores pueden afectar el funcionamiento correcto. La humedad relativa de funcionamiento debe estar entre 45% y 85%, y no debe haber condensación en ninguno de los dispositivos. Los ambientes excesivamente secos o húmedos y la condensación pueden afectar el funcionamiento correcto. Evitar la exposición directa a los rayos solares. La exposición directa a los rayos solares puede afectar el funcionamiento correcto. En el caso de una tormenta eléctrica, desconectar la alimentación y desenchufar el cable del tomacorriente de la pared. Los rayos pueden afectar el funcionamiento correcto. Todos los cables deben mantenerse al menos a 25 mm de las piezas móviles. Además, no se deben doblar demasiado los cables o apretarlos demasiado con grapas, de lo contrario existe el peligro de que ocurra un incendio o golpes eléctricos. Instalar las cubiertas de correas en la cabeza de la máquina y el motor. Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las ruedas deben estar trancadas de manera que no se puedan mover. Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar in-flamados. Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante o ingiera grasa pues podrían oca-sionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. ii

4 Sólo operarios que hayan sido entrenados especialmente deben usar esta máquina de coser. La máquina de coser no debe ser usada para otro uso que no sea coser. Asegurarse de usar anteojos de seguridad al usar la máquina. Si no se usan anteojos se corre el peligro de que si la aguja se rompe, las partes rotas de la aguja entren en sus ojos y podría lastimarse. Desconectar el interruptor principal en los siguientes casos, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se presionara el interruptor de comienzo de costura, lo que podría resultar en heridas. Al enhebrar la aguja Al cambiar la aguja Al no usar la máquina y alejarse de ella dejándola sin cuidado Desconectar el interruptor principal antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se presionara el interruptor de comienzo de costura, lo que podría resultar en heridas. ATENCIÓN Costura Limpieza Mantenimiento e inspección Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las ruedas deben estar trancadas de manera que no se puedan mover. Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar herido. No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada. Si se comete un error al usar la máquina, o si se escuchan ruidos extraños o se sienten olores extraños, desconectar inmediatamente el interruptor principal. Luego consultar al distribuidor Brother más cercano o a un técnico calificado. Si la máquina no funcionara correctamente, consultar al distribuidor Brother más cercano o a un técnico calificado. Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar in-flamados. Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante o ingiera grasa pues podrían oca-sionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. El mantenimiento y la inspección de la máquina debe ser realizado sólo por un técnico calificado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e inspección eléctrica que se debiera realizar. Desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared en los siguientes casos, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se presionara el interruptor de comienzo de costura, lo que podría resultar en heridas. Al inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento Al cambiar piezas como el formador del ojoguía y la cuchilla Desconectar las mangueras de aire de la alimentación de aire y espere que la aguja del indicador de presión baje a 0 antes de realizar la inspección, ajuste y reparación de cualquier de las partes que usan el equipo neumático. Si el interruptor principal y el aire deben de quedar activados mientras se realiza un ajuste, tenga mucho cuidado en tener en cuenta todas las precauciones de seguridad. Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother. Si se hubieran desmontado alguno de los dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a instalarlos a su posición original y verificar que funcionan correctamente antes de usar la máquina. Los problemas que resultaran de modificaciones no autorizadas en la máquina no serán cubiertos por la garantía. iii

5 3. Etiquetas de advertencia Las siguientes etiquetas de advertencia se encuentran en la máquina. Se deben tener en cuenta las instrucciones en las etiquetas en todo momento que se usa la máquina. Si las etiquetas fueron despegadas o no se pueden leer claramente, consultar al distribuidor Brother más cercano No toque la cuchilla o presione ningún objeto contra la máquina mientras cose, pues esto puede resultar en heridas personales o daños en la máquina. Tenga cuidado de no apretarse los dedos al cerrar la cubierta delantera. Dispositivos de seguridad Protector de ojos Protector de dedos Protector de barra de agujas Cubierta de la correa etc. 5 6 Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto. Sentido de uso Protector de barra de agujás Protector de ojós 3 6 Cubierta de la correa 5 (Espalda) Protector de dedos 2378Q Cubierta de la correa iv

6 CONTENIDO 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS ESPECIFICACIONES Especificaciones Piezas opcionales PD-9810, Programador Lista de piezas de repuesto para cambios de especificación INSTALACION Diagrama de procesado para mesa de montaje Instalación del motor Instalación de la polea del motor Instalación de la caja de control Instalación de la cabeza de la máquina Instalación del depósito de aceite Instalación del panel de control Apretado de la correa-v Instalación del portaconos Instalación del interruptor manual Instalación de la unidad neumática y el conjunto de válvulas Conexión del cableado Conexiones del interior de la caja de control Conexión de los cables del motor Conexión de los tubos de aire Asegurar los cables Instalación de las mangueras de aire Ajuste de la presión de aire Conexión del cable de alimentación Instalación del programador (en venta por separado) Instalación del pedal (opcional) Instalación del indexer (opcional) Instalación de la unidad principal del indexer Instalación del prensor del hilo superior Sustitución del prensor de placa y la placa prensora Instalación del conjunto de válvulas Conexión de los conectores Conexión de los tubos de aire Asegurar los tubos de aire y los cables Instalación del interruptor manual LUBRICACION Agregando aceite Lubricacion USO CORRECTO Inicialización de datos Cambio del corte del hilo inferior y el hilo del cordoncillo Instalación de la aguja Enhebrado del hilo superior Devanado del hilo inferior Enhebrado del hilo del cordoncillo Colocación del material Configuración de la posición de instalación de la placa de alimentación del tejido (L) (especificaciones -52) Sustitución de los PROM FUNCIONAMIENTO Nombre y función de cada elemento del panel de operación Comienzo Método de ajuste de programa Cuadro de parámetros Programa de ciclo Contador de producción Uso de los memos de programa COSTURA Costura automática Utilización del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA Ajuste de la tensión del hilo Posición de la aguja y la cuchilla Fijación del soporte de alimentación en la posición frontal Cambio entre operación con pedal simple y operación con pedal doble Utilización del modo de alimentación de prueba Utilización del modo manual Cambiando el modo durante una operación Desplazamiento de la barra de alimentación del tejido (especificaciones -52) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza Drenaje del aceite Comprobación del filtro del aire... 51

7 9. AJUSTES ESTANDARES Ajuste de la altura del recubridor y del áncora Ajuste de la sincronización de la aguja y el áncora Ajuste de la carrera del bucle Ajuste de la altura de la barra de la aguja Ajuste de la separación entre el áncora y la aguja Adjuste del protector de la aguja Ajuste de las posiciones de montaje del recubridor Ajuste de la sincronización del recubridor Ajuste del ancho del recorrido de la aguja (ancho de puntada) Cambio de la longitud de corte de la cuchilla (Sustitución del bloque de corte) Ajuste del contacto entre la cuchilla y el bloque de corte Sustitución de la cuchilla Ajuste de la presión de corte Ajuste de la abertura del tejido Ajuste del corte del hilo superior Ajuste del corte del hilo inferior y el hilo del cordoncillo Ajuste de la longitud del cordoncillo después del corte (especificaciones -02, -52) Prensor del hilo inferior (especificaciones -02, -52) Sub prensor (especificaciones -02, -52) Ajuste de la velocidad de alimentación del tejido (especificaciones -52) Ajuste de la posición inicial de la barra de alimentación del tejido (especificaciones -52) Ajuste de la separación entre los agujeros del indexer (especificaciones -52) Ajuste de la posición del interruptor limitador L (especificaciones -52) Ajuste de la posición del interruptor limitador R (especificaciones -52) CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOS INTERRUPTORES DIP Interruptores DIP del panel de control Interruptores DIP del tablero de circuitos LISTA DE CODIGOS DE ERROR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOSINT ERRUPTORES DE MEMORIA Cuadro de interruptores de memoria... 69

8 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS (6) 2379Q (7) (8) (12) (11) (9) (10) Tapa frontal Interruptor manual Interruptor del prensatelas Interruptor de puesta en marcha Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (6) Polea del eje principal (7) Soporte de alimentación (8) Portaconos (9) Interruptor general (10) Motor (11) Panel de control (12) Caja de control Indexer para braguetas (especificaciones -52) Indexer para braguetas 2380Q 1

9 2. ESPECIFICACIONES 2. ESPECIFICACIONES 2-1. Especificaciones Cortahílos superior Cortahílos inferior Indexer para Tipo largo Tipo corto braguetas * Las especificaciones -02 y -52 se dividen en especificaciones L1 - L7 de acuerdo con la longitud de puntada. Asegúrese de especificar el longitud de puntada al ordenar. Especificación , -52 Aplicación Ropa de hombres y ropa de mujeres Pantalones vaqueros y ropa de trabajo Velocidad de costura rpm (en tramos de 100-rpm) L mm L mm Longitud de puntada 5-50 mm 5-38 mm L mm L mm L mm L mm L mm Paso de puntada 0,5-2,0 mm Ancho de puntada 1,5-3,2 mm Longitud de presilla 0-20 mm Altura del prensatelas 12 mm 16 mm Método de puesta en marcha Interruptor doble (interruptor de prensatelas e interruptor de puesta en marcha) o interruptor sencillo Método de alimentación Alimentación intermitente por tres motores de pulsos (X, Y, θ) Aguja DO X 558 Nm 80 - Nm 120 (Schmetz 558) Equipo de seguridad Función incorporada de parada de emergencia y dispositivo automático de parada que detiene la máquina cuando se activa el circuito de seguridad. Motor Motor de inducción de tipo inversor Presión del aire Regulador principal: 0,5 MPa Regulador de presión de cuchilla: 0,3 MPa Consumo de aire 43,2 l/min. (8 ciclos/min.) Nivel de ruido 85 db a velocidad máx. de rpm, medido según ISO Dimensiones mm (ancho) x 590 mm (fondo) x mm (altura) Patas de la mesa de trabajo Tipo de altura ajustable y forma de T Monofásica 220 V Suministro de energía Trifásica 220 V, 380 V, 400 V Consumo máximo: 1 kva Peso 163,5 kg Especificaciones del indexer para braguetas (especificaciones -52) Estándar Tamaño grande Separación máxima entre agujeros 50,8 mm (2 pulgadas) 57,15 mm (2 1/4 pulgadas) Distancia total máxima de 152,4 mm 285,75 mm alimentación (2 pulgadas X 3) (2 1/4 pulgadas X 5) Número de agujeros 3-4* 1 3-6* 1 Margen de costura horizontal 9-21 mm (9-11 mm* 2 ) Margen de costura vertical mm Separación entre agujeros Número de agujeros Distancia total de alimentación Margen de costura vertical Margen de costura horizontal 0792Q *1 El conjunto F de la barra de alimentación de tela (en venta por separado) puede ser procesado y usado de manera de coser 1 a 9 ojales. *2 Especificaciones L5 - L7 2

10 2. ESPECIFICACIONES Ojal con ojillo Ojal cerrado Forma de la costura Ojal con ojillo sin refuerzo Ojal con ojillo con refuerzo Ojal cerrado sin refuerzo Ojal cerrado con refuerzo 2-2. Piezas opcionales Nombre de parte Código de parte Pedal doble S Prensor para cinturones Conjunto de prensor del tejido (L3W) Conjunto de prensor del tejido (L4W) S S Pinza para hilo superior S Indexer para braguetas Conjunto de indexer para braguetas para las especificaciones L1, L2 y L5 Conjunto de indexer para braguetas para las especificaciones L3, L4, L6 y L7 Dispositivo especial de corte de solapa S S S Permite que el prensor del tejido se eleve y descienda y que la máquina de coser se ponga en marcha al pisar el pedal. Al coser ojales en cinturones de diferentes grosores, este prensor proporciona una fijación segura para los distintos grosores y evita que el material se resbale durante la costura. Este dispositivo evita que el hilo se salga al comienzo de la costura ayudando a lograr una terminación de costura más precisa y de mayor calidad. Se trata de un indexer especialmente utilizado para coser braguetas. Permite fijar de uno a nueve ojales y alimenta el material automáticamente. Al utilizar este dispositivo la costura de ojales para braguetas resulta mucho más rápida. El ojal con ojillo y el ojal derecho pueden ser cosidos automáticamente sin cambiar el martillo y la cuchilla. Es útil para costuras de ciclos de sacos de hombres (ojal con ojillo con forma de flor) 2-3. PD-9810, Programador Puede usar las teclas de íconos para recuperar los parámetros de un solo toque, y para exhibirlos como íconos en la pantalla LED de manera que los ajustes puedan ser cambiados fácilmente. Permite cambiar fácilmente datos entre máquinas de coser diferentes. 2381Q 3

11 2. ESPECIFICACIONES 2-4. Lista de piezas de repuesto para cambios de especificación Puede cambiar la máquina de coser a cualquiera de las especificaciones L1-L7 para especificaciones -02 y -52 sustituyendo las piezas especificadas por las piezas correspondientes indicadas a continuación. Especificaciones -02 Especificaciones Conjunto de placa R Cableado Conjunto de piezas de Bloque de corte preformado de la (longitud del ojal) repuesto Conjunto de placa L especificación L1 S S (S12) (14-18mm) S S S (S16) S L2 S S (S16) (18-22mm) S S S (S20) S L3 S S (S20) (22-26mm) S S S (S24) S L4 S S (S24) (26-30mm) S S S (S28) S L5 S S (26) (28-32mm) S S S (30) S L6 S S (30) (32-36mm) S S S (34) S L7 S S (34) (36-40mm) S S S (38) S Q 0798Q 0799Q Nota: Hay 10 mm de diferencia en la posición de corte de la cuchilla entre las especificaciones L1 - L4 y L5 - L7. (Consulte la página 60.) Especificaciones -52 Especificaciones Conjunto de placa R (longitud del ojal) Conjunto de placa L Bloque de corte L1 S S (S12) (14-18 mm) S S (S16) L2 S S (S16) (18-22 mm) S S (S20) L3 S S (S20) (22-26 mm) S S (S24) L4 S S (S24) (26-30 mm) S S (S28) L5 S S (26) (28-32 mm) S S (30) L6 S S (30) (32-36 mm) S S (34) L7 S S (34) (36-40 mm) S S (38) Cableado preformado de la especificación Placa de alimentación de la prenda R S S S S S S S S S S S S S S Nota: Hay 10 mm de diferencia en la posición de corte de la cuchilla entre las especificaciones L1 - L4 y L5 - L7. (Consulte la página 60.) 4

12 3. INSTALACION 3. INSTALACION ATENCIÓN La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. La máquina de coser pesa más de 87 kg. La instalación debe ser realizada por dos o más personas. No conectar el cable de alimentación hasta haber completado la instalación, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se presionara el interruptor de comienzo de costura, lo que podría resultar en heridas. Todos los cables deben mantenerse al menos a 25 mm de las piezas móviles. Además, no se deben doblar demasiado los cables o apretarlos demasiado con grapas, de lo contrario existe el peligro de que ocurra un incendio o golpes eléctricos. Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto. Instalar las cubiertas de correas en la cabeza de la máquina y el motor Diagrama de procesado para mesa de montaje Si utiliza una mesa disponible en comercios, necesitará un grosor de 50 mm. Taladre agujeros en la mesa como se indica en la siguiente ilustración. 2432Q * Utilice la mesa especial indicada a continuación. Código de producto Conjunto de mesa/ patas

13 3-2. Instalación del motor 2441Q 3. INSTALACION 1. Inserte los cuatro tuercas de unión en la mesa de trabajo. 2. Déle la vuelta a la mesa para que le resulte más fácil instalar el motor. (7) (6) 3. Alinear la placa de soporte y la placa de motor con las tuercas, y luego instalarlos con las cuatro arandelas, las cuatro arandelas de resorte (6) y los cuatro pernos (7). 4. Coloque los ocho cojinetes accesorios (7) y los cuatro collarines accesorios (8) sobre el soporte del motor (9) y a continuación instale el motor del modo indicado en la ilustración. (8) (8) (9) (10) Nota: La vibración del motor puede hacer que los pernos se aflojen. Asegúrese que los pernos están bien firmes. 0803Q 6

14 3. INSTALACION 3-3. Instalación de la polea del motor 0804Q 1. Coloque la polea del motor en el eje del motor de forma que los rebajes guía queden alineados y a continuación, apriete los tornillos de ajuste de modo que el centro del rebaje en V en la polea del motor quede alineado tan cerca como sea posible con el centro del agujero de la correa de la mesa de trabajo. 2. Instale el soporte de la tapa trasera del motor con las dos arandelas planas y los dos tornillos (6). Nota: Compruebe que el soporte de la tapa trasera del motor no toque la polea del motor ni el extremo del mismo. (6) 0805Q 3-4. Instalación de la caja de control 1. Inserte las cuatro tuercas de unión en la mesa de trabajo. 2. Abra la tapa frontal y trasera de la caja de control. 3. Alinee la caja de control con las turcas de unión y a continuación instálela con las cuatro arandelas planas, las arandelas de resorte y los pernos. Nota: Tome precauciones para que no se le caiga ninguna pieza pequeña, como las arandelas, en el tablero de circuitos cuando instale los pernos. 2431Q 7

15 3. INSTALACION 3-5. Instalación de la cabeza de la máquina (8) (6) (7) 1099Q (6) (7) 2382Q 1. Inserte los cojinetes A accesorios del soporte de la bancada en el soporte de la bancada y a continuación sitúe la cabeza de la máquina encima de la mesa de trabajo. Nota: Cuando sitúe la cabeza de la máquina sobre la mesa de trabajo, haga que dos o más personas sujeten las asas A, B y la C de la parte trasera de la cabeza. 2. Abra la tapa frontal y a continuación utilice el perno de montaje del soporte de la bancada, la arandela, el cojinete de caucho, el cojinete A del soporte de la bancada, la arandela grande (6) y la tuerca (7) para acoplar la esquina frontal derecha del soporte de la bancada a la mesa de trabajo. 3. Acople el soporte de la bancada a la mesa de trabajo en dos sitios dentro del soporte del mismo modo que se realizó en el paso 2 anteriormente descrito. 4. Retire el perno de fijación (8) y la arandela. Nota: Deberá guardar el perno de fijación (8) y la arandela, ya que volverá a necesitarlos si vuelve a mover la cabeza de la máquina. 5. Suba la cabeza de la máquina y a continuación acople la esquina frontal izquierda del soporte de la bancada a la mesa de trabajo del mismo modo que en los pasos anteriormente descritos. Nota: Asegúrese de llevar a cabo los pasos 2-4 de arriba antes de subir la cabeza de la máquina. (10) (11) (9) 6. Instale la cubierta de la base de cama (9) en la parte de atrás de la cama (10) con los cuatro tornillos (11). Nota: Tenga cuidado de no herirse con la bisagra resorte. 2383Q 8

16 3. INSTALACION Elevación de la cabeza de la máquina 2384Q Cuando la cabeza de la máquina se baja Cuando la cabeza de la máquina se eleva 0810Q 1. Mientras sujeta con ambas manos las asas de la cabeza de la máquina, súbala con suavidad. Nota: Asegúrese de desconectar la fuente de alimentación antes de elevar la cabeza de la máquina. 2. Si desea mantener levantada la cabeza, inserte con firmeza la palanca de apoyo de la cabeza en el eje de apoyo de la palanca de bisagra. Nota: Compruebe siempre que la palanca de apoyo de la cabeza y el eje de apoyo de la palanca de la bisagra están engranados. Descenso de la cabeza de la máquina Empuje la cabeza de la máquina hacia abajo y hacia Ud. con suavidad, retire la palanca de apoyo de la cabeza del eje de apoyo de la palanca de bisagra, y a continuación baje con suavidad la cabeza de la máquina. Nota: No sujete la cabeza de la máquina por el soporte de alimentación o por el eje A de alimentación X cuando la suba o la baje. 9

17 3-6. Instalación del depósito de aceite 0812Q 0811Q 3. INSTALACION 1. Instale el soporte del tapón de drenaje de aceite en la base del soporte de la bancada con los dos tornillos. 2. Atornille el depósito de aceite en el soporte del tapón de drenaje de aceite. 3. Introduzca el pasador de resorte de drenaje del aceite en el soporte de la bancada hasta que el pasador esté nivelado con la superficie del soporte. 4. Baje la cabeza de la máquina. (Consulte la sección Descenso de la cabeza de la máquina de la página previa) Instalación del panel de control Parte de arriba de la mesa de trabajo (6) Parte de abajo de la mesa de trabajo Mesa 2385Q El panel de control puede ser instalado en la parte de arriba o abajo de la mesa de trabajo. 1. Instale el marco trasero en la mesa de trabajo (arriba o abajo) con los cuatro tornillos de madera. 2. Instalar el conjunto del marco delantero en el marco trasero con los cuatro tornillos. * La orientación vertical del conjunto del marco delantero es el mismo si está instalado en la parte de arriba o abajo de la mesa de trabajo. * Sacar del paso los mazos de conductores como el de tierra de manera que se pueda abrir y cerrar la cubierta lateral del panel de control. 3. Insertar el cable del conector (6) en la caja de control a través del agujero a un lado de la caja. (6) Mesa 2386Q 10

18 3. INSTALACION 3-8. Apretado de la correa-v 10 N 10 mm aproximadamente (6) 0813Q 0814Q 1. Abra la tapa trasera. 2. Pase la correa en V por la base del soporte de la bancada y por el agujero de la mesa de trabajo. 3. Coloque la correa en V sobre la polea del motor. 4. Compruebe que la corre en V tenga una holgura de unos 10 mm cuando se la presione en su parte central con una fuerza de 10 N. Si necesita ajustar la tensión, afloje las dos tuercas y suba o baje el motor. Tras realizar el ajuste, apriete las tuercas. Nota: Compruebe que el soporte de la tapa trasera del motor no toca la polea del motor ni el extremo del motor. 5. Instale la tapa de la correa con los tres tornillos (6). Nota: Tras un largo periodo de uso, la correa en V patinará y se aflojará alrededor de la polea del motor. Cuando esto suceda, desconecte la alimentación y ajústela siguiendo el procedimiento descrito anteriormente en el paso 4. 11

19 3. INSTALACION 3-9. Instalación del portaconos 1. Para montar el portaconos siga las instrucciones del manual que se incluían con el mismo 2. Asegure el portaconos en la esquina trasera derecha de la mesa de trabajo con la arandela y la tuerca. 0815Q Instalación del interruptor manual Instale el interruptor manual con los dos tornillos. 0816Q Instalación de la unidad neumática y el conjunto de válvulas 2387Q Conjunto de válvulas 0817Q (7) (6) (10) (9) Posición de instalación (8) Unidad neumática 1. Instale la unidad neumática en la parte inferior de la mesa de trabajo con los dos tornillos. 2. Instale el conjunto de válvulas con los dos tornillos. 3. Conecte el manguera de aire No. 15 a la junta intermedia de la unidad neumática y a la junta (6) del conjunto de válvulas, además, conecte el manguera de aire No. 16 en las juntas (7) y (8). Conexión de los cables de la válvula Inserte el cable (9) que viene del conjunto de válvulas en el conector de 2 clavijas (10) del conjunto de cables de la válvula. 12

20 3. INSTALACION Conexión del cableado 2388Q 1. Pase el cable y el tubo de aire que vienen de la tapa de la correa y la cabeza de la máquina por el agujero situado en la mesa de trabajo. (6) 2. Pase los cables y el tubo de aire que vienen del soporte de alimentación y del lado izquierdo del soporte de la bancada y el cable del interruptor manual (6) por el agujero (7) situado en la mesa de trabajo. Nota: Deje los cables lo suficientemente sueltos para que no queden estirados cuando se incline la cabeza de la máquina. Ajuste la holgura tras realizar todas las conexiones de la caja de control. (7) 0820Q (9) (10) (11) 3. Conecte el conector del interruptor manual (8) al conector de la caja de control. 4. Instale el interruptor de alimentación (9) en la parte inferior de la mesa de trabajo con los dos tornillos (10). 5. Asegure los cables con grapas (11) (en cuatro sitios). (8) 2682Q 13

21 3. INSTALACION Conexiones del interior de la caja de control (12) (13) (12) (13) (11) (10) (14) (8) (9) (9) (8) (6) (7) (10) (11) (6) (7) 0822Q 2390Q 1. Abra la cubierta trasera de la caja de control. 2. Pase los cables por los agujeros y situados en el lateral de la caja de control. 3. Afloje los tornillos, y a continuación conecte los tres cables de tierra que vienen de la cabeza de la máquina. 4. Inserte con firmeza cada uno de los conectores (6) - (14) del modo indicado a continuación. Conectores de la cabeza de la máquina Conector (6) (de 12 clavijas con identificador [1]) Conector (7) (de 5 clavijas con identificador [2]) Conector (8) (de 9 clavijas con identificador [3]) Conector (9) (de 12 clavijas con identificador [4]) Conector (10) (de 5 clavijas con identificador [6]) Conector (11) (de 5 clavijas con identificador [7]) Conector (12) (de 16 clavijas con identificador [8]) Conector (13) (de 18 clavijas con identificador [9]) Conector (14) (de 10 clavijas) (Indicaciones de conexión) * Se indica en el tablero de control principal P1 (ORG) P2 (SYNCHRO) P3 (HEAD) P4 (AIR) P6 (YPM) (BLUE) P7 (XPM) P8 (EXINA) P9 (EXINB) P18 (PANEL) (16) (11) (10) (15) (19) (17) (18) Circuito de tableros PMD 5. Inserte el conector (15) (de 6 clavijas con identificador [1] [R]) en el conector (16). 6. Afloje el tornillo de en modio (19) y a continuación instale el cable de tierra (17) y los tres cables a tierra (18) del panel de control. 7. Asegure los cables con la abrazadera del modo indicado en la ilustración. Nota: Cuando asegure los cables, no deje que ninguno toque los componentes del tablero de circuitos o el disparador térmico. Además, ajuste la longitud de los cables desde el exterior de la caja de control de modo que no queden flojos dentro de la caja de control. 2662Q 14

22 3. INSTALACION Conexión de los cables del motor 1. Retire los tornillos y a continuación abra la tapa del bloque de conexiones del motor. 2. Afloje el tornillo y luego conecte los cable de tierra y el cable a tierra de la caja de control. 3. Conecte los cables de modo que las marcas de los cables (U, V, W) coincidan con los símbolos de los bornes de tornillo. 4. Cierre la tapa. Nota: Asegúrese de no atrapar los cables al cerrar la tapa. 2392Q Conexión de los tubos de aire Conecte los tubos de aire a las juntas del conjunto de válvulas de solenoide empleando la siguiente ilustración como referencia. Los números están indicados en cada una de las mangueras de aire que vienen de la máquina de coser. < -00, -01 > 0826Q Clavija Q No. de etiqueta Válvula de solenoide 5 Corte del hilo superior Tensión del hilo 4 superior 3 Corte del hilo inferior *1 Recubridor del tejido 2 (Prensor inferior *2) 1 Prensor del tejido *1 Si no está instalado el cortahilos del bucleador,la válvula de solenoide No. 3 no se utiliza. *2 El prensor inferior únicamente se puede utilizar para máquinas con especificaciones -02. < -02 > 0828Q 0829Q 15

23 3. INSTALACION Asegurar los cables 2393Q Nota: Deje los cables lo suficientemente sueltos para que no queden estirados cuando se incline la cabeza de la máquina. Ajuste la holgura tras realizar todas las conexiones de la caja de control. 1. Pase el cable por la abrazadera para cables y a continuación asegure dicha abrazadera a la parte inferior de la mesa de trabajo con el tornillo. 2. Pase el tubo del aire y el cable del interruptor manual por la abrazadera para cables y a continuación asegure la abazadera a la parte inferior de la mesa de trabajo con el tornillo. 3. Coloque el cable de la cabeza de la máquina junto con el conjunto de cables de las válvulas y el cable del motor, páselos todos por la abrazadera para cables, y a continuación asegure dicha abrazadera a la parte inferior de la mesa de trabajo con el tornillo. 0831Q No. 2394Q Inserte el cableado preformado de la especificación en el conector de la caja de control. Nota: Compruebe que el número de la etiqueta del cableado preformado de la especificación coincida con los números de la cuchilla móvil (R), la cuchilla móvil (L), el recubridor del bucle, el prensor del tejido (R) (6), el prensor del tejido (L) (7) y la leva de transmisión de la cuchilla móvil (8) antes de insertar el cableado preformado de la especificación. (Si conecta un conector con un número de etiqueta incorrecto, puede ocasionar problemas tales como daños a la máquina o errores en el corte del hilo). < -02 > (7) (8) No. No. (6) 0833Q Especificaciones -02 No. de etiqueta del cableado No. de prensor de tela derecha/izquierdo No. de cuchilla móvil de derecha/izquierda No. de manipulador de hilo -00, L1 1 1 L2 2 2 L3 3 3 L4 4 4 L5 5 5 L6 6 6 L7 7 7 * Existe una diferencia de 10 mm en las posiciones de instalación de la cuchilla entre L1 - L4 y L5 - L7. 16

24 3. INSTALACION Instalación de las mangueras de aire Conecte la manguera de aire desde el compresor hasta la unidad neumática debajo de la mesa de trabajo. 1. Gire la tuerca en el extremo de la manguera de aire y a continuación conecte la manguera a la 0834Q Cerrado Ajuste de la presión de aire Abierto 0835Q válvula. 2. Abra la llave del aire del compresor. Compruebe que no se produce un escape de aire en la conexión de la válvula. 3. Abra la llave girándola en la dirección de la flecha. La aguja del contador se moverá de izquierda a derecha. 4. Ajuste la presión neumática siguiendo el procedimiento descrito en la siguiente página. Establezca la presión del aire para el regulador de ajuste de la presión de la cuchilla en la presión más baja a la que la cuchilla pueda aún cortar el material. Fije la presión neumática estándar para el regulador principal en 0,5 MPa. Para aumentar la presión del aire 1. Levante suavemente la corona del regulador principal y dele vueltas en la dirección que indica la flecha de la ilustración. La presión aumentará cuando la corona gire en el sentido de las agujas del reloj. 2. Levante suavemente la corona del regulador de ajuste de la presión de cuchilla y dele vueltas en la dirección que indica la flecha de la ilustración. La presión aumentará cuando la corona gire en el sentido de las agujas del reloj. (0,3MPa) * La presión del regulador de ajuste de la presión (0,5MPa) de la cuchilla está ajustada a 0,3 MPa. Tenga cuidado para no aumentar esta presión 0836Q innecesariamente, de lo contrario, la operación de corte puede resultar inadecuada o la cuchilla puede resultar dañada. Para disminuir la presión del aire Para cerrar Para aflojar (0,5Mpa) (6) Para apretar (0,3Mpa) 0837Q 1. Cierre el grifo (La aguja permanecerá en la posición de alta presión). 2. Para aflojarlo, gire el tornillo de la corona (6) en la dirección que indica la flecha de la ilustración. Asegúrese de que lo hace girar en la dirección correcta. El aire se escapará del depósito y la aguja caerá. 3. Apriete el tornillo de la corona (6). 4. Para reducir la presión de aire, levante suavemente la corona o la corona y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj. 5. Abra el grifo. El aire entrará en la reserva y la aguja del contador se moverá. 17

25 3. INSTALACION Conexión del cable de alimentación ATENCIÓN Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto. No conectar el cable de alimentación hasta haber completado la instalación, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se presionara el interruptor de comienzo de costura, lo que podría resultar en heridas. 0838Q 1. Acople una clavija adecuada al cable de alimentación. (El cable verde y amarillo es el cable de tierra). 2. Inserte la clavija en una fuente de AC adecuadamente conectada a tierra. Nota: No emplee cordones prolongadores, de lo contrario pueden producirse problemas en el funcionamiento de la máquina. Monofásica Cable verde y amarillo (cable de tierra) 0839Q Trifásica Cable verde y amarillo (cable de tierra) 0840Q 18

26 3. INSTALACION Instalación del programador (en venta por separado) [Vertical] [Horizontal] 2396Q 2397Q 2398Q 1. Instale el soporte del programador en la mesa de trabajo con dos tornillos. 2. Inserte el conector del programador firmemente del lado izquierdo del panel de control Instalación del pedal (opcional) Inserte el conector del pedal en el conector de la caja de control. 2399Q 19

27 3. INSTALACION Instalación del indexer (opcional) Instalación de la unidad principal del indexer 0844Q 1. Tras desconectar las mangueras de aire [20] y [21], inserte las dos clavijas en las juntas y. Además, retire las piezas, y (6) indicadas en la ilustración. (6) (7) (9) 2. Retire los tornillos (7) de la cubierta del soporte de alimentación (L) (8) y luego instale la base de alimentación (L) (9). 0845Q (8) (10) 3. Retire los tornillos (10) de la cubierta del soporte de alimentación (R) (11) y luego instale la base de alimentación (R) (12). (12) 0846Q (11) (16) (9) (15) (14) (12) (13) 4. Pase la barra de alimentación del tejido (13) entre los rodillos de la guía de la barra de alimentación (R) (14) y la guía de la barra de alimentación (L) (15), y colóquela sobre la base de alimentación (L) (9) y la base de alimentación (R) (12). * Empuje hacia abajo el pasador de sujeción (16) y compruebe que se introduce suavemente en todos los agujeros de la barra de alimentación del tejido (13). Si no se introduce suavemente, reajuste las posiciones de instalación de la base de alimentación (L) (9) y la base de alimentatión (R) (12). 0847Q 20

28 3. INSTALACION Instalación del prensor del hilo superior 0759Q 1. Afloje el tornillo y a continuación retire el guíahilos. 2. Instale el prensor del hilo superior con el tornillo. * Ajuste la altura del soporte del prensor del hilo superior de modo que ejerza presión contra la placa prensora del hilo superior cuando se baja el tirahilos del hilo superior. 0779Q Sustitución del prensor de placa y la placa prensora Retire el prensor de placa y la placa prensora (U) y sustitúyalos con el prensor de placa (I) y la placa prensora (I). 0850Q Instalación del conjunto de válvulas (6) (7) Posición de instalación 0851Q 1. Instale el conjunto de válvulas con el tornillo. 2. Retire el tapón de retención (con la marca P) del conjunto de válvulas y a continuación instale la junta. 3. Conecte el tubo de aire de 6 mm de diámetro (7) en las juntas y (6). 2400Q 21

29 3. INSTALACION Conexión de los conectores 0802Q 1. Inserte los conectores de 3 clavijas [8], [9] y [10] del cableado preformado de la valvula en las válvulas de solenoide del conjunto de válvulas de modo que coincidan los números de las etiquetas. 2. Inserte el conector de 15 clavijas en el conector del cable intermedio del indexer. 3. Abra la cubierta trasera de la caja de control. 4. Inserte el conector del cable intermedio del indexer en la posición que muestra la ilustración. 5. Asegure el cable con la abrazadera. P21-EXOUT (8) (9) (7) (6) 0853Q 6. Inserte las dos clavijas del interruptor limitador (R) (6) y las dos clavijas del interruptor limitador (L) (7) en los terminales del conector de 15 clavijas con los números coincidentes. 7. Conecte las tres clavijas del sensor del cilindro (8) en el conector de 15 clavijas de modo que los colores de los cables coincidan con los números de los cables indicados en la siguiente tabla. * Si los colores del cable son rojo, blanco y negro, consulte los colores entre paréntesis. Nota: Desconecte primero el conector antes de insertar las clavijas y a continuación, tras insertar las clavijas, vuelva a conectar el conector. No. de clavijas Conector de Color del cable del interruptor 15 clavijas Interruptor 7 Blanco 7 limitador (R)(6) 12 Negro 12 Interruptor 10 Blanco 10 limitador (L)(7) 15 Negro 15 Marrón (Rojo) 4 Sensor de Negro (Blanco) 9 cilindro (8) Azul (Negro) Asegure el cable con la abrazadera (9). 0854Q 22

30 3. INSTALACION Conexión de los tubos de aire 0855Q Conecte los tubos de aire [50], [51], [52] y [53] en los lugares con los números correspondientes en el conjunto de válvulas. Número de Válvula de tipo solenoide etiqueta [50], [51] Para el cilindro accionador de alimentación del tejido [52] Para el cilindro de fijación [53] Para el cilindro de retención 0856Q Asegurar los tubos de aire y los cables (6) (7) 1. Retire el tornillo (longitud 8 mm). 2. Asegure el tubo de aire y el cable con el prensor del cable, el tornillo (longitud 16 mm) y la arandela (6). * Deje en este momento el tubo de aire y el cable lo suficientemente flojos para permitir el movimiento del soporte de alimentación (7). 0857Q 23

31 3. INSTALACION (8) (7) No. No. 2394Q No. (6) 0833Q Inserte el cableado preformado de la especificación del indexer en el conector de la caja de control. * Si ha introducido en este conector el cableado preformado de otra especificación, desconecte primero este cableado y a continuación inserte el cableado preformado de la especificación del indexer. Nota: Compruebe que el número de la etiqueta del cableado preformado de la especificación del indexer coincida con los números de la cuchilla móvil (R), la cuchilla móvil (L), el recubridor del bucle, el prensor del tejido (R) (6), el prensor del tejido (L) (7) y la leva de transmisión de la cuchilla móvil (8) antes de insertar el cableado preformado de la especificación. (Si conecta un conector con un número de etiqueta incorrecto, puede ocasionar problemas tales como daños a la máquina o errores en el corte del hilo). Especificaciones -52 No. de etiqueta del cableado No. de prensor de tela derecha/izquierdo No. de cuchilla móvil de derecha/izquierda No. de manipulador de hilo L1 1 1 L2 2 2 L3 3 3 L4 4 4 L5 5 5 L6 6 6 L7 7 7 * Existe una diferencia de 10 mm en las posiciones de instalación de la cuchilla entre L1 - L4 y L5 - L7. * Si usa un dispositivo prensor de hilo superior y un indexador, no se podrá usar L5 a L Instalación del interruptor manual 1. Instale la placa de soporte del interruptor manual con los dos tornillos en la posición indicada en la figura. 2. Instale el interruptor manual en la placa de soporte del interruptor con los dos tornillos. 0858Q 24

32 4. LUBRICACION 4. LUBRICACION ATENCIÓN Desconectar el interruptor principal antes de lubricar. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se presionara el interruptor de comienzo de costura, lo que podría resultar en heridas. Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar in-flamados. Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante o ingiera grasa pues podrían oca-sionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. Usar sólo aceite lubricante (Nisseki Mitsubishi Sewing Lube 10 N; VG 10) especificado por Brother Agregando aceite Compruebe el nivel de aceite por medio del visor. Si el nivel fuera bajo, rellénelo. Llenado del depósito de aceite del brazo Llenado del depósito de aceite de la base de la cama 0859Q Vierta unos 10 cc aproximadamente de aceite de máquina en el depósito de aceite del brazo (4/5 de su capacidad). 0860Q 1. Suba la cabeza de la máquina. 2. Vierta unos 20 cc aproximadamente de aceite de máquina en el depósito de aceite de la base de la bancada (4/5 de su capacidad). 3. Baje la cabeza de la máquina Lubricacion Engrase estas piezas una vez al día. Engrase las piezas móviles de la barra de la aguja, los mecanismos del áncora y el recubridor, así como la acanaladura de la leva, el rodillo, el fieltro situado en la base de la mecha y la mecha antes de utilizar la máquina de coser por primera vez, así como tras largos períodos de tiempo sin haber sido utilizada. Cuando realice el llenado del aceite, caerá algo sobre el hilo. Lleve a cabo una prueba de costura para asegurarse de que el material que va a coser no se ha manchado. Lubricación de la barra de la aguja y la leva Agregue 2-3 gotas de aceite en los lugares indicados por las flechas. 0861Q 25

33 4. LUBRICACION Lubricando el bucleador, el separador y la plataforma de carrera <Retirada de las placas prensatelas> 0863Q (6) (10) (6) 0862Q (7) (9) (8) 0864Q 1. Gire hacia usted la polea del eje principal hasta que la marca de la polea esté alineada con la ranura de la tapa. 2. Desplace la ménsula de alimentación hacia usted. 3. Gire los prensores derecho e izquierdo de la placa en las direcciones indicadas por las flechas. 4. Levante la palanca de la mordaza (6) y la sección con muescas (7) de la placa prensatelas derecha, retire la placa prensatelas derecha de la clavija (8) y después estire la placa prensatelas derecha hacia usted para sacarla. Nota: Si se hubiera instalado el cortahilos del bucleador, desplace la placa U prensatelas (9) hasta una posición donde pueda ser retirada sin tocar la aguja. Levante la placa U prensatelas (9) y retírela pasando la aguja a través del agujero; después, retire la placa U prensatelas (9) de la clavija (8). 5. Retire la placa prensatelas izquierda (10) de la misma forma que se hizo con la placa derecha. 0868Q (18) (13) (12) (15) (11) (17) (14) (16) 0865Q 0866Q 0867Q 6. Abra la tapa frontal. 7. Gire el soporte de la carrera y añáda unas cuantas gotas de aceite a la leva del recubridor (11) y a los soportes de la varilla del áncora (12) y la varilla del recubridoe (13). 8. Añada unas cuantas gotas de aceite a los ejes del recubridor derecho (14), el recubridor izquierdo (15) y la base del soporte del recubridor izquierdo (16). 9. Llene también de aceite el depósito de fieltro (17) del soporte de la carrera. 10.Añada de 5 a 6 gotas de aceite al fieltro (18) que está acoplado a las superificies deslizantes del soporte de la carrera y la bancada. 11.Cierre la tapa frontal. 12.Instale las placas del prensor del tejido llevando a cabo los pasos 5, 4 y 3 en este orden. 26

34 5. USO CORRECTO 5. USO CORRECTO 5-1. Inicialización de datos Cuando se usa la máquina de coser por primera vez, inicialice los datos mediante el siguiente procedimiento. 1. Mientras presiona la tecla RESET, conecte el interruptor principal. * Mientras se inicializan los datos, todos los LEDs se encenderán y el zumbador sonará dando una serie de cortos bips. * Todos los parámetros, interruptores de memoria, programas de ciclos y el contador de producción serán inicializados. 2. Cuando se complete la escritura de los datos, el zumbador dejará de sonar y la máquina pasará a la condición normal de comienzo. Nota: Los datos son retenidos aproximadamente durante un mes después de desconectar la alimentación. Si transcurre más de un mes desde que se conecta la alimentación, se exhibirá "E-59" la próxima vez que se conecte la alimentación. Si sucede eso, no será 2413Q necesario reinicializar los datos Cambio del corte del hilo inferior y el hilo del cordoncillo La máquina de coser está configurada de fábrica para cortar el hilo inferior y el hilo del cordoncillo. (Interruptor DIP C No. 6 fijado en ON.) Para ajustar el hilo inferior y el hilo del cordoncillo a OFF, realice el siguiente procedimiento. Nota: Para las especificaciones -00, asegúrese de ajustar el hilo inferior y el hilo de cordoncillo a OFF. Corte Sin corte 1. Desconecte el interruptor de alimentación. 2. Retire los seis tornillos. 3. Abra la placa trasera de la caja de control. 4. Fije el interruptor DIP C No. 6 del tablero de circuitos en OFF. 5. Cierre el panel trasera y apriete los seis tornillos. 2402Q 27

Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.

Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. PUNTADA RECTA 1 AGUJA CON DIRECCION DIRECTA Y

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM

Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM Manual de instrucciones del kit de actualizaciones versión 2 Antes de utilizar este manual de actualizaciones, asegúrese de leer este Manual de instrucciones para obtener

Más detalles

ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS

ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS 1 LEA ESTE MANUAL ANTES DE EMPEZAR A OPERARLO Este manual ha sido preparado especialmente para usted. Su nuevo elevador es el producto de más de 25 años de continua

Más detalles

HE-800A MAQUINA ELECTRONICA DE OJALES

HE-800A MAQUINA ELECTRONICA DE OJALES MAQUINA ELECTRONICA DE OJALES Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones

Más detalles

BAS-342G MAQUINA ELECTRONICA DE AREA PROGRAMABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES MOTOR INCORPORADO AL EJE

BAS-342G MAQUINA ELECTRONICA DE AREA PROGRAMABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES MOTOR INCORPORADO AL EJE BAS-342G MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. MOTOR INCORPORADO AL EJE MAQUINA ELECTRONICA

Más detalles

INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866

INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866 INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #8 y 8 Importante Este soporte para bicicletas ha sido diseñado para usarse con un enganche de o.. Su diseño permite transportar un máximo de dos bicicletas.

Más detalles

Instrucciones para enhebrar OVERLOCK 1034D OVERLOCK 1034D. Diseño Gráfico: Gabriela Del Pino

Instrucciones para enhebrar OVERLOCK 1034D OVERLOCK 1034D. Diseño Gráfico: Gabriela Del Pino Instrucciones para enhebrar OVERLOCK 1034D OVERLOCK 1034D Diseño Gráfico: Gabriela Del Pino manualfileteadorapdf.indd 1 10/29/2013 3:18:28 PM overlock 1034D Una costura tipo overlock se realiza sobre el

Más detalles

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10 0 15 30 45 SawStop 10 Contractor Saw SawStop Guía rápida de inicio Sierra tipo contratista de 10 Qué va a cortar? Maneje la sierra en Modo Normal para cortar materiales no conductores, como madera, plástico,

Más detalles

Instalación de la caja de cambios

Instalación de la caja de cambios Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)

Más detalles

Luminaria Colgante para Alturas LED

Luminaria Colgante para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Montura de pared multifuncional Guía de instalación

Montura de pared multifuncional Guía de instalación Ajustar la pantalla Esta montura provee una gran cantidad de ajustes de pantalla para ofrecer la mejor visibilidad desde gran número de posiciones y ángulos diferentes. Ver. Figura 6. Ajuste de ángulo

Más detalles

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas: Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación

Más detalles

CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente

CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente 1 INSTRUCCIONES Muchas gracias por adquirir la cinta de entrenamiento

Más detalles

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan atascos, no coloque papel en la bandeja 1 ni lo quite de ella durante la impresión.

Más detalles

1. Especificaciones Técnicas

1. Especificaciones Técnicas Torniquete XT 7000 1. Especificaciones Técnicas 2 3 2.2 Instalación de Brazos Procedimiento de Instalación 1. Abra el pegamento incluido y aplíquelo en las aberturas cuadradas de los brazos, así como los

Más detalles

Instalación de la máquina de anestesia

Instalación de la máquina de anestesia Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VME de mesa Matrx VME2 Nota Las unidades con instalación en pared requieren el kit de montaje 91800103. Válvula de inhalación Medidor de presión

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN BOMBA DE CONDENSADO LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Y USO CORRECTO, Y LEA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DENSO SALES CALIFORNIA,

Más detalles

INDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor.

INDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor. Aire acondicionado Herramientas especiales... 22-1 Compresor (DENSO) Cambio... 22-2 Indice ilustrado... 22-4 Inspección del embrague... 22-5 Revisión del embrague... 22-6 Cambio de la válvula de alivio...

Más detalles

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

KE-430D BE-438D PRESILLADORA ELECTRONICA CON MOTOR INCORPORADO BOTONADORA ELECTRONICA CON CANILLA Y MOTOR INCORPORADO

KE-430D BE-438D PRESILLADORA ELECTRONICA CON MOTOR INCORPORADO BOTONADORA ELECTRONICA CON CANILLA Y MOTOR INCORPORADO KE-430D PRESILLADORA ELECTRONICA CON MOTOR INCORPORADO BE-438D BOTONADORA ELECTRONICA CON CANILLA Y MOTOR INCORPORADO Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su

Más detalles

MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1

MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1 MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1 Lea cuidadosamente todas las instrucciones de instalación, operación y seguridad antes de utilizar su Sierra Cinta. Si usted modifica el diseño original

Más detalles

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14 Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido

Más detalles

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del

Más detalles

Installation instructions, accessories. Alarma, sirena. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Nº instrucciones

Installation instructions, accessories. Alarma, sirena. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Nº instrucciones Nº instrucciones Versión 30633795 1.0 Nº pieza Alarma, sirena Página 1 / 12 Equipamiento A0000162 A0000161 A0801178 IMG-233902 Página 2 / 12 IMG-213320 Página 3 / 12 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones

Más detalles

2P - F180 HB SILVER 2P - F180 HB INOX INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN

2P - F180 HB SILVER 2P - F180 HB INOX INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Instructivo de Instalación para Barras Antipánico Yale Push(2 Puntos) 2P - F180 HB SILVER 2P - F180 HB INOX INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN COMPONENTES LAS BARRAS TIENE UNA LONGITUD DE 840mm. (A) TORNILLO CABEZA

Más detalles

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 (Spanish) DM-FD0002-04 Manual del distribuidor Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO... 17 2 AVISO

Más detalles

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM) AL INDICE TRANSMISSION / TRANSAXLE MANUAL SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS) COMPONENTES............................................. EXTRACCIÓN............................................... INSTALACIÓN...............................................

Más detalles

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO OPCIÓN MOTOR ELECTRICO INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (800) 272-6276 001-321-757-7611 www.cramarotarps.com Plants In: Delaware, Florida, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Canada

Más detalles

KE-430FX KE-430FS BE-438FX

KE-430FX KE-430FS BE-438FX KE-430FX KE-430FS BE-438FX MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. PRESILLADORA ELECTRONICA

Más detalles

CS 55M. Livro Tecnico de Instruccciones GUILLOTINA DE CORTE A 45 GRADOS. Cassese / Communication. Version 2 : 05 / 2000

CS 55M. Livro Tecnico de Instruccciones GUILLOTINA DE CORTE A 45 GRADOS. Cassese / Communication. Version 2 : 05 / 2000 CS 55M GUILLOTINA DE CORTE A 45 GRADOS Version 2 : 05 / 2000 Livro Tecnico de Instruccciones Cassese / Communication PRECAUCIÓN JAMÁS DEJAR EL PIE APOYADO EN EL PEDAL DURANTE OPERACIONES DE AJUSTE NI LAS

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar (Spanish) DM-SL0004-01 Manual del distribuidor Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar Palanca de cambio para el pulgar Plus SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Palanca de cambio para el pulgar

Más detalles

Configure el cable de interconexión de acuerdo con la Fig. 1. para un funcionamiento adecuado. Figura 1 Diagrama de ensamblaje del cable

Configure el cable de interconexión de acuerdo con la Fig. 1. para un funcionamiento adecuado. Figura 1 Diagrama de ensamblaje del cable VISP1 UNIDAD DE GIRO/INCLINACIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. INSTALACIÓN La unidad ha sido diseñada para ser montada sobre un soporte de pared. Para la instalación del dispositivo de giro e inclinación

Más detalles

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS Art.265-10: Receptor de Radio para tableros serie FS Manual de instalación y de servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN...1 3. INSTALACIÓN PARA EL CABLE DE

Más detalles

Seguridad de muelle

Seguridad de muelle Seguridad de muelle 052010 IMPORTANTE: Se ejerce una gran fuerza en los muelles tensados. Por ese motivo debe proceder siempre con extrema precaución y utilizar solo barras de tensión adecuadas (Art. 12025)

Más detalles

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO MESA ELEVADORA 500kg/1000Kg/2000Kg/3000kg Referencias Fecha de revisión PET15560, PET15570, PET15580, PET15590 27.05.2008 1. DESCRIPCIÓN Sistema de elevación por mecanismo de

Más detalles

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10 PARADIGMA Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas Sistemas ecológicos de calefacción THES957_V1.2_03/10 1. Información general Lea detenidamente

Más detalles

Instrucciones para la instalación en bastidor

Instrucciones para la instalación en bastidor Instrucciones para la instalación en bastidor Lea la documentación que se suministra junto con el embalaje del bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Al instalar el subsistema de

Más detalles

Ascensor Neumático PVE30 (Unipersonal)

Ascensor Neumático PVE30 (Unipersonal) Ascensor Neumático PVE30 () Ascensor Neumático ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Generales Diámetro exterior del cilindro: 750mm Carga máxima: 159 kg (Una persona) Velocidad: 0.15 m/s No requiere foso. El suelo

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD

Más detalles

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS A C C E S S O R I E S NOME DO VEÍCULO NOME GUÍA DE INSTALACIÓN DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO Sensor de Estacionamiento NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO NOME DO ACESSÓRIO COROLLA (2015) Vehículos

Más detalles

Instrucciones generales para colocar el pie de cierres:

Instrucciones generales para colocar el pie de cierres: Proyecto > Bolso Orga. Para llevar herramientas de costura, elementos para viajes, etc. u i n Descripción del Proyectos Materiales Máquina overlock modelo 1134D Brother SA 210 Pie para colocar cierres

Más detalles

Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado

Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado MANUAL DE INSTALACIÓN Dispersor Rotativo 2 25.09.2014 Traduccion al Español EMT 1 29.07.13 EBL IL Rev. Date Tema Emitido por Aprobado Documento no.: DC10000559 Project no.: Page 1 of 12 La información

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

Motor de persiana de 45mm 30Nm (53kg)

Motor de persiana de 45mm 30Nm (53kg) Motor de persiana de 45mm 30Nm (53kg) TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Averías comunes y soluciones: 2 Descripción del producto. 3 Características técnicas. 3 Montaje y puesta en marcha paso a paso.

Más detalles

Tabla de contenido. Lo que puede esperar con su instalación. Herramientas necesarias. Preparación.

Tabla de contenido.  Lo que puede esperar con su instalación. Herramientas necesarias. Preparación. www.hunterfan.com Tabla de contenido Felicitaciones por adquirir su nuevo ventilador de techo Hunter! Le brindará confort y un buen desempeño en su hogar u oficina durante muchos años. Este manual de instalación

Más detalles

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES NVR-917HC - 5.1 CINE EN CASA INSTRUCCIONES EQUIPAMIENTOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA LAS INSTRUCCIONES - Debe leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de poner la mesa de quirófano.

Más detalles

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA MODELO NO.: DCF52P-4C4L DESCRIPCIÓN: VENTILADOR DE TECHO MARCA: MAINSTAYS, GRAND MERIT LIMITED IMPORTADOR: COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA S. DE R.L. DE C.V. NEXTENGO NO. 78 COL. SANTA CRUZ ACAYUCAN

Más detalles

DESPIECES MOTOAZADAS

DESPIECES MOTOAZADAS DESPIECES MOTOAZADAS SELEKA Modelos: ESPAÑOL FY-ST75 FY-ST75A FY-ST360 I. IDENTIFICACION DE COMPONENTES (Fig.1) Modelos: FY-ST75/FY-ST75A 1 Motor. 2 y 3 Barra y tornillo de sujección. 4 Ajustador de altura

Más detalles

Guía rápida de instalación para instaladores

Guía rápida de instalación para instaladores LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200

Más detalles

EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado.

EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. - EMBRAGUE INDICE INFORMACION GENERAL... ESPECIFICACIONES DE SERVICIO... LUBRICANTES... SERVICIO EN EL VEHICULO...

Más detalles

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático The original power in motion..2 DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución

Más detalles

Advertencia antes de la instalación. Compruebe el contenido del embalaje ES - 46

Advertencia antes de la instalación. Compruebe el contenido del embalaje ES - 46 510000211G Advertencia antes de la instalación Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. No coloque la cámara para conexión en red junto a fuentes de calor, como por ejemplo televisores

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA ELIMINACIÓN E INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE VENTANA (741-665) Ford Crown Victoria, Mercury Grand Marquis 1992 2010 Consejos Generales Técnicos: Usar cinta de pintor en lugar de cinta adhesiva para segurar

Más detalles

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico 206-06-1 Accionamiento del Freno Hidráulico 206-06-1 SECCIÓN 206-06 Accionamiento del Freno Hidráulico APLICACIÓN en el VEHÍCULO: 2005 EcoSport y Fiesta CONTENIDO PÁGINA ESPECIFICACIONES Especificaciones...

Más detalles

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 146RB-1A-1

MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 146RB-1A-1 MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 146RB-1A-1 COMO USAR ESTA MAQUINA 1. PARTES IMPORTANTES Y DESCRIPCION 1. Volante o ruedecilla en camino 2. Portacarretes 3. Válvula de regulación 4. Palanca de

Más detalles

MANUAL DE USUARIO SIX HUNDRED

MANUAL DE USUARIO SIX HUNDRED MANUAL DE USUARIO SIX HUNDRED SUMARIO INTRODUCCIÓN 1.1 Especificaciones de la caja..... 3 1.2 Diagrama... 3 GUÍA DE INSTALACIÓN DE HARDWARE 2.1 Preparación.... 4 2.2 Instalación de la fuente de alimentación

Más detalles

Honda Accord Cambio de aceite y

Honda Accord Cambio de aceite y Honda Accord 2003-2007 Cambio de aceite y filtro de aceite Instrucciones para reemplazar el filtro de aceite y aceite en un Honda Accord 2003-2007. Escrito por: Shaun MacDonald INTRODUCCIÓN Se recomienda

Más detalles

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA Contenidos Seguridad en el uso del generador Partes y componentes Inspección inicial Arrancando el motor Servicio Parando el motor Mantenimiento

Más detalles

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo Instrucciones de uso DB4 WHI Ventilador de techo Ventilador de techo decorativo y de bajo consumo Lea y conserve con cuidado estas instrucciones de uso 1 Precauciones de seguridad 1. Lea íntegramente y

Más detalles

TH-550 series. Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES

TH-550 series. Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES TH-550 series Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES IS09001:2008 Contenido *********************************************** Instrucciones de Seguridad Introducción del producto 1. Descripción general 2. Componentes

Más detalles

Control de distancia de aparcamiento, trasero

Control de distancia de aparcamiento, trasero Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31339804 Versión Nº pieza 1.2 31359219, 31339973, 31339803 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car Corporation Control de distancia

Más detalles

16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/

16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/ 16 16 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/ INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 16-3 EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA ---------------------------------------

Más detalles

Manual de Usuario. Torniquete TS2100 Noviembre 2015

Manual de Usuario. Torniquete TS2100 Noviembre 2015 Manual de Usuario Torniquete TS2100 Noviembre 2015 TS2100: Torniquete TS2111: Torniquete con Panel de Acceso y Lectores RFID TS2122: Torniquete con Panel de Acceso y Lector de Huella con Función RFID.

Más detalles

Por eso hemos creado un 'plan de pasos', para que pueda solucionar los problemas más comunes de forma sencilla.

Por eso hemos creado un 'plan de pasos', para que pueda solucionar los problemas más comunes de forma sencilla. Matri hará todo lo posible para solucionar y resolver de forma profesional cualquier problema durante la garantía... pero en muchas ocasiones no es necesario enviar su máquina de coser, bordar o remalladora

Más detalles

TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 1. Guía básica de seguridad y funcionamiento. Funcionalidad: la tijera de poda a batería está diseñada para la poda de árboles frutales,

Más detalles

Intel Pentium 4 LGA775/ mpga478 AMD AM2 (940) / K8 (939/754) Guía de Instalación GH-PDU21-MF

Intel Pentium 4 LGA775/ mpga478 AMD AM2 (940) / K8 (939/754) Guía de Instalación GH-PDU21-MF Intel Pentium 4 LGA775/ mpga478 AMD AM2 (940) / K8 (939/754) Guía de Instalación GH-PDU21-MF Tabla de Contenidos Lista de Comprobación...3 Instrucciones de Instalación para la Caja de Control del Ventilador

Más detalles

MANUAL DE USUARIO ANTENA ACPO SINTONIZADA

MANUAL DE USUARIO ANTENA ACPO SINTONIZADA Manual del Usuario Antenas ACP0 Sintonizadas Ensambles y Ajustes de La Antena ACP0 Esta antena ofrece la posibilidad simultáneamente utilizando polarización horizontal y vertical, para una mejor cobertura

Más detalles

CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA 01 1- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE COMPRESOR DE AIRE ESPECIFICACIONES Modelo RPM Voltaje

Más detalles

QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH

QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH LLAVE DINAMOMÉTRICA TOHNICHI DE TIPO TRINQUETE QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Modelo QL/QL4 Cabezal Tubo Graduación suplementaria Bloqueo (QL25N-QL280N,QL100N4,QL200N4) Graduación

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

Sony NEX-7 reemplazo de la pantalla

Sony NEX-7 reemplazo de la pantalla Sony NEX-7 reemplazo de la pantalla Si la pantalla de su cámara está roto o no funcionamiento, esta guía le mostrará cómo se puede reemplazar la pantalla. Escrito por: Jay Miley INTRODUCCIÓN Esta guía

Más detalles

FICHAS DE SEGURIDAD Y

FICHAS DE SEGURIDAD Y Puesto de trabajo: OVERLOCK Imagen: Descripción de tareas: Colocar la pieza de tela. Accionar el prensatelas. Tensionar el hilo según el tejido, con las ruletas delanteras del cabezal de la máquina. Accionar

Más detalles

Instrucciones de instalación. para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 ECBN 5066

Instrucciones de instalación. para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 ECBN 5066 Instrucciones de instalación para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 CBN 5066 mplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción u

Más detalles

MANUAL DE USUARIO ITO

MANUAL DE USUARIO ITO MANUAL DE USUARIO ITO ÍNDICE INTRODUCCIÓN 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 4 ENSAMBLAJE DE LA ITO 5 PLEGADO DE LA ITO 6 AJUSTES 7 CAMBIO DE RUEDAS 10 MANTENIMIENTO Y CUIDADO 11 TRANSPORTE 12 DATOS TÉCNICOS 15

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR

MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR RF-TVMLPT01V2 Para instalar en paredes con vigas de madera y de concreto Información de seguridad y especificaciones...2 Herramientas requeridas...3 Contenido de la caja:

Más detalles

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO F REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO G I H B L K M N E A D C < 1 de 11 > 1 ON (B)? Saque el motor nuevo de su caja y póngalo en una mesa (el eje hacia arriba). Conecte el cable de alimentación eléctrica

Más detalles

Reemplazo Nvidia Escudo Tablet K1 Puerto micro USB

Reemplazo Nvidia Escudo Tablet K1 Puerto micro USB Reemplazo Nvidia Escudo Tablet K1 Puerto micro USB Esta es una guía para la retirada y sustitución del puerto micro USB. Escrito por: Ryan Butler INTRODUCCIÓN El puerto USB Micro es para cargar la tableta.

Más detalles

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual.

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Advertencia antes de la instalación Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Póngase en contacto con su distribuidor si ocurriera esto. Mantenga la cámara para conexión en red

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. LED de señal de luz Núm. de pedido : 1171 00 Lámpara de orientación por LED Núm. de pedido : 1169 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden

Más detalles

Manual de instalación de Pantalla retráctil para proyector

Manual de instalación de Pantalla retráctil para proyector Manual de instalación de Pantalla retráctil para proyector Preinstalacion A. Diseño de la caja dual para montaje en la pared o en el techo 1. Desempaque cuidadosamente la pantalla. 2. Siempre maneje la

Más detalles

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 (Spanish) DM-FD0003-04 Manual del distribuidor Desviador delantero FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE...3 LA SEGURIDAD

Más detalles

Armado del Mecanismo y Puesta a Tiempo CDMPS1000

Armado del Mecanismo y Puesta a Tiempo CDMPS1000 Armado del Mecanismo y Puesta a Tiempo CDMPS1000 NOTA: Los números de indicación corresponden a los números de la Guía de Partes del Manual de Servicio. 1. Coloque los engranes 140 (Engrane A Up/Down)

Más detalles