阿根廷 [ā gēn tíng] Argentina. 阿姨 [ā yí] tía. 啊 [ā] ah!, oh! 哀叹 [āi tàn] lamentarse, quejarse. 爱 [ài] amor amar { 我爱你, te amo}

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "阿根廷 [ā gēn tíng] Argentina. 阿姨 [ā yí] tía. 啊 [ā] ah!, oh! 哀叹 [āi tàn] lamentarse, quejarse. 爱 [ài] amor amar { 我爱你, te amo}"

Transcripción

1 阿根廷 [ā gēn tíng] Argentina 阿姨 [ā yí] tía 啊 [ā] ah!, oh! Diccionario Chino (pinyin) Español 哀叹 [āi tàn] lamentarse, quejarse 爱 [ài] amor amar { 我爱你, te amo} 爱好 [ài hào] pasatiempo, hobby 爱人 [ài ren] marido, esposo esposa 安静 [ān jìng] callado, tranquilo 安娜 [ān nà] nom Anna 澳洲 [ào zhōu] Australia 八 [bā] ocho 巴西 [bā xī] Brazil 吧 [ba] mod (indica sugerencia, similar al imperativo) verdad? 把 [bǎ] med (preposición) 爸爸 [bà ba] papá 白 [bái] blanco 白兰地 [bái lán dì] brandy 白色 [bái sè] color blanco 白天 [bái tian] día 百 [bǎi] cien, ciento 百货 [bǎi huò] de varios artículos 摆 [bǎi] poner

2 拜年 [bài nián] desear buen año nuevo 扳 [bān] llevarse jalar 班 [bān] equipo trabajo 办 [bàn] hacer 办公室 [bàn gōng shì] oficina 半 [bàn] mitad 帮 [bāng] ayudar 帮助 [bāng zhù] ayudar ayuda 包 [bāo] envolver, cubrir 包裹 [bāo guǒ] parcela, lote 保持 [bǎo chí] guardar, quedar, mantener 保护 [bǎo hù] proteger 保险 [bǎo xiǎn] seguro asegurar 报 [bào] llevar en brazos 报 [bào] periódico 报名 [bào míng] inscribirse;registrarse 爆竹 [bào zhú] petardo 杯 [bēi] med taza 北边 [běi bien] Norte 北海 [Běi hǎi] mar del norte nom Beihai 北京 [běi jīng] Beijing (Pekín) 被 [bèi] nom por ~, en voz pasiva

3 本 [běn] med 本子 [běn zi] cuaderno, o libro 笨 [bèn] tonto 逼 [bī] forzar 鼻子 [bí zi] nariz 比 [bǐ] nom que (en comparaciones) 比较 [bǐ jiào] en comparación, comparativamente comparar 比赛 [bǐ sài] competir competencia 比索 [bǐ suǒ] peso (moneda) 笔 [bǐ] med, pluma, o lápiz o pincel 毕业 [bì yè] graduarse 边 [biān] lado esquina, margen 便宜 [pián yi] barato 遍 [biàn] med vez 表 [biǎo] expresar reloj 表演 [biǎo yǎn] representar representación 别 [bié] no ~ 别的 [bié de] otro 别人 [bié rén] otros los demás 冰棍儿 [bīng gùnr] paleta de hielo 冰鞋 [bīng xié] patines 兵 [bīng] soldado

4 并且 [bìng qiě] además Diccionario Chino (pinyin) Español 病 [bìng] enfermedad estar enfermo enfermarse 病房 [bìng fáng] pabellón de hospital 病人 [bìng rén] paciente 博物馆 [bó wù guǎn] museo 薄 [báo] delgado 不 [bù] adv no 不错 [bú cuò] correcto, no equivocado 不但... 而且 [bú dàn... ér qiě] no solamente..., sino también... 不敢当 [bù gǎn dāng] exp no merecer su halago 不好意思 [bù hǎo yì si] sentirse avergonzado 不同 [bù tóng] diferente 不用 [bù yòng] no hay necesidad de 布 [bù] trapo de algodón 布朗 [Bù lǎng] nom Brown 布鞋 [bù xié] zapatos de tela 部长 [bù zhǎng] ministro 才 [cái] apenas, recién hasta que 裁判 [cái pàn] árbitro, réferi ser juez 彩旗 [cǎi qí] bandera de color 菜 [cài] plato vegetal, verdura 菜单 [cài dān] menú

5 参观 [cān guān] ir a ver, visitar (lugares) 参加 [cān jiā] participar, aunarse 参赞 [cān zàn] cónsul 餐厅 [cān tīng] comedor, refectorio 操场 [cāo chǎng] cancha 草 [cǎo] pasto, césped 厕所 [cè suǒ] (mx) baño, ( es) servicio, váter 层 [céng] piso 查 [chá] investigar, examinar 茶 [chá] té 茶馆 [chá guǎn] cafetería (de té) 茶壶 [chá hú] tetera 茶具 [chá jù] juego de té, vajilla para el té 茶碗 [chá wǎn] taza de té 差 [chà] faltar, carecer 长 [cháng] largo 长城 [Cháng chéng] la Gran Muralla China 长短 [cháng duǎn] s largo 长江 [Cháng Jiāng] nom el río Changjiang (Yangtze) 长廊 [Cháng Láng] el Corredor Largo 尝 [cháng] probar 常 [cháng] frecuentemente

6 常常 [cháng cháng] frecuentemente, (mx) seguido 唱 [chàng] cantar 唱片 [chàng piàn] disco (de música) 朝鲜 [Cháo xiǎn] Corea 车 [chē] coche, vehículo 车间 [chē jiān] taller 车站 [chē zhàn] parada de autobús estación de tren 陈毅 [Chén Yì] nom Chenyi 衬衫 [chèn shān] camisa blusa 成 [chéng] volverse, convertirse; ponerse 成功 [chéng gōng] tener éxito 成绩 [chéng jī] logro 成语 [chéng yǔ] proverbio, refrán 诚实 [chéng shí] honrado 城 [chéng] ciudad pueblo 城市 [chéng shì] ciudad 吃 [chī] comer 吃饭 [chī fàn] comer 吃午饭 [chī wǔ fàn] almorzar 吃早饭 [chī zǎo fàn] desayunar 尺 [chǐ] chi (unidad de 33 cm.) s regla 崇祯 [Chóng zhēn] nom el Emperador Chongzhen

7 抽烟 [chōu yān] v fumar 绸子 [chóu zi] s tela de seda 出 [chū] v salir 出差 [chū chāi] s viaje de trabajo 出发 [chū fā] v salir, partir comenzar 出生 [chū shēng] v nacer 出院 [chū yuàn] v salir del hospita, ser dado de alta 出租汽车 [chū zū qì chē] s taxi 初 [chū] prf 除了... 以外 [chú le... yǐ wài] excepto, a pesar 除夕 [chú xī] noche vieja 厨房 [chú fáng] cocina 穿 [chuān] vestir, vestirse 穿马路 [chuān mǎ lù] atravesar (una calle) 船 [chuán] bote, barca 窗户 [chuāng hu] ventana 窗口 [chuāng kǒu] ventana 床 [chuáng] cama 春节 [Chūn Jié] festival de primavera 春联 [chūn lián] tiras de primavera 春天 [chūn tiān] primavera 词 [cí] palabra

8 词典 [cí diǎn] diccionario 瓷器 [cí qì] vajilla, porcelana 辞退 [cí tuì] despedir 次 [cì] med vez 从 [cóng] desde Diccionario Chino (pinyin) Español 聪明 [cōng ming] inteligente, listo 存 [cún] depositar 存车处 [cún chē chù] estacionamiento bicicletero 存款单 [cún kuǎn dān] libreta de ahorros 错 [cuò] equivocado error 错误 [cuò wù] equivocación, error 达尼亚 [Dá ní yà] nom Daniya 打 [dǎ] golpear practicar (un deporte) llamar, marcar (un teléfono) 打错了 [dǎ cuò le] número equivocado 打的 [dǎ dī] tomar un taxi 打电话 [dǎ diàn huà] llamar por teléfono, telefonear 打开 [dǎ kāi] abrir 打破 [dǎ pò] romper 打拳 [dǎ quán] practicar boxeo de sombra 打扫 [dǎ sǎo] limpiar 打算 [dǎ suan] planear 打针 [dǎ zhēn] inyectar ser inyectado

9 大 [dà] grande, gran 大便 [dà biàn] excremento 大夫 [dài fu] médico, doctor 大概 [dà gài] alrededor de ~, aproximadamente 大家 [dà jiā] todos, cada uno 大楼 [dà lóu] edificio de ~ 大娘 [dà niáng] tía 大声 [dà shēng] voz alta 大使 [dà shǐ] embajador 大使馆 [dà shǐ guǎn] embajada 大西洋 [dà xī yáng] Océano Atlántico 大学 [dà xué] universidad 大洋周 [Dà yáng Zhōu] Oceanía 大爷 [dà ye] tío 大衣 [dà yī] abrigo 代表 [dài biǎo] representante 代表团 [dài biǎo tuán] delegación, comitiva 带 [dài] traer, llevar consigo 袋 [dài] bolsa 戴 [dài] vestir, llevar 单 [dān] cuenta, boleta 担心 [dān xīn] preocuparse

10 但是 [dàn shì] pero, sin embargo 蛋 [dàn] huevo 蛋糕 [dàn gāo] pastel 当 [dāng] servir de, trabajar de Diccionario Chino (pinyin) Español 当然 [dė ng rán] por supuesto, ciertamente 当心 [dāng xīn] cuidar de, preocuparse por 岛 [dǎo] isla 到 [dào] hasta llegar 得 [de] (prt) 得病 [dé bìng] enfermarse, contagiarse 德国 [Dé guó] Alemania 的 [de] (prt) de 灯 [dēng] lámpara 灯节 [Dēng Jié] Dengjie, festival de las luces 灯笼 [dēng long] linterna 等 [děng] esperar 地 [de] (prt) -mente 地方 [dì fang] lugar 地理 [dìlǐ] geografía 地铁 [dì tiě] metro, subterráneo 地图 [dì tú] mapa 地址 [dí zhǐ] dirección

11 弟弟 [dì di] hermano menor 第 [dì] prf (para números cardinales) 典型 [diǎn xíng] típico 点 [diǎn] med hora en punto 点心 [diǎn xīn] bocadillo 点种 [diǎn zhōng] en punto 电报 [diàn bào] telegrama 电车 [diàn chē] trolebús 电话 [diàn huà] teléfono llamada telefónica 电脑 [diàn nǎo] computadora 电视 [diàn shì] television, tv 电视台 [diàn shì tái] televisora, estación de televisión 电影 [diàn yǐng] película 电影院 [diàn yǐng yuàn] cine, sala de cine 电邮 [diàn yóu] correo electrónico, 电子 [dián zǐ] electrónico 店 [diàn] tienda 吊 [diào] colgar 钓 [diào] pescar 钓鱼 [diào yú] pescar 丁云 [Dīng Yún] nom Ding Yun 顶 [dǐng] med

12 订 [dìng] suscribirse 定作 [dìng zuò] ordenar 丢 [diū] perder 东边 [dōng bian] Este 东西 [dōng xi] cosa 冬天 [dōng tiān] invierno 懂 [dǒng] entender, comprender 动 [dòng] mover 动物 [dòng wù] animal 动物园 [dòng wù yuán] zoológico 都 [dōu] todos 豆腐 [dòu fu] tofu, cuajada de soya, queso de soya 独唱 [dú chàng] solo musical 肚子 [dù zi] abdomen, vientre 度 [dù] med, grado 度假 [dù jià] pasar las vacaciones 短 [duǎn] corto 锻炼 [duàn liàn] hacer ejercicio 队 [duì] equipo 对 [duì] correcto para 对不起 [duì bu qǐ] perdón, disculpa 对面 [duì miàn] opuesto

13 对象 [duì xiàng] novio, novia 多 [duō] muchos 多么 [duō me] cómo qué 多少 [duō shao] cuántos 饿 [è] tener hambre 儿子 [ér zi] hijo 耳朵 [ěr duo] oreja, oído 二 [èr] dos 发烧 [fā shāo] tener fiebre 发生 [fā shēng] ocurrir 发现 [fā xiàn] descubrir 发音 [fā yīn] pronunciación, pronunciar 发展 [fā zhǎn] desarrollarse 法国 [Fǎ guó] Francia 法语 [Fǎ yǔ] francés (idioma) 翻译 [fān yì] traducir traductor 饭 [fàn] comida arroz 饭店 [fàn diàn] restaurante 饭馆 [fàn guǎn] restaurante 方便 [fāng biàn] convenir 方向 [fāng xiàng] dirección, orientación 房间 [fáng jiān] cuarto

14 房子 [fáng zi] casa 访问 [fǎng wèn] visitar 彷徨 [Páng huáng] Panghuang 放 [fàng] poner 放爆竹 [fàng bào zhú] soltar cohetitos 放假 [fàng jià] estar de vacaciones, tener feriados 放心 [fàng xīn] tranquilizarse 飞到 [fēi dào] llegar volando 飞机 [fēi jī] avión 飞机场 [fēi jī chǎng] aeropuerto 非 - [fēi] no ~ 非常 [fēi cháng] extremadamente 非洲 [Fēi Zhōu] África 肥 [féi] holgado gordo, obeso 肺 [fèi] pulmón 肺炎 [fèi yán] neumonía 分 [fēn] med fen (moneda) med minuto 分别 [fēn bié] separar, partir 分机 [fēn jī] extensión 分钟 [fēn zhōng] minuto 丰富 [fēng fù] rico, abundante 风 [fēng] viento; aire

15 风景 [fēng jǐng] escenario, paisaje, panorama 风俗 [fēng sú] costumbre 风味 [fēng wèi] sabor típico 封 [fēng] med 夫人 [fū ren] dama, señora 服务 [fú wù] servir 服务员 [fú wù yuán] mesero, mesera 服装 [fú zhuāng] vestido, traje 幅 [fǔ] med 福 [fú] buena fortuna 斧子 [fǔ zi] hacha 辅导 [fǔ dǎo] dar tutoría 阜成门 [Fù chéng mén] Fucheng men 复习 [fù xí] repasar 复杂 [fù zá] complicado, complejo 改 [gǎi] corregir 盖儿 [gàir] tapa, cubierta 干 [gàn] trabajar, hacer 干杯 [gān bēi] brindar, brindis 干净 [gān jing] limpiar 肝 [gān] hígado 感到 [gǎn dào] sentirse

16 感动 [gǎn dòng] emocionar, conmover emocionado, conmovido 感冒 [gǎn mào] dar gripa gripa 感想 [gǎn xiǎng] impresión, sentimiento 感谢 [gǎn xiè] agradecer 感兴趣 [gǎn xìng qù] estar interesado 刚 [gāng] apenas, hace poco 刚才 [gāng cái] justo ahora 高 [gāo] alto, elevado 高兴 [gāo xìng] contento, alegre, feliz 告诉 [gào su] contar, decir, avisar 哥哥 [gē ge] hermano mayor 歌儿 [gēr] canción 歌剧 [gē jù] ópera 阁楼 [gé lóu] ático 个 [gè] med (para personas, etc.) 个子 [gè zi] altura 各 [gè] cada 给 [gěi] a, para dar 跟 [gēn] con seguir 更 [gèng] más, aún más, todavía más 工厂 [gōng chǎng] fábrica 工程师 [gōng chéng shī] ingeniero

17 工地 [gōng dì] construcción (lugar) 工人 [gōng rén] trabajador 工艺品 [gōng yì pǐn] artesanía 工作 [gōng zuò] v trabajar s trabajo 公分 [gōng fēn] med centímetro 公共 [gōng gòng] público 公共汽车 [gōng gòng qì chē] camión 公斤 [gōng jīn] kilogramo 公里 [gōng lǐ] kilómetro 公平 [gōng píng] feria 公司 [gōng sī] compañía 公园 [gōng yuán] parque público 功夫 [gōng fu] kung fu 恭贺新禧 [gōng hè xīn xǐ] Feliz año nuevo! 勾 [gòu] bastante, suficiente 狗 [gǒu] perro (añ o chino) perro 姑娘 [gū niang] muchacha, chica 古 [gǔ] antiguo, viejo (para cosas) 古波 [Gǔ bō] nom Gubo 古代 [gǔ dài] la antiguedad 古典 [gǔ diǎn] clásico 古迹 [gǔ jī] reliquia arqueológica

18 鼓掌 [gǔ zhǎng] aplaudir 故宫 [Gù gōng] Palacio Imperial 故居 [gù jū] domicilio antiguo 故事 [gù shì] cuento, historia 故乡 [gù xiāng] tierra natal 顾客 [gù kè] cliente 顾问 [gù wèn] consejero 刮风 [guā fēng] soplar [el viento] 挂 [guà] colgar, poner arriba 拐 [guǎi] dar la vuelta 拐弯 [guǎi wān] dar vuelta en la esquina 关 [guān] cerrar 关心 [guān xīn] preocuparse, ocuparse de 观众 [guān zhòng] audiencia 广播 [guǎng bō] radiodifusión 广播室 [guǎng bō shì] cuarto de radiodifusión 广播员 [guǎng bō yuán] anunciador 广场 [guǎng chǎng] plaza 广州 [Guǎng zhōu] nom Guangzhou 规律 [guī lǜ] regla 鬼 [guǐ] diablo 柜台 [guì tái] mostrador

19 贵 [guì] caro, valioso noble Diccionario Chino (pinyin) Español 贵姓 [guì xìng] cuál es su apellido? 郭沫若 [Guō Mò ruò] Guo Moruo 国 [guó] país 国际 [guó jì] internacional 国家 [guó jiā] país, nación 过 [guò] pasar haber 孩子 [hái zi] niño, hijo 海 [hǎi] mar 寒假 [hán jià] vacaciones de invierno 喊 [hǎn] pegar de gritos, vociferar 汉语 [hàn yǔ] chino (idioma) 汉字 [hàn zì] hanzi, caracter chino 航空 [háng kōng] correo aéreo 好 [hǎo] bueno, buen 好吃 [hǎo chī] sabroso, rico, delicioso 好看 [hǎo kàn] hermoso, bonito 好客 [hào kè] hospitalario 号 [hào] día número 号码 [hào mǎ] número 号日 [hào rì] día, fecha 喝 [hē] beber, tomar

20 合唱 [hé chàng] coro Diccionario Chino (pinyin) Español 合适 [hé shì] quedar, ir bien con 和 [hé] y 和平 [hé píng] s paz 河 [hé] río 黑 [hēi] negro 黑暗 [hēi àn] obscuro, oscuro 很 [hěn] adv muy 红 [hóng] rojo 红茶 [hóng chá] té negro 红莲 [hóng lián] loto rojo 红楼梦 [hóng lóu mèng] Sorgo rojo, Sueño de pisos rojos 红绿灯 [hóng lǜ dēng] semáforo 红叶 [hóng yè] hoja roja, hoja de maple 猴 [hóu] (añ o chino) mono 后边 [hòu biān] atrás, detrás 后来 [hòu lái] después 厚 [hòu] grueso, gordo 胡同 [hú tòng] pasadizo, pasaje 壶 [hú] olla 湖 [hú] lago 虎 [hǔ] (añ o chino) tigre

21 互相 [hù xiāng] el uno al otro, mutuamente 护士 [hù shi] enfermera 护照 [hù zhào] pasaporte 花 [huā] gastar dinero 花茶 [huā chá] té aromático 花儿 [huār] flor 花园 [huā yuán] jardín 华表 [huá biǎo] pilar de mármol 华侨 [huá qiáo] China de ultramar 滑冰 [huá bīng] patinar 滑雪 [huá xuě] esquí esquiar 画 [huà] dibujar, pintar 画报 [huà bào] revista ilustrada 画儿 [huàr] dibujo pintura 画展 [huà zhǎn] exposición de arte 话 [huà] habla; palabra 话剧 [huà jù] drama vocal 怀念 [huái niàn] apreciar, acordarse de 坏 [huài] algo que no va bien 欢迎 [huān yíng] bienvenido dar la bienvenida 还 [hài] todavía, aún además 还 [huán] regresar

22 还是 [hái shi] o 换 [huàn] cambiar transbordar 皇帝 [huáng dì] emperador 黄 [Huáng] nom Huang 黄河 [Huáng Hé] nom río Huanghe, el río amarillo 灰 [huī] gris 恢复 [huī fù] recuperarse 回 [huí] regresar, volver 回答 [huí dá] contestar, responder respuesta 回来 [huí lái] regresar 会 [huì] poder hacer, saber hacer 婚礼 [hūn lǐ] boda 活 [huó] vivir vivo 活儿 [huór] trabajo 火 [huǒ] fuego 火车 [huǒ chē] tren 火腿 [huǒ tuǐ] jamón 或者 [huò zhě] o 货 [huò] artículo, mercancía 机场 [jī chǎng] aeropuerto 机会 [jī huì] oportunidad 鸡 [jī] (añ o chino) gallo

23 鸡蛋 [jī dàn] huevo de gallina 迹 [jī] rastro, huella 激动 [jī dòng] emocionado 极了 [jí le] extremadamente 集合 [jí hé] reunir Diccionario Chino (pinyin) Español 几 [jǐ] cuántos? ( para numeros menores de 10) 挤 [jǐ] apretado apretar 记 [jì] apuntar, registrar recordar 记录 [jì lù] registrar, grabar 纪念 [jì niàn] conmemorar 寄 [jì] enviar correo 加拿大 [jīa ná dà] Canadá 加深 [jiā shēn] ahondar 家 [jiā] casa, hogar familia 价钱 [jià qián] precio 假期 [jià qī] vacaciones 坚持 [jiān chí] insistir, persistir 间 [jiān] med 检查 [jiǎn chá] examinar examen médico 简朴 [jiǎn pǔ] sencillo, sin adorno 见 [jiàn] ver 见面 [jiàn miàn] conocerse el uno al otro

24 件 [jiàn] med (para artículos) 建设 [jiàn shè] construir 建筑 [jiàn zhù] construir 健康 [jiàn kāng] salud sano 江西 [Jiāng xī] nom Jiangxi 将来 [jiāng lái] futuro 讲 [jiǎng] explicar 讲解 [jiǎng jiě] explicar 讲解员 [jiǎng jiě yuán] guiar 奖状 [jiǎng zhuàng] certificado 交 [jiāo] pagar Diccionario Chino (pinyin) Español 胶卷 [jiāo juǎn] rollo de película 脚 [jiǎo] pie 叫 [jiào] llamarse llamar ladrar 教 [jiāo] enseñar ( en clase, etc) 教练 [jiào liàn] entrenador, coach entrenar 教室 [jiào shì] salón de clase 教授 [jiào shòu] profesor 教堂 [jiào táng] iglesia 接 [jiē] recibir contestar (el teléfono) 接人 [jiē rén] conocer a una persona 接吻 [jiē wěn] besar

25 街 [jiē] calle 街道 [jiē dào] calle 节 [jié] festival (cls) hora 节目 [jié mù] programa 节日 [jié rì] día feriado 结婚 [jié hūn] casarse 她 [tā] prn ella 姐姐 [jiě jie] hermana mayor 解 [jiě] desahogarse 解放 [jiě fàng] liberar 介绍 [jiè shào] presentar presentación 借 [jiè] prestar 今年 [jīn nián] este año 今天 [jīn tiān] hoy 金字塔 [jīn zì tǎ] pirámide 紧 [jǐn] cercano 近 [jìn] cerca 进 [jìn] entrar 进步 [jìn bù] progreso, avance 进来 [jìn lái] entrar 京剧 [jīng jù] (zh) Opera de Beijing 经理 [jīng lǐ] gerente

26 精力 [jīng lì] energía 景德镇 [Jǐng dé zhèn] nom Jingdezhen 景山 [Jǐng shān] nom Jingshan 镜头 [jìng tóu] lente de cámara 镜子 [jìng zi] espejo 九 [jiǔ] nueve 酒 [jiǔ] licor, vino 旧 [jiù] viejo, usado 就 [jiù] precisamente 居留证 [jū liú shèng] certificado de residencia 桔子 [jú zi] naranaja 桔子水 [jú zi shuǐ] naranjada 举行 [jǔ xíng] celebrar, efectuar 句 [jù] med frase 句子 [jù zi] oración 剧 [jù] drama teatral 剧场 [jù chǎng] teatro 聚会 [jù huì] reunirse 决定 [jué dìng] decidir 绝 [jué] desaparecer absoluto 觉得 [jué de] pensar, sentir 觉得 [jué de] sentir, parecer que

27 咖啡 [kā fēi] café 咖啡馆 [kā fēi guǎn] cafetería 开 [kāi] abrir 开车 [kāi chē] manejar, conducir 开花儿 [kāi huār] florecer 开会 [kāi huì] presentarse en asamblea 开始 [kāi shǐ] empezar, comenzar 开学 [kāi xué] comenzar el curso 开演 [kāi yǎn] comenzar (una representación) 看 [kàn] ver leer 看病 [kàn bìng] ir a consulta, ver al médico 看见 [kàn jiàn] ver 看书 [kàn shū] leer 考 [kǎo] tomar un examen hacer un examen 考试 [kǎo shì] examen examinar 烤肉 [kǎo ròu] carne asada 科 [kē] sección, departamento 咳嗽 [ké sou] toser 可爱 [kě ài] encantador 可能 [kě néng] ser posible 可是 [kě shì] pero, sin embargo 可笑 [kě xiào] chistoso

28 可以 [kě yǐ] poderse, ser posible quizá 渴 [kě] tener sed sediento 刻 [kè] med 15 minutos, cuarto de hora 客气 [kè qi] cortés, educado 客人 [kè ren] huésped, visitante, visita, invitado 客厅 [kè tīng] sala de invitados 课 [kè] clase 课本 [kè běn] libro de texto 课间 [kè jiān] receso (entre clases) 课文 [kè wén] texto 空儿 [kòngr] tiempo libre 空气 [kōng qì] aire 口语 [kǒu yǔ] lengua hablada 哭 [kū] llorar 裤子 [kù zi] calzón 块 [kuài] yuan 快 [kuài] rápido 快乐 [kuài lè] feliz 筷子 [kuài zi] palillos chinos 宽 [kuān] ancho 矿泉水 [kuàng quán shuǐ] agua mineral 昆明湖 [Kūn míng Hú] nom lago Kinming

29 困 [kùn] adormilado 拉 [lā] acarrear tocar (instrumentos de cuerda) 来 [lái] venir (como complemento) hacia acá 来自 [lái zì] venir 兰花 [lán huā] orquídea 蓝 [lán] azul 篮球 [lán qiú] basketball 狼 [láng] lobo 劳动 [láo dòng] laborar 老 [lǎo] anciano, viejo 老虎 [lǎo hǔ] tigre 老舍 [Lǎo Shě] nom 老师 [lǎo shī] maestro, profesor 姥姥 [lǎo lao] abuela materna 累 [lèi] estar cansado 冷 [lěng] tener frío 厘米 [lí mǐ] centímetro 离 [lí] desde 离开 [lí kāi] partir, salir, irse 礼堂 [lǐ táng] auditorio 礼物 [lǐ wù] regalo 李 [Lǐ] nom Li

30 李自成 [Lǐ Zì chéng] nom Li Zicheng 里 [lǐ] dentro 里边 [lǐ biān] dentro 理想 [lǐ xiǎng] ideal 力气 [lì qi] fuerza 历史 [lì shǐ] historia 立 [lì] estar de pie 立刻 [lì kè] inmediatamente 丽丽 [Lì lì] nom Lili 利害 [lì hai] terrible, serio 利用 [lì yòng] usar 俩 [liǎ] ambos 连... 也... [lián... yě...] aún 联系 [lián xi] poner en contacto 练习 [liàn xí] hacer ejercicios, practicar 凉快 [liáng kuai] fresco 粮食 [liáng shi] comida 两 [liǎng] dos 亮 [liàng] brillo 辆 [liàng] med (contador para vehículos) 量 [liáng] medir 聊天儿 [liáo tiānr] charlar

31 了 [le] mod 了解 [liǎo jiě] comprender 料子 [liào zi] material 邻居 [lín jū] vecindario, vecino 临摹 [lín mó] copiar 灵魂 [líng hún] alma 铃 [líng] timbre, campana 零 [líng] cero 零钱 [líng qián] cambiar (dinero) 流利 [liú lì] fluido, corriente 留 [liú] quedarse 留学生 [liú xué shēng] estudiante de intercambio, estudiante extranjero 留言 [liú yán] dejar un mensaje 留言簿 [liú yán bù] libro de visitas 六 [liù] seis 龙 [lóng] dragón (añ o chino) dragón 隆冬 [lóng dōng] pleno invierno 楼 [lóu] piso 鲁迅 [Lǔ Xùn] nom Lu Xun 录像 [lù xiàng] video 录音 [lù yīn] grabación grabar 录音机 [lù yīn jī] grabadora

32 路 [lù] camino, ruta, vía 路口 [lù kǒu] cruce 旅馆 [lǚ guǎn] hotel 旅行 [lǚ xíng] viajar viaje 律师 [lǜ shī] abogado 绿 [lǜ] verde 绿茶 [lǜ chá] té verde 绿灯 [lǜ dēng] luz verde 妈妈 [mā ma] mamá Diccionario Chino (pinyin) Español 麻烦 [má fan] molestar molesto molestia 马 [mǎ] caballo (añ o chino) caballo 马虎 [mǎ hu] descuidado 马里 [Mǎ lǐ] nom Mary 马路 [mǎ lù] camino 马上 [mǎ shàng] en seguida, inmediatamente 吗 [ma] (prt) (vuelve un enunciado afirmativo en una pregunta) 买 [mǎi] comprar 卖 [mài] vender 慢 [màn] lento 忙 [máng] ocupado 猫 [māo] gato 毛 [máo] med

33 毛发 [máo fa] cabello 毛衣 [máo yī] suéter 茅台酒 [Máo tái jiǔ] maotai 贸易 [mào yì] comercio 帽子 [mào zi] sombrero, gorro 没 [méi] no 没关系 [méi guān xi] no importa 没有 [méi yǒu] no haber 梅花 [méi huā] cerezo 每 [měi] cada ~ Diccionario Chino (pinyin) Español 每天 [měi tiān] diariamente, todos los días 美 [měi] hermoso 美国 [Měi guó] Estados Unidos, USA 美丽 [měi lì] hermoso 美元 [měi yuán] dólar (de EEUU) 美洲 [měi zhōu] América (continente) 妹妹 [mèi mei] hermana menor 门 [mén] puerta 门口 [mén kǒu] entrada - 们 [men] sfj (vuelve plurales a los pronombres personales) 梦 [mèng] soñar sueño 米 [mǐ] med metro

34 棉袄 [mián ǎo] chamarra de algodón 面包 [miàn bāo] pan 面儿 [miànr] superficie 秒 [miǎo] med segundo (de tiempo) 民歌 [mín gē] canción tradicional 民乐 [mín yuè] música tradicional 名 [míng] med [para nombres] 名字 [míng zi] nombre (de persona) 明年 [míng nián] el año próximo, el año que viene 明天 [míng tiān] mañana 明信片 [míng xìn piàn] postal 摩托车 [mó tuō chē] motocicleta 墨镜 [mò jìng] lentes de sol 墨西哥 [mò xī gē] geo México 母亲 [mǔ qin] madre 拿 [ná] tomar 哪 [nǎ] prn cuál? 哪儿 [nǎr] dónde? 哪里 [nǎ lǐ] exp no es nada (cuando se elogia) 内科 [nèi kē] departamento médico 那 [nà] eso aquél 那儿 [nàr] ahí, allí, allá

35 奶酪 [nǎi lào] queso 奶奶 [nǎi nǎi] abuela paterna 男 [nán] varón, hombre 男子 [nán zǐ] hombre 南边 [nán biān] lado sur 南京 [Nán jīng] Nanjing Diccionario Chino (pinyin) Español 南美洲 [Nán Měi Zhōu] Sudamérica 南亚 [Nán Yà] sureste asiático 难 [nán] difícil 难过 [nán guò] exp pasarla mal 难忘 [nán wàng] inolvidable 呢 [ne] mod no? 能 [néng] ser posible, poder 你 [nǐ] prn tú 你好 [nǐ hǎo] hola! 你好吗 [nǐ hǎo ma] exp cómo estás?, lit estás bien? 你们 [nǐ men] ustedes 年 [nián] año 年级 [nián jí] año, grado 年轻 [nián qīng] joven 年夜饭 [nián yè fàn] cena de año nuevo 念 [niàn] leer en voz alta

36 您 [nín] prn usted 牛 [niú] (añ o chino) buey res 牛奶 [niú nǎi] leche (de vaca) 牛肉 [niú ròu] carne de res 牛仔裤 [niú zǎi kù] jeans, (mx) pantalones de mezclilla, (es) vaqueros 农村 [nóng cūn] campo, área rural 农民 [nóng mín] campesino, pueblerino 努力 [nǔ lì] con empeño, diligentemente esforzado 女 [nǚ] mujer 女儿 [nǚ ér] hija 女高音 [nǚ gāo yīn] soprano 女士 [nǚ shì] dama 暖和 [nuǎn huó] cálido 欧洲 [ōu zhōu] Europa 爬 [pá] escalar, subir 爬山 [pá shān] escalar una montaña 帕兰卡 [Pà lán kǎ] nom Palanka 怕 [pà] tener miedo 拍照 [pāi zhào] tomar fotografías 排队 [pái duì] alinear 排球 [pái qiú] volley-ball 牌子 [pái zi] signo

37 派 [pài] mandar ~, enviar a ~ 旁边 [páng bian] lado, costado 胖 [pàng] gordo 跑 [pǎo] correr 跑步 [pǎo bù] correr 培养 [péi yǎng] acoger 盆 [pén] florero 朋友 [péng you] amigo 皮 [pí] cuero, piel 啤酒 [pí jiǔ] cerveza 片 [piān] med [para tabletas] 漂亮 [piào liang] bonito, lindo, bello 票 [piào] boleto 乒乓球 [pīng pāng qiú] mesa de tenis 平安里 [Píng ān lǐ] geo Ping'anli 平方米 [píng fāng mǐ] metro cuadrado 平信 [píng xìn] correo normal 苹果 [píng guǒ] manzana 瓶 [píng] med [para botellas] 葡萄 [pú tao] uva 葡萄酒 [pú táo jiǔ] vino 普通 [pǔ tōng] corriente, común

38 七 [qī] siete 妻子 [qī zi] esposa 齐白石 [Qí Bái shí] nom Qi Bai Shi 奇怪 [qí guài] extraño, raro 骑 [qí] montar 旗袍 [qí páo] (zh) Qi pao (vestido tradicional chino) 旗子 [qí zi] bandera 起 [qǐ] levantarse 起床 [qǐ chuáng] levantarse 起飞 [qǐ fēi] bajarse 气候 [qì hòu] clima 气人 [qì rén] hacer enojar 汽车 [qì chē] automóvil, carro, coche 千 [qiān] mil 签证 [qiān zhèng] visa 前 [qián] frente 前边 [qián biān] frente 钱 [qián] dinero 浅 [qiǎn] claro 强有力 [qiáng yǒu lì] fuerte 墙 [qiáng] pared, muro 蔷薇 [qiáng wéi] rosa

39 敲 [qiāo] tocar (la puerta) 桥 [qiáo] puente 巧克力 [qiǎo kè lì] chocolate Diccionario Chino (pinyin) Español 亲爱 [qīn ài] estimado, querido, (al principio de una carta) 亲戚 [qīn qī] pariente, familiar 亲切 [qīn qiè] amable 青 [qīng] azul, verdiazul, verde 青年 [qīng nián] juventud 清楚 [qīng chu] claro 情况 [qíng kuàng] condición, estado 晴 [qíng] buen tiempo 请 [qǐng] por favor 请假 [qǐng jià] pedir permiso para descansar 请问 [qǐng wèn] por favor, podría 秋天 [qiū tiān] otoño 球 [qiú] pelota 屈服 [qū fú] rendirse, ceder 去 [qù] ir 去年 [qù nián] el año anterior, el año pasado 全 [quán] completo, todo 裙子 [qún zi] camisa 群众 [qún zhòng] gente

40 让 [ràng] pedir permitir, dejar 热 [rè] caliente 热爱 [rè ài] amar, tener afecto 热烈 [rè liè] ferviente 热情 [rè qíng] ferviente, entusiasta 人 [rén] s persona 人类 [rén lèi] humanidad 人民 [rén mín] pueblo, gente 人民大会堂 [Rén mín Dà huì táng] Gran Salón del Pueblo 人民日报 [Rén mín Rì bào] El Diario del Pueblo 人民英雄纪念碑 [Rén mín Yīng xióng Jì niàn bēi] monumento a los héroes del Pueblo 人物 [rén wù] personaje 认识 [rèn shi] conocer 认真 [rèn zhēn] concienzudo, serio 日 [rì] día del mes 日本 [Rì běn] El Japón 日记 [rì jì] diario 日语 [rì yǔ] japonés (idioma) 容易 [róng yì] fácil 如果 [rú guǒ] (cnj) si 软件 [ruǎn jiàn] software 赛 [sài] competir

41 三 [sān] tres 三国演义 [Sān guó yǎn yì] Romance de los tres reinos 扫 [sǎo] barrer 杀 [shā] matar 山 [shān] montaña, cerro 商店 [shāng diàn] tienda 商量 [shāng liáng] consultar, discutir 上 [shàng] encima, sobre, en subir 上班 [shàng bān] ir al trabajo 上边 [shàng bian] parte de arriba, parte de encima 上车 [shàng chē] subirse a un auto 上次 [shàng cì] último, anterior 上海 [Shàng hǎi] geo Shanghai 上课 [shàng kè] ir a clase 上午 [shàng wǔ] mañana por la mañana 上衣 [shàng yī] chamarra 少 [shǎo] pocos 蛇 [shé] (añ o chino) serpiente 设计 [shè jì] diseñar 社会 [shè huì] (sci) sociedad 社会主义 [shè huì zhǔ yì] socialismo 摄影 [shè yǐng] fotografiar

42 身体 [shēn tǐ] cuerpo salud 深 [shēn] obscuro 生 [shēng] nacer 生产 [shēng chǎn] producir 生词 [shēng cí] palabras nuevas 生活 [shēng huó] vida vivir 生命 [shēng mìng] vida Diccionario Chino (pinyin) Español 生气 [shēng qì] enojarse, enfadarse, disgustarse 生日 [shēng ri] cumpleaños día de nacimiento 声调 [shēng diào] tono 圣诞节 [Shèng dàn Jié] navidad 师傅 [shī fu] trabajador superior 诗 [shī] poesía, poema 诗歌 [shī gē] poema 狮子 [shī zi] león 十 [shí] diez 什么 [shén me] qué? ( con verbo negativo) por qué? 石头 [shí tou] piedra 时候 [shí hou] cuando ~ 时间 [shí jiān] tiempo 实现 [shí xiàn] alcanzar 实验室 [shí yàn shì] laboratorio

43 食堂 [shí táng] comedor Diccionario Chino (pinyin) Español 使者 [shǐ zhě] enviado, misionero 世纪 [shì jì] siglo 世界 [shì jiè] mundo 市 [shì] ciudad 事儿 [shìr] asunto 试 [shì] probar 是 [shì] (vrb) ser 逝世 [shì shì] fallecer 收 [shōu] recibir 收据 [shōu jù] recibo 收拾 [shōu shi] ordenar 收音机 [shōu yīn jī] radio 手 [shǒu] mano 手续 [shǒu xù] formalidades trámite 首 [shǒu] med 首都 [shǒu dū] capital 首都国际机场 [Shǒu dū Guó jì Jī chǎng] aeropuerto internacional capital 首都剧场 [Shǒu dū Jù chǎng] teatro capital 售货员 [shòu huò yuán] ayudante de tienda 售票处 [shòu piào chù] oficina de boletos 售票员 [shòu piào yuán] boletero

44 瘦 [shòu] apretado delgado, flaco 书 [shū] libro 书店 [shū diàn] librería 书法 [shū fǎ] caligrafía 书房 [shū fáng] cuarto de estudio 书架 [shū jià] librero, estante de libros 叔叔 [shū shu] tío paterno menor que el padre 舒服 [shū fu] cómodo 输 [shū] transportar 输入 [shū rù] input 熟 [shú] familir, conocido 暑假 [shǔ jià] vacaciones de verano 鼠 [shǔ] (añ o chino) rata 束 [shù] med 树 [shù] árbol 双 [shuāng] med par 谁 [shéi] quién 水 [shuǐ] agua 水果 [shuǐ guǒ] fruta 水平 [shuǐ píng] nivel 睡觉 [shuì jiào] dormir, acostarse; irse a dormir 顺便 [shùn biàn] hablando de ~, al rescpecto de ~

45 说 [shuō] hablar, decir 说明书 [shuō míng shū] sinopsis 司机 [sī jī] conductor, chofer 死 [sǐ] morir, fallecer 死亡 [sǐ wáng] muerte 四 [sì] cuatro 送 [sòng] regalar 送行 [sòng xíng] ir a despedir 宿舍 [sù shè] dormitorio 算 [suàn] contar 虽然 [suī rán] aunque 随身听 [suí shēn tīng] walkman 岁 [suì] med años de edad 岁数 [suì shu] edad 所以 [suǒ yǐ] por eso 他 [tā] prn él 他们 [tā men] prn ellos Diccionario Chino (pinyin) Español 它 [tā] prn él eso (sólo objetos inanimados) 它们 [tā men] prn esas cosas 塔 [tǎ] pagoda 台 [tái] estación 太 [tài] demasiado, extremadamente

46 太极拳 [tài jí quán] (zh) Taijichuan, Tai chi chuan 太平洋 [tái píng yáng] Océano Pacífico 太太 [tài tai] Señora 太阳 [tài yang] sol 谈 [tán] charlar 谈话 [tán huà] conversar 谈判 [tán pàn] negociar 探亲 [tàn qīn] visitar a la familia 汤 [tāng] sopa 唐山 [Táng shān] geo Tangshan 糖 [táng] azúcar 躺 [tǎng] mentir 套 [tào] med 特别 [tè bié] especial 疼 [téng] doler 藤野 [Téng yě] nom Teng Ye 踢 [tī] patear 提 [tí] proponer 提高 [tí gāo] mejorar incrementarse 体温 [tǐ wēn] temperatura corporal 体育 [tǐ yù] educación física 体育场 [tǐ yù chǎng] estadio

47 替 [tì] para { 替我 para mí} 天 [tiān] día Cielo Diccionario Chino (pinyin) Español 天安门 [Tiān ān mén] geo Tiananmen 天气 [tiān qì] clima 天使 [tiān shǐ] ángel 填 [tián] llenar 条 [tiáo] med (para cosas largas: pantalones, ríos, etc.) 条件 [tiáo jiàn] condición 条子 [tiáo zi] nota 跳 [tiào] brincar 跳舞 [tiào wǔ] bailar 贴 [tiē] pegar 听 [tīng] escuchar, oír 听力 [tīng lì] audición (de oír) 听说 [tīng shuō] oír (o que alguien dice) se dice que 亭子 [tíng zi] vestidor 停 [tíng] parada 停车 [tíng chē] estacionar el auto 挺立 [tǐng lì] estar en firme 同事 [tóng shì] colega 同乡 [tóng xiāng] paisano 同学 [tóng xué] compañero de clase

48 同意 [tóng yì] estar de acuerdo 同志 [tóng zhì] camarada 偷 [tōu] robar 头 [tóu] cabeza 头发 [tóu fa] cabello Diccionario Chino (pinyin) Español 透视 [tòu shì] tomar radiografía 图 [tù] plano, mapa 图片 [tú piàn] imagen, fotografía 图书馆 [tú shū guǎn] biblioteca 兔 [tù] (añ o chino) conejo 兔子 [tù zi] conejo 团 [tuán] grupo 团聚 [tuán jù] reunirse 推 [tuī] empujar 腿 [tuǐ] pierna 退休 [tuì xiū] retirarse 袜子 [wà zi] calcetas 外边 [wài biān] fuera, afuera 外国 [wài guó] país extranjero, extranjero 外交官 [wài jiāo guān] diplomático 外贸 [wài mào] comercio exterior 外文 [wài wén] lengua extranjera

49 外语 [wài yǔ] lengua extranjera, idioma extranjero 豌豆赵 [Wān dòu Zhào] nom Wan Dou Zhao 豌豆粥 [wān dòu zhōu] gachas 完 [wán] finalizar 完成 [wán chéng] finalizar 玩儿 [wánr] jugar 晚 [wǎn] tarde 晚饭 [wǎn fàn] cena 晚会 [wǎn huì] fiesta (de noche) 晚上 [wǎn shang] tarde, noche por la noche, por la tarse 碗 [wǎn] tazón 万 [wàn] diez mil, 万寿山 [Wàn shòu Shān] geo Wan Shou Shan 王 [Wáng] nom Wang 网球 [wǎng qiú] badminton; tenis 往 [wàng] hacia ir 忘 [wàng] olvidar 危险 [wēi xiǎn] peligroso 微笑 [wēi xiào] sonreír 为 [wèi] por, para 为什么 [wèi shén me] por qué 伟大 [wěi dà] grandioso

50 尾巴 [wěi ba] rabo, cola 位 [wèi] med 胃 [wèi] panza, estómago Diccionario Chino (pinyin) Español 喂 [wèi] (en el teléfono) exp bueno?, aló! 文化 [wén huà] (sci) cultura 文学 [wén xué] literatura 文学家 [wén xué jiā] literato, escritor 文章 [wén zhāng] artículo (de texto) 吻 [wěn] beso 问 [wèn] preguntar 问题 [wèn tí] pregunta problema 我 [wǒ] prn yo 我们 [wǒ men] prn nosotros 卧室 [wò shì] cuarto (para dormir) 屋子 [wū zi] cuarto 五 [wǔ] cinco 午饭 [wǔ fàn] almuerzo, (mx) itacate 武官 [wǔ guān] ataque militar 舞蹈 [wǔ dǎo] baile 舞会 [wǔ huì] baile 物理 [wù lǐ] (cnc) física 雾 [wù] niebla

51 西班牙 [xī bān yá] España Diccionario Chino (pinyin) Español 西班牙语 [xī bān yá yǔ] (idioma) español, castellano 西北边 [xū běi bian] Noroeste 西边 [xī bian] Oeste 西三条 [Xī sān tiáo] geo Xisantiao 西装 [xī zhuāng] traje occidental 吸烟 [xī yān] fumar 吸引 [xī yǐn] atraer, jalar 希望 [xī wàng] esperanza tener esperanza 习惯 [xí guàn] hábito, costumbre estar acostumbrado, tener la costumbre 洗 [xǐ] lavar 洗澡 [xǐ zǎo] bañarse 洗澡间 [xǐ zǎo jiān] baño ( para bañ arse) 洗照片 [xǐ zhào piàn] revelar (rollo) 喜欢 [xǐ huan] gustar 系 [xì] facultad sección 下 [xià] bajar, bajarse 下班 [xià bān] terminarse el trabajo 下边 [xià biān] debajo 下车 [xià chē] bajarse de un auto 下蛋 [xià dàn] poner un huevo 下课 [xià kè] terminarse la clase

52 下午 [xià wǔ] por la tarde Diccionario Chino (pinyin) Español 下星期 [xià xīng qī] siguiente semana 下雨 [xià yǔ] llover 夏历 [xià lì] (zh) calendario chino tradicional 夏天 [xià tiān] verano 先 [xiān] primero 先生 [xiān sheng] caballero 现代 [xiàn dài] moderno 现代化 [xiàn dài huà] modernización 现在 [xiàn zài] actualmente; ahora actual 相信 [xiāng xìn] creer confiar en ~ 香槟酒 [xiāng bīn jiǔ] champaña 香蕉 [xiāng jiāo] plátano, banana 香山 [Xiāng shān] geo Xiangshan 箱子 [xiāng zi] portafolios 响 [xiǎng] sonar 想 [xiǎng] querer, desear pensar extrañar 向导 [xiàng dǎo] guiar 象 [xiàng] parecer elefante 像 [xiàng] parecerse 小 [xiǎo] pequeño, -ito 小吃 [xiǎo chī] botana, refrigerio

53 小吃店 [xiǎo chī diàn] pequeño comedor, cafetería 小伙子 [xiǎo huǒ zi] muchacho, joven 小姐 [xiǎo jie] señorita 小声 [xiǎo shēng] susurrando 小时 [xiǎo shí] hora 小说 [xiǎo shuō] novela 小提琴 [xiǎo tí qín] violín 小学生 [xiǎo xué shēng] estudiante de primaria 笑 [xiào] reír 笑话 [xiào hua] chiste, broma 些 [xiē] algunos 鞋 [xié] zapatos 写 [xiě] escribir 谢谢 [xiè xie] gracias agradecer, dar las gracias 心 [xīn] corazón 心脏 [xīn zàng] corazón (músculo) 辛苦 [xīn kǔ] difícil, doloroso 新 [xīn] nuevo 新年 [xīn nián] año nuevo 新闻 [xīn wén] noticias 信 [xìn] carta 信封 [xìn fēng] cubierta

54 信箱 [xìn xiāng] buzón 兴趣 [xìng qù] interés, afición 星期 [xīng qī] semana 星期二 [xīng qī èr] martes 星期日 [xīng qī rì] domingo 星期四 [xīng qī sì] jueves 星期五 [xīng qī wǔ] viernes 星期一 [xīng qī yī] lunes 星星 [xīng xing] estrella 行 [xíng] exp de acuerdo, O.K. 行李 [xíng li] equipaje 杏仁 [xìng rén] almendra 杏仁豆腐 [xìng rén dòu fu] flan de almendra 姓 [xìng] apellidarse s apellido 姓名 [xìng míng] nombre completo 性交 [xìng jiāo] sexo, encuentro sexual 雄伟 [xión wěi] grandioso, majestuoso 熊猫 [xióng māo] oso panda 休息 [xiū xi] descansar 修 [xiū] construir 修建 [xiū jiàn] construir 选举 [xuǎn jǔ] elegir

55 学 [xué] estudiar 学期 [xué qī] semestre 学生 [xué sheng] estudiante 学习 [xué xí] estudiar 学校 [xué xiào] escuela 学院 [xué yuàn] colegio, instituto 雪 [xuě] nieve 血 [xuè] sangre 血压 [xuè yā] presión arterial 亚洲 [Yà zhōu] Asia 研究 [yán jiū] investigar investigación 颜色 [yán sè] color 眼睛 [yǎn jīng] ojo 演 [yǎn] actuar, representar 演出 [yǎn chū] actuar, representar 演员 [yǎn yuán] actor 雁 [yàn] oca 羊 [yáng] carnero (añ o chino) carnero 样子 [yàng zi] aspecto, talante 药 [yào] medicina, medicamenta 药方 [yào fāng] receta médica 药剂士 [yào jì shì] farmacólogo

56 要 [yào] querer necesitar deber importante 要不 [yào bu] o 要是 [yào shì] si 爷爷 [yé ye] abuelo paterno 也 [yě] también 业余 [yè yú] aficionado, amateur 叶子 [yè zi] hoja 页 [yè] página 一 [yī] uno 一 就 [yī jiù ] tan pronto como 一边 [yī biān] mientras 一点儿 [yī diǎnr] un poquito, un poco; algo ~ 一定 [yī dìng] seguramente 一共 [yí gòng] en conjunto 一会儿 [yī huìr] un rato, un momento 一路平安 [yí lù píng ān] tener buen viaje 一秘 [yí mì] primer secretario 一起 [yì qǐ] juntos 一下儿 [yí xiàr] un poco 一样 [yí yàng] iguales, idénticos, parecido 一直 [yì zhí] todo recto 衣服 [yī fu] vestido, ropa; traje

57 衣柜 [yī guì] ropero 医疗 [yī láo] tratamiento médico 医务所 [yī wù suǒ] clínica 医院 [yī yuàn] hospital 遗产 [yí chǎn] herencia, patrimonio 颐和园 [Yí hé yuán] Palacio Veraniego 已经 [yǐ jīng] ya 以后 [yǐ hòu] luego, después 以前 [yǐ qián] antes 椅子 [yǐ zi] silla 艺术 [yì shù] arte 艺术家 [yì shù jiā] artista 意见 [yì jiàn] crítica, sugerencia 意思 [yì si] significado sentido 因为 [yīn wèi] porque, a causa de 阴户 [yīn hù] vagina 阴茎 [yīn jīng] pene 阴天 [yīn tiān] día nublado 音乐 [yīn yuè] música 音乐会 [yīn yuè huì] concierto 音乐厅 [yīn yuè tīng] sala de conciertos 银行 [yín háng] banco (institución)

58 应该 [yīng gāi] deber, tener que 英国 [Yīng guó] Inglaterra 英语 [yīng yǔ] inglés (idioma) 迎春花 [yíng chūn huā] jazmín de invierno 营业 [yíng yè] hacer negocio 营业员 [yíng yè yuán] dependiente, empleado 赢 [yíng] ganar, vencer 硬件 [yìng jiàn] hardware 永远 [yǒng yuǎn] siempre 用 [yòng] usar, utilizar 邮局 [yóu jú] oficina postal 邮票 [yóu piào] estampilla 油饼 [yóu bǐng] tortilla frita 游览 [yóu lǎn] viajar, visitar 游戏 [yóu xì] juego 游泳 [yóu yǒng] nadar 友好 [yǒu hǎo] amistosamente 友谊 [yǒu yì] amistad 有 [yǒu] haber tener 有的 [yǒu de] algunos 有点儿 [yǒu diǎn er] un poco 有名 [yǒu míng] famoso, conocido

59 有时候 [yǒu shí hou] a veces 有一点儿 [yǒu yì diǎnr] un poco, un poquito 有意思 [yǒu yì si] ser interesante tener sentido 又 [yòu] otra vez al mismo tiempo que 右边 [yòu biān] lado derecho 鱼 [yú] pez, pescado 愉快 [yú kuài] feliz 雨 [yǔ] lluvia 雨伞 [yǔ sǎn] sombrilla 雨衣 [yǔ yī] impermeable 语法 [yǔ fǎ] gramática 语言 [yǔ yán] lengua, idioma 语言学 [yǔ yán xué] la Lingüística 玉 [yù] jade 预报 [yù bào] pronóstico 预习 [fù xí] repasar (las lecciones) 遇到 [yù dào] encontrarse 园林 [yuán lín] jardín 远 [yuǎn] lejos lejano 远方 [yuǎn fāng] lugar lejano 院子 [yuàn zi] patio 愿意 [yuàn yì] desear

60 约会 [yuē huì] cita 月 [yuè] mes 月亮 [yuè liàng] luna 月球 [yuè qiú] Luna 阅读 [yuè dú] lectura 阅览 [yuè lǎn] leer 阅览室 [yuè lǎn shì] cuarto de lectura 越来越 [yuè lái yuè] cada vez más 运动 [yùn dòng] deporte 运动会 [yùn dòng huì] encuentro deportivo 运动员 [yùn dòng yuán] deportista jugador 运气 [yùn qi] suerte 杂志 [zá zhì] revista 再 [zài] otra vez, de nuevo 再见 [zài jiàn] adiós, hasta luego! 在 [zài] en estar 咱们 [zán men] prn nosotros (inclusivo) 早 [zǎo] temprano 早饭 [zǎo fan] desayuno 早上 [zǎo shang] en la mañana 枣树 [zǎo shù] azufaifo 怎么 [zěn me] cómo por qué

61 怎么样 [zěn me yàng] cómo? 炸糕 [zhá gāo] pastel frito 占线 [zhàn xiàn] línea ocupada 战士 [zhàn shì] guerrero 战争 [zhàn zhēng] guerra 站 [zhàn] parada, estación 张 [zhāng] med 掌柜 [zhǎng guì] tendero 丈夫 [zhàng fu] marido, esposo Diccionario Chino (pinyin) Español 招待会 [zhāo dài huì] recepción 找 [zhǎo] buscar 找到 [zhǎo dào] encontrar 找钱 [zhǎo qián] dar cambio 赵 [Zhào] nom Zhao 照顾 [zhào gù] cuidar, atender 照片儿 [zhào piānr] fotografía 照相 [zhào xiàng] tomar fotos 照相机 [zhào xiàng jī] cámara fotográfica 这 [zhè] este, esto 这儿 [zhèr] aquí 这么 [zhè me] tanto, así 这样 [zhè yàng] así, de esta manera

62 针 [zhēn] aguja 珍贵 [zhēn guì] precioso, valioso 真 [zhēn] real, verdadero 枕头 [zhěn tou] almohada, cojín 挣 [zhèng] ganar (dinero) 整理 [zhěng lǐ] poner en orden 整齐 [zhěng qí] ordenado, atildado 正常 [zhèng cháng] normal, corriente 正好 [zhèng hǎo] precisamente 正确 [zhèng què] correcto, exacto 正在 [zhèng zài] estar ~ndo 之 [zhī] mod - 之一 [... zhī yī] uno de 枝 [zhī] med rama 知道 [zhī dao] saber { 不知道, no sé} 知识 [zhī shi] conocimiento, sabiduría 执照 [zhí zhào] licencia para manejar 值班 [zhí bān] estar de turno 职员 [zhí yuán] empleado, oficinista 只 [zhǐ] solamente, sólo med [para pájaros] 只有 [zhǐ yǒu] solamente 只有 才 [zhǐ yǒu cái ] sólo, solamente entonces

63 纸 [zhǐ] papel 指 [zhǐ] apuntar, señalar 至女 [zhí nǚ] sobrina paterna 治 [zhì] curar 质量 [zhì liàng] calidad 智利 [zhì lì] geo Chile 中国 [Zhōng guó] geo China 中国历史博物馆 [Zhōng guó Lì shǐ Bó wù guǎn] Museo de historia china 中国美术馆 [Zhōng guó Měi shù guǎn] Galería nacional de arte 中国民航 [Zhōng guó Mín háng] Administración General de Aviación Civil de China 中间 [zhōng jiān] centro, medio 中山装 [zhōng shān zhuāng] traje chino 中式 [zhōng shì] estilo chino 中文 [Zhōng wén] idioma chino escrito 中心 [zhōng xīn] centro 中学 [zhōng xué] escuela secundaria 终点 [zhōng diǎn] término 钟 [zhōng] reloj campana 种 [zhòng] med tipo 种 [zhǒng] crecer plantar 重 [zhòng] pesado importante, grave

64 周到 [zhōu dào] considerado 周恩来 [Zhōu En lái] Zhou Enlai 周年 [zhōu nián] aniversario Diccionario Chino (pinyin) Español 周总理 [Zhōu Zǒng Lǐ] Primer ministro Zhou 洲 [zhōu] continente 粥 [zhōu] gachas 株 [zhū] med [para plantas] 猪 [zhū] (añ o chino) puerco 竹子 [zhú zi] bambú 主任 [zhǔ rèn] director, jefe 主席 [zhǔ xí] presidente 主席台 [zhǔ xí tái] tribuna 属 [shǔ] nacer en el año chino de ~ 住 [zhù] vivir en ~ 住院 [zhù yuàn] estar en el hostipal 注意 [zhù yì] advertencia nota poner atención 祝 [zhù] desear felicidad 祝福 [zhù fú] bendecir 祝贺 [zhù hè] felicitar 抓 [zhuā] arrestar, capturar 专业 [zhuān yè] especialidad 准 [zhǔn] preciso

65 准备 [zhǔn bèi] preparar preparación 准时 [zhǔn shí] puntual 桌子 [zhuō zi] mesa 着 [zhe] (prt) 着急 [zháo jí] estar ansioso 资料 [zī liào] material información, datos 字 [zì] caracter, letra 字母 [zì mǔ] letra 字母表 [zì mǔ biǎo] abecedario 自己 [zì jǐ] a sí mismo, auto- 自行车 [zì xíng chē] bicicleta 自由 [zì yóu] libertad adj libre 综合 [zōng hé] composición 总 [zǒng] siempre 总机 [zǒng jī] central de teléfonos 总理 [zǒng lǐ] primer ministro 总是 [zǒng shì] siempre 总统 [zǒng tǒng] presidente 走 [zǒu] caminar, andar salir 走路 [zǒu lù] caminar, ir a pie 足球 [zú qiú] foot-ball balón de foot-ball 足球场 [zú qiú chǎng] campo de fútbol

66 嘴 [zuǐ] boca 最 [zuì] prf el más ~ 最后 [zuì hòu] por úlltimo 最後 [zuì hòu] el último 最近 [zuì jìn] recientemente, últimamente 最新 [zuì xīn] más reciente, más nuevo 昨天 [zuó tiān] ayer 左边 [zuǒ biān] izquierda 作 [zuò] hacer trabajar 作家 [zuò jiā] escritor, novelista 作品 [zuò pǐn] trabajos 坐 [zuò] sentarse 座 [zuò] sentarse, tomar un vehículo 座位 [zuò wèi] asiento 做 [zuò] hacer dedicarse a ~

YCT 2 Vocabulario de YCT 2

YCT 2 Vocabulario de YCT 2 YCT 2 Vocabulario de YCT 2 名词 / sustantivos Chino Pinyin Español 1 家 jiā casa, familia 2 学校 xué xiào escuela, colegio 地点 ~ lugares 3 商店 shāng diàn tienda 4 房间 fáng jiān habitación 5 医院 yī yuàn hospital

Más detalles

GOBIERNO DE LA CIUDAD DE BUENOS AIRES Dirección Operativa de Lenguas Extranjeras - Ministerio de Educación

GOBIERNO DE LA CIUDAD DE BUENOS AIRES Dirección Operativa de Lenguas Extranjeras - Ministerio de Educación CLE CIC CHINO CLE CIC (Ciclo de Idiomas Corto) es un examen de idioma que acredita los saberes y conocimientos en lenguas extranjeras de alumnos y alumnas que estén cursando sus estudios secundarios en

Más detalles

青岛大学 2015 年硕士研究生入学考试试题

青岛大学 2015 年硕士研究生入学考试试题 青岛大学 2015 年硕士研究生入学考试试题 科目代码 : 246 科目名称 : 西班牙语 ( 共 5 页 ) 请考生写明题号, 将答案全部答在答题纸上, 答在试卷上无效 一. 根据情况和需要用冠词填空, 不需要的填的地方用 / 表示 (Rellena los espacios en blanco con el artículo determinado o indeterminado según convenga

Más detalles

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios.

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. CONTENIDO 1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. Semana del 22 al 28 de agosto de 2011 1 NOTICIAS SEMANALES 一周新闻 Compañía industrial China invertirá 250

Más detalles

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios.

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. CONTENIDO 1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. Semana del 30 de Mayo al 5 de Junio de 2011 1 NOTICIAS SEMANALES 周新闻 Venezuela y China estudian construir

Más detalles

Preguntas y respuestas

Preguntas y respuestas Profesora: Leirez Preguntas y respuestas TIPO 1: PREGUNTAS CON PALABRAS INTERROGATIVAS 1. 1 Palabras interrogativas en chino CARACTERES PINYIN CORRESPONDENCIA EN ESAPÑ OL 什么 shénme qué 哪儿 / 哪里 nǎ(r)/nǎlǐ

Más detalles

Solicitudes Currículo / CV. Español

Solicitudes Currículo / CV. Español - Datos Personales Primer nombre El nombre de pila del solicitante 名字 Apellido El apellido del solicitante 姓 Fecha de nacimiento La fecha y el año de nacimiento del solicitante 生日 Lugar de nacimiento El

Más detalles

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832 1-13 Contenido P3 Noticias semanales P5 Cultura china: la danza clásica china P7 Aprendizaje del idioma chino mandarín: en la oficina P9 Ejercicios: traducir las palabras y escribir sus antónimos P10 Canción

Más detalles

OBJETIVOS Y CONTENIDOS DEL NIVEL BÁSICO (NB2)

OBJETIVOS Y CONTENIDOS DEL NIVEL BÁSICO (NB2) OBJETIVOS Y CONTENIDOS DEL NIVEL BÁSICO (NB2) 1.1. OBJETIVOS GENERALES La competencia comunicativa propia del segundo curso del Nivel Básico tiene como referencia los niveles A.2.1. del MCER. El alumno

Más detalles

La construcción ba 把. Una vez conocido el orden normal de una oración en chino, podemos ilustrar el orden especial en la construcción ba.

La construcción ba 把. Una vez conocido el orden normal de una oración en chino, podemos ilustrar el orden especial en la construcción ba. La construcción ba 把 1. Antes de empezar con la construcción ba, asegúrate que ya entiendes bien las siguientes construcciones: 1) 我看完了那本书 (Wo kan wan le na ben shu.) 2) 他回北京了 (Ta hui Beijing le.) 3) 我看了三遍那个电影

Más detalles

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. 5. Actividades del Instituto Confucio de

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. 5. Actividades del Instituto Confucio de CONTENIDO 1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. 5. Actividades del Instituto Confucio de Medellín Semana del 24 al 30 de Octubre de 2011 Instituto Confucio

Más detalles

Curso académico: Competencias específicas de la materia

Curso académico: Competencias específicas de la materia Curso académico: 2013-14 Competencias específicas de la materia Capacidad de desarrollar la competencia en lengua china en registros académicos y profesionales. Capacidad de comunicar oralmente y por escrito.

Más detalles

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios.

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. CONTENIDO 1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. Semana del 6 al 12 de Junio de 2011 1 NOTICIAS SEMANALES 一周新闻 Cooperación comercial entre China y América

Más detalles

[le] [zhe] [guò] 1- Usos de [le] 1.1) Acción en tiempo pasado: 1.2) En el caso de que haya dos verbos: Nota: 1.3) Cuando la acción ha finalizado:

[le] [zhe] [guò] 1- Usos de [le] 1.1) Acción en tiempo pasado: 1.2) En el caso de que haya dos verbos: Nota: 1.3) Cuando la acción ha finalizado: 1 2 3 Como ya sabemos, en chino no existen conjugaciones verbales, por lo cual tenemos que valernos de partículas lingüísticas para darle a la oración el sentido de pasado perfecto, presente continuado

Más detalles

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832 1 Contenido P3 Noticias semanales P5 Cultura china: Xuanzang en busca de las sutras budistas P7 Aprendizaje del idioma chino mandarín P9 Ejercicios P10 Poema chino: El pescador en el río P12 Respuestas:

Más detalles

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Sra. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 K

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Sra. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 K - Dirección Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Formato de dirección de

Más detalles

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Sra

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Sra - Dirección N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes Silverback 街道 212 号棕榈泉, 加利福尼亚,92926 Formato de dirección de España:

Más detalles

Ka kilo karate. karaoke anorak kimono. kilómetro koala karateca

Ka kilo karate. karaoke anorak kimono. kilómetro koala karateca ka ke ki ko ku Ka Ke Ki Ko Ku Ka kilo karate karaoke anorak kimono kilómetro koala karateca Tema - 第三十课 - Unit 30.1 ka ke ki ko ku ak ek ik ok uk Ka Ke Ki Ko Ku kilo karate anorak koala ka karaoke koala

Más detalles

CURSO DE CHINO. PRIMER CURSO Nivel A1.1

CURSO DE CHINO. PRIMER CURSO Nivel A1.1 CURSO DE CHINO PRIMER CURSO Nivel A1.1 OBJETIVOS: Al final del curso, el alumno será capaz de: Expresarse con frases relativas a situaciones cotidianas Reconocer la escritura china: Conocimiento de unos

Más detalles

42 TAIJIQUAN 四十二式太极拳 PRIMERA SECCIÓN SEGUNDA SECCIÓN TERCERA SECCIÓN CUARTA SECCIÓN

42 TAIJIQUAN 四十二式太极拳 PRIMERA SECCIÓN SEGUNDA SECCIÓN TERCERA SECCIÓN CUARTA SECCIÓN 42 TAIJIQUAN 四十二式太极拳 PRIMERA SECCIÓN 1.- Apertura del Tai Chi (Qui shi) 起势 2.- Coger la cola del gorrión hacia la derecha (You lan Que wei) 右拦雀尾 3.- Látigo simple izquierda (Zuo dan bian) 左单鞭 4.- Levantar

Más detalles

OTROS. Mucho/ extremadamente - 极了 jí le 62 Continuamente, siempre/ - 一直 yìzhí 62 DUPLICACIÓN DE LOS VERBOS 63

OTROS. Mucho/ extremadamente - 极了 jí le 62 Continuamente, siempre/ - 一直 yìzhí 62 DUPLICACIÓN DE LOS VERBOS 63 OTROS De más/ de menos - 多 / 少 duō shǎo 61 Mucho/ extremadamente - 极了 jí le 62 Continuamente, siempre/ - 一直 yìzhí 62 DUPLICACIÓN DE LOS VERBOS 63 Hasta ir a. - 到 + Lugar + 去 + Acción 64 Tan - 那么 nàme 64

Más detalles

Viajar General. Español

Viajar General. Español - Básicos Podría ayudarme? Se usa para pedir ayuda 您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù w Habla inglés? Para preguntar si una persona habla inglés 您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma Habla_[idioma]_? 您会讲 吗?(nín huì jiǎng m

Más detalles

Una nueva Ruta de la Seda: La experiencia de Chile en China 新丝绸之路 : 智利在中国的经验

Una nueva Ruta de la Seda: La experiencia de Chile en China 新丝绸之路 : 智利在中国的经验 Foro Empresarial De Chile a China ICARE Santiago de Chile 27 Agosto 2010 从智利到中国企业论坛智利 圣地亚哥 2010.8.27 Una nueva Ruta de la Seda: La experiencia de Chile en China 新丝绸之路 : 智利在中国的经验 Mario Ignacio Artaza Jefe

Más detalles

VOCABULARIO HSK 1. [Partícula posesiva que se usa después de un. pronombre, nombre o adjetivo]

VOCABULARIO HSK 1. [Partícula posesiva que se usa después de un. pronombre, nombre o adjetivo] VOCABULARIO HSK 1 Hanzi Pinyin Español 爱 ài amar 八 bā ocho 爸爸 bàba papá 北 běi norte 杯 bēi [Clasificador para bebidas], vaso 北京 Běijīng Pekín 杯子 bēizi copa; vaso 本 běn [Clasificador para libros o cuadernos]

Más detalles

VOCABULARIO YCT 2 HANZI PINYIN ESPAÑOL A

VOCABULARIO YCT 2 HANZI PINYIN ESPAÑOL A VOCABULARIO YCT 2 HANZI PINYIN ESPAÑOL A 爱 ài amar B 八 bā ocho 爸爸 bàba papá 包子 bāozi pan con relleno 北京 Běijīng Pekín 比 bǐ comparar 鼻子 bízi nariz 不 bù no 不客气 bú kèqi de nada CH 茶 chá té 长 cháng largo 吃

Más detalles

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832 1 Contenido P3 Noticias semanales P5 Cultura china: Sima Qian y los Registros históricos P6 Aprendizaje del idioma chino mandarín P8 Ejercicios P9 Cuento chino 2 一周新闻 NOTICIAS SEMANALES Primer ministro

Más detalles

DEPARTAMENTO DE CHINO PROGRAMACIÓN CURSO ESCOLAR

DEPARTAMENTO DE CHINO PROGRAMACIÓN CURSO ESCOLAR DEPARTAMENTO DE CHINO PROGRAMACIÓN CURSO ESCOLAR 2016-17 ÍNDICE 1. CONTEXTUALIZACIÓN 2. DEFINICIÓN DEL NIVEL BÁSICO (NB1, NB2 Y NB3) 2.1 OBJETIVOS GENERALES 2.2. CRITERIOS DE EVALUACIÓN 2.3. CONTENIDOS

Más detalles

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 1º - INICIAL 1

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 1º - INICIAL 1 CURSO REGULAR DE CHINO 2016-2017 CURSO 1º - INICIAL 1 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición (presencial,

Más detalles

5º Chino Curso regular. CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria.

5º Chino Curso regular. CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria. GUÍA DOCENTE 2015 / 2016 5º Chino Título Centro Módulo / Materia Tipo (troncal / obligatoria / optativa) Curso / Cuatrimestre Web Idioma de impartición Forma de impartición 5º Chino Curso regular CIUC

Más detalles

Comparación de los pronombres personales. entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究

Comparación de los pronombres personales. entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究 Comparación de los pronombres personales entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究 Bi Jingling Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios Internacionales

Más detalles

xa xe xi xo xu Xa Xe Xi Xo Xu taxi taxímetro taxista boxeo sexto Máximo Tema - 第二十九课 - Unit 29.1 Colectivo para la Mejora de la Educación - MEduCo

xa xe xi xo xu Xa Xe Xi Xo Xu taxi taxímetro taxista boxeo sexto Máximo Tema - 第二十九课 - Unit 29.1 Colectivo para la Mejora de la Educación - MEduCo xa xe xi xo xu Xa Xe Xi Xo Xu taxi taxímetro taxista boxeo sexto Máximo excavadora saxofón Félix Tema - 第二十九课 - Unit 29.1 xa xe xi xo xu ax ex ix ox ux Xa Xe Xi Xo Xu xilófono excavadora Máximo Félix taxi

Más detalles

麦德林孔子学院 2013 年赴华冬令营选拔细则 GUÍA DE APLICACIÓN AL CAMPAMENTO DEL INVIERNO ICM DE 2013

麦德林孔子学院 2013 年赴华冬令营选拔细则 GUÍA DE APLICACIÓN AL CAMPAMENTO DEL INVIERNO ICM DE 2013 麦德林孔子学院 2013 年赴华冬令营选拔细则 GUÍA DE APLICACIÓN AL CAMPAMENTO DEL INVIERNO ICM DE 2013 1 报名条件和选拔标准 Requisitos de inscripción y criterios de selección 从麦德林孔子学院在读学生中共选拔 9 名营员 其中 2 4 级选拔 3 名,5 高级 1 选拔 6 名 报名学生至少在该院学习过两个学期,

Más detalles

shǒu: mano Techo, tejado Significado literal: Amigo + tejado + mano: coger al amigo con la mano y llevarlo bajo un techo. Significado final: Amar

shǒu: mano Techo, tejado Significado literal: Amigo + tejado + mano: coger al amigo con la mano y llevarlo bajo un techo. Significado final: Amar ài Significado: amar Explicación: En el caracter simplificado de amar, podemos reconocer: shǒu: mano Techo, tejado yǒu : amigo Significado literal: Amigo + tejado + mano: coger al amigo con la mano y llevarlo

Más detalles

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832 1-14 Contenido P3 Noticias semanales P5 Cultura china: La Meseta Tibetana Qinghai P7 Canción china: La Meseta Tibetana Qinghai P9 Aprendizaje del Idioma chino mandarín: Salir de compras P11 Ejercicios

Más detalles

第三期健身气功拉丁美洲教练员培训班 3º Curso Latinoamericano de Formación de Instructores de Qigong para la Salud

第三期健身气功拉丁美洲教练员培训班 3º Curso Latinoamericano de Formación de Instructores de Qigong para la Salud 1 第三期健身气功拉丁美洲教练员培训班 3º Curso Latinoamericano de Formación de Instructores de Qigong para la Salud 第一届拉丁美洲健身气功交流比赛 1ª Competencia Latinoamericana de Intercambio de Qigong para la Salud INVITACIÓN Estimados

Más detalles

3. Ot r a s disposiciones

3. Ot r a s disposiciones Página 52362 I. Comunidad Autónoma 3. Ot r a s disposiciones Consejo de Gobierno 16608 Decreto n.º 277/2010, de 1 de octubre, por el que se modifica el Decreto n.º 5/2008, de 18 de enero, por el que se

Más detalles

CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria.

CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria. GUÍA DOCENTE 2015 / 2016 3º Chino Título Centro Módulo / Materia Tipo (troncal / obligatoria / optativa) Curso / Cuatrimestre Web Idioma de impartición Forma de impartición 3º Chino Curso Regular CIUC

Más detalles

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 5º - AVANZADO 1

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 5º - AVANZADO 1 CURSO REGULAR DE CHINO 2016-2017 CURSO 5º - AVANZADO 1 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición (presencial,

Más detalles

HACIA EL SUJETO TÁCITO DEL CHINO Y DEL ESPAÑOL DESDE LA PERSPECTIVA CONTEXTUAL 从语境看汉语和西班牙语的 主语省略现象

HACIA EL SUJETO TÁCITO DEL CHINO Y DEL ESPAÑOL DESDE LA PERSPECTIVA CONTEXTUAL 从语境看汉语和西班牙语的 主语省略现象 HACIA EL SUJETO TÁCITO DEL CHINO Y DEL ESPAÑOL DESDE LA PERSPECTIVA CONTEXTUAL 从语境看汉语和西班牙语的 主语省略现象 Li Ge Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios Internacionales

Más detalles

PROGRAMA DE CHINO Presentación Fundamentación Objetivos

PROGRAMA DE CHINO Presentación Fundamentación Objetivos PROGRAMA DE CHINO Presentación Existe una demanda cada vez mayor de profesionales que dominen el chino mandarín y que tengan conocimientos del país asiático en lo que respecta a su gente, su cultura y

Más detalles

西汉被动句的比较及翻译. Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción

西汉被动句的比较及翻译. Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción 西汉被动句的比较及翻译 Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción Tan Chengchen Monografía de investigación dirigida por la profesora Miao Jianhua Universidad de Estudios Internacionales

Más detalles

El Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM y el Círculo de Traductores

El Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM y el Círculo de Traductores El Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM y el Círculo de Traductores C O N V O C A N al Segundo Concurso de Traducción de Poesía j u n i o c h i n o traductora especializada: Radina

Más detalles

Inscripciones: Enviar la Ficha de Inscripción a antes de las 17:00 hrs del viernes 8 de mayo, 2015.

Inscripciones: Enviar la Ficha de Inscripción a antes de las 17:00 hrs del viernes 8 de mayo, 2015. FASE NACIONAL El Concurso Puente Chino para universitarios se realiza con el objetivo de elegir al representante de Chile para participar en su 14 versión a nivel internacional que se realizará en China

Más detalles

DEPARTAMENTO DE CHINO

DEPARTAMENTO DE CHINO ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DEVALENCIA DEPARTAMENTO DE CHINO PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA 2014-2015 1 Contenido 1. Introducción 1.1. Cursos 1.2. Profesorado y horario de atención 2.1ª A2 2.1. Objetivos 2.2. Metodología

Más detalles

10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte)

10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte) MARKETING E-commerce 电子商务 10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte) 在中国实施成功战 略的10大关键 (第4部分) Manu Sánchez Monasterio / 马努 SHUTTERSTOCK @GA_Magazine 6ª clave: Let s be GloCal (国际本地化).

Más detalles

Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语

Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语 Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语 Wu Han Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu

Más detalles

MI CUIDAD DE PAPEL. Lo invitamos a conocer, disfrutar y atesorar nuestros productos.

MI CUIDAD DE PAPEL. Lo invitamos a conocer, disfrutar y atesorar nuestros productos. MI CUIDAD DE PAPEL MI CUIDAD DE PAPEL Desde Valparaíso, Ciudad Patrimonio Cultural de la Humanidad, nos orientamos al mundo para representar y promover los atractivos patrimoniales naturales y culturales.

Más detalles

Requisitos y Pasos para la Postulación a los Seminarios del Gobierno Chino

Requisitos y Pasos para la Postulación a los Seminarios del Gobierno Chino Requisitos y Pasos para la Postulación a los Seminarios del Gobierno Chino REQUISITOS DEL POSTULANTE Funcionarios o personas cuyos trabajos estén vinculados en gran medida con el tema del seminario escogido.

Más detalles

Materiales didácticos de español para el aprendizaje de alumnado chino

Materiales didácticos de español para el aprendizaje de alumnado chino Materiales didácticos de español para el aprendizaje de alumnado chino ISABEL PAULO SELVI I. E.S. Els Evols L Alcúdia jadeapacible@gmail.com 1. Introducción La experiencia es de una alumna china que vino

Más detalles

Transcripción completa de la Lección 10 (Simplificado).

Transcripción completa de la Lección 10 (Simplificado). Transcripción completa de la Lección 10 (Simplificado). Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola y bienvenido a la lección 10 de chinocastellano.com. Soy su anfitrión Gabriel. Kirin: 大家好.

Más detalles

Análisis contrastivo del léxico entre español e inglés y la enseñanza del léxico español en aulas chinas. Facultad de Filologías Occidentales

Análisis contrastivo del léxico entre español e inglés y la enseñanza del léxico español en aulas chinas. Facultad de Filologías Occidentales Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai Facultad de Filologías Occidentales Análisis contrastivo del léxico entre español e inglés y la enseñanza del léxico español en aulas chinas 西英词汇比较与中国西语词汇教学

Más detalles

PRESENTE DE INDICATIVO EJERCICIOS

PRESENTE DE INDICATIVO EJERCICIOS PRESENTE DE INDICATIVO EJERCICIOS 1.- Completa las siguientes oraciones con el verbo que aparece entre paréntesis en presente de indicativo (no olvides que todos son verbos que terminan en AR). 1.- Juan

Más detalles

mantequilla pollito caballo ballena botella camello paella bollos

mantequilla pollito caballo ballena botella camello paella bollos lla lle lli llo llu galletas mantequilla pollito caballo ballena botella camello paella bollos Tema - 第二十六课 - Unit 26.1 lla lle lli llo llu gallo gallina tortilla amarillo paella bollos cuello camello

Más detalles

Transcripción completa de la Lección 9 (Simplificado).

Transcripción completa de la Lección 9 (Simplificado). Transcripción completa de la Lección 9 (Simplificado). Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola y bienvenido a la lección 9 de chinocastellano.com. Soy su anfitrión Gabriel. Kirin: 大家好.

Más detalles

TAOLU S de TAIJI QUAN (TAI CHI CHUAN) I.W.U.F. desde 1.999

TAOLU S de TAIJI QUAN (TAI CHI CHUAN) I.W.U.F. desde 1.999 TAOLU S de TAIJI QUAN (TAI CHI CHUAN) I.W.U.F. desde 1.999 Wu Shu - Kung Fu - MURCIA Tai Chi Chi Kung (Artes Marciales de China) WU(SHU) KWOON 武 ( 術 ) 馆 (ESCUELA TRADICIONAL) ACTUALIZACIÓN CURSO 2014 15

Más detalles

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832 1 Contenido P3 Noticias semanales P5 Cultura china P7 Aprendizaje del idioma chino mandarín P9 Ejercicios P10 Canción china 2 一周新闻 NOTICIAS SEMANALES Presidenta Chinchilla desea vínculos más estrechos

Más detalles

de lingüística aplicada a la comunica ción 66/2016 ESTUDIO COGNITIVO DE LA POLISEMIA DE 手 SHǑU MANO EN CHINO Y ESPAÑOL Xin Wei 魏欣

de lingüística aplicada a la comunica ción 66/2016 ESTUDIO COGNITIVO DE LA POLISEMIA DE 手 SHǑU MANO EN CHINO Y ESPAÑOL Xin Wei 魏欣 claccírculoclac de lingüística aplicada a la comunica ción 66/2016 ESTUDIO COGNITIVO DE LA POLISEMIA DE 手 SHǑU MANO EN CHINO Y ESPAÑOL Xin Wei 魏欣 Universidad de Granada weixin_sofia en 126 com Resumen

Más detalles

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 2º - INICIAL 2

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 2º - INICIAL 2 CURSO REGULAR DE CHINO 2016-2017 CURSO 2º - INICIAL 2 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición (presencial,

Más detalles

Xinès III. Introducció a la llengua i l escriptura xineses. Xinès A1.2. Shu-ching Liao Pan David Martínez-Robles Nuria Pitarque Ledesma PID_

Xinès III. Introducció a la llengua i l escriptura xineses. Xinès A1.2. Shu-ching Liao Pan David Martínez-Robles Nuria Pitarque Ledesma PID_ Xinès III Introducció a la llengua i l escriptura xineses Xinès A1.2 Shu-ching Liao Pan David Martínez-Robles Nuria Pitarque Ledesma PID_00182282 FUOC PID_00182282 Xinès III Shu-ching Liao Pan David Martínez-Robles

Más detalles

Leyendas De Guanajuato Pdf Download ->->->->

Leyendas De Guanajuato Pdf Download ->->->-> Leyendas De Guanajuato Pdf Download ->->->-> http://shurll.com/ah7y4 1 / 5 2 / 5 Collect 10 nights get 1 free*manrique disfrutaba paseando a la luz de la luna por las orillas del... 2013 年 11 月 1 日 - Contando

Más detalles

Guía Docente. Lengua china 1 Curso Profesora: Carmen Piqué Noguera Departament de Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació

Guía Docente. Lengua china 1 Curso Profesora: Carmen Piqué Noguera Departament de Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació Guía Docente Lengua china 1 Curso 2010-2011 Profesora: Carmen Piqué Noguera Departament de Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació 1 GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA 1. DATOS INICIALES DE IDENTIFICACIÓN

Más detalles

Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria

Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria ------ comparación de las dos versiones de Quijote en chino Tan Wei Monografía de investigación dirigida por el profesor Huang Jinyan Universidad

Más detalles

MODELO DE CONTRATO DE COMPRA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

MODELO DE CONTRATO DE COMPRA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) MODELO DE CONTRATO DE COMPRA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) Contrato de Compra para China que utilizan aquellas empresas que importan productos de China. El contrato está redactado desde la perspectiva de la

Más detalles

PROGRAMA CHINO III (A2) CURSO

PROGRAMA CHINO III (A2) CURSO PROGRAMA CHINO III (A2) CURSO 2016-17 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Chino III (A2) CÓDIGO: 660120 Créditos totales (LRU / ECTS): 10 LRU/

Más detalles

EL LENGUAJE NO DISCRIMINATORIO Y LA TRADUCCIÓN ENTRE EL CHINO Y EL ESPAÑOL

EL LENGUAJE NO DISCRIMINATORIO Y LA TRADUCCIÓN ENTRE EL CHINO Y EL ESPAÑOL EL LENGUAJE NO DISCRIMINATORIO Y LA TRADUCCIÓN ENTRE EL CHINO Y EL ESPAÑOL Tesis doctoral presentada para la obtención del título de Doctor Internacional por el programa de doctorado Filosofía y Lingüística

Más detalles

niño muñeca pañuelo bañera castañas piñones uña cabaña leña

niño muñeca pañuelo bañera castañas piñones uña cabaña leña ña ñe ñi ño ñu niño muñeca pañuelo bañera castañas piñones uña cabaña leña Tema - 第二十三课 - Unit 23.1 ña ñe ñi ño ñu Ña Ñe Ñi Ño Ñu niño pañuelo muñeca ñu castaña bañera cabaña uña niña muñeco leña leñador

Más detalles

ENGLISH / ESPAÑOL / 中文.

ENGLISH / ESPAÑOL / 中文. ENGLISH / ESPAÑOL / 中文 www.blackvue.com BLACKVUE POWER MAGIC BATTERY PACK B-112 For the latest version of the manual and customer support go to www.blackvue.com Para consultar la última versión del manual

Más detalles

MODELO DE CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

MODELO DE CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) MODELO DE CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) Contrato de Distribución para China que regula las relaciones entre una empresa y su distribuidor en China. El contrato Incluye, entre otras,

Más detalles

El oficio del profesor de lenguas extranjeras se fundamenta en el dominio de

El oficio del profesor de lenguas extranjeras se fundamenta en el dominio de 508 APLICACIONES Y EXPERIENCIAS DIDÁCTICAS Cómo planifico el próximo semestre? Aprender a desarrollar programas de español como lengua extranjera en colaboración Wang Xiao Min y Omar Rodríguez Esteller

Más detalles

How to Find Them Around Your Yard and Inside Your Home or Office

How to Find Them Around Your Yard and Inside Your Home or Office How to Find Them Around Your Yard and Inside Your Home or Office Actual Size These mosquitoes can live and complete their life cycle either indoors or outdoors. Eggs are laid along the waterline of any

Más detalles

Transcripción completa de la Lección 30 (Simplificado)

Transcripción completa de la Lección 30 (Simplificado) Transcripción completa de la Lección 30 (Simplificado) Anfitriones: Gabriel Arévalo / Olivia Yang Gabriel: Hola y Bienvenido a la lección 30 de Chinocastellano.com para enseñar el idioma Chino-Mandarín.

Más detalles

I.LA FIDELIDAD EN LA COMUNICACIÓN 1.1 EL SIGNIFICADO, OBJETIVO DE TRADUCCIÓN

I.LA FIDELIDAD EN LA COMUNICACIÓN 1.1 EL SIGNIFICADO, OBJETIVO DE TRADUCCIÓN CAPÍTULO 43 CAPÍTULO 43. LA FIDELIDAD INTERPRETATIVA EN LA DIMENSIÓN PRAGMÁTICA Huiling Zhang Profesora visitante de la Universidad de Granada / Universidad de Pekín Un estudio exhaustivo de la limitada

Más detalles

September 24, 2017 Twenty-Fifth Sunday in Ordinary Time

September 24, 2017 Twenty-Fifth Sunday in Ordinary Time Saint Agatha s Roman Catholic Church 圣亚佳德天主教堂 702 48th Street, Brooklyn, New York 11220 Tel: (718) 436-1080 Fax: (718) 436-8870 P T : Pastor: Fr. Vincentius T. Do Parochial Vicars: Fr. Shengjiao Lin, CM

Más detalles

IDIOMA MODERNO: CHINO INICIAL II

IDIOMA MODERNO: CHINO INICIAL II GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA IDIOMA MODERNO: CHINO INICIAL II MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Lengua Moderna chino Lengua Moderna chino: Inicial 2 1º 2º 6 Formación básica Profesor(es) DIRECCIÓN

Más detalles

Page English 2 Español 4 Deutsch 6 中文 8 HD Stand Ref. HD-SD

Page English 2 Español 4 Deutsch 6 中文 8 HD Stand Ref. HD-SD Page English 2 Español 4 Deutsch 6 中文 8 HD Stand Packing List The following items should be included: Stand... 1 unit Stand Cable... 1 unit Ref. 0011283 Manual... 1 unit Ref. 0012637 HD Stand Features

Más detalles

PROGRAMA CHINO II (A1.2) CURSO

PROGRAMA CHINO II (A1.2) CURSO PROGRAMA CHINO II (A1.2) CURSO 2015-16 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Chino II (A1.2) CÓDIGO:660110 Créditos totales (LRU / ECTS): 8 LRU/

Más detalles

MODELO DE CONTRATO DE AGENCIA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

MODELO DE CONTRATO DE AGENCIA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) MODELO DE CONTRATO DE AGENCIA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) Contrato de Agencia que se utiliza cuando una empresa nombra a un agente para que promueva y venda sus productos en China. Incluye, entre otras cláusulas

Más detalles

Un análisis contrastivo entre 这 / 那 y este/ese/aquel: equivalencia, diferencia y traducción

Un análisis contrastivo entre 这 / 那 y este/ese/aquel: equivalencia, diferencia y traducción 这 / 那与 este/ese/aquel 的对比研究 : 异同与翻译 Un análisis contrastivo entre 这 / 那 y este/ese/aquel: equivalencia, diferencia y traducción Li Liang Monografía de investigación dirigida por el Profesor Lu Jingsheng

Más detalles

Perro Raza Terranova Argentina Warez ->>->>->>

Perro Raza Terranova Argentina Warez ->>->>->> Perro Raza Terranova Argentina Warez ->>->>->> http://bit.ly/2vmicsx 1 / 5 2 / 5 ..orlando,,terranova,,,terranova..juan,,,,... Best,,,,hotel,,,,room,,,,rates,,,,for,,,,Terranova,,,,Hostel,,,,,,,,Compare,,,,over,,,,700,,,,booking,,,,sites,,,,,,,,Real,,,,customer,,,,reviews,,,,&,,,,ratings,,,,,,,,Fast,,,,&,,,,easy,,,,booking,,,,,,,,Visit,,,,...,,,,Terranova,,,,o,,,,Newfoundland,,,,-,,,,Razas,,,,de,,,,perro,,,,-,,,,P

Más detalles

P66 中 /ESPAÑOL. 中国风尚 : 我的幸福我做主 Costumbres: Ante todo, mi propia felicidad. sociedad moderna. Confucio. civilización china que más

P66 中 /ESPAÑOL. 中国风尚 : 我的幸福我做主 Costumbres: Ante todo, mi propia felicidad. sociedad moderna. Confucio. civilización china que más 中 /ESPAÑOL Los mayores chinos se enfrentan al desarrollo de la sociedad moderna 长中大高级研修班P56 对国古代发明P30 毕师的机缘P72 花中国老年人生活扫记全球孔子学院外方院P16 收获在金秋的北京加索人类甲复古稀La amistad entre Picasso y dos grandes pintores chinos

Más detalles

Starck 3 安装说明. Leben im Bad Living bathrooms. Mounting instructions Instrucciones de montaje

Starck 3 安装说明. Leben im Bad Living bathrooms. Mounting instructions Instrucciones de montaje Leben im Bad Living bathrooms Starck 3 Mounting instructions Instrucciones de montaje 安装说明 Notice de montage One-piece toilet, Single flush Inodoro de una pieza, Single flush 连体式座便器, 单冲水 Cuvette One Piece,

Más detalles

编 首 语 值 此 中 西 建 交 四 十 周 年 西 班 牙 华 侨 华 人 协 会 成 立 三 十 周 年 之 际, 我 被 推 选 为 协 会 第

编 首 语 值 此 中 西 建 交 四 十 周 年 西 班 牙 华 侨 华 人 协 会 成 立 三 十 周 年 之 际, 我 被 推 选 为 协 会 第 毛 峰 西 班 牙 华 侨 华 人 协 会 ( 主 席 Feng Mao Presidente de la Asociación de Chinos en España (ACHE). 编 首 语 西 班 牙 华 侨 华 人 协 会 成 立 于 1983 年, 是 创 立 时 间 最 早 影 响 最 大 的 全 国 性 华 人 社 团 在 前 几 任 会 长 的 带 领 下, 始 终 坚 持 爱 国

Más detalles

Ortografía en el español actual y propuestas para su aprendizaje

Ortografía en el español actual y propuestas para su aprendizaje Ortografía en el español actual y propuestas para su aprendizaje 西班牙语正字法的现状研究及学习建议 Liu Deyu Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios Internacionales de

Más detalles

CONTRATO DE FABRICACIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

CONTRATO DE FABRICACIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) CONTRATO DE FABRICACIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) El Contrato de Fabricación se utiliza cuando la empresa extranjera da instrucciones precisas al fabricante chino para fabricar en China productos a la

Más detalles

Tabla de los caracteres que aparecen en el curso, su trascripción pinyin y su significado cuando van solos o junto a otros caracteres

Tabla de los caracteres que aparecen en el curso, su trascripción pinyin y su significado cuando van solos o junto a otros caracteres Tabla de los caracteres que aparecen en el curso, su trascripción pinyin y su significado cuando van solos o junto a otros caracteres En esta tabla tienes los distintos caracteres que han ido apareciendo

Más detalles

MERCOSUR, China y la Ruta de la Seda

MERCOSUR, China y la Ruta de la Seda Seminario China-Mercosur: Hacia una Integración Equilibrada INTAL Universidad Austral Buenos Aires, 8 de junio de 2016 MERCOSUR, China y la Ruta de la Seda 南方共同市场 中国和丝绸之路 Dr. Eduardo Daniel Oviedo Profesor

Más detalles

August 28, nd Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español)

August 28, nd Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español) 聖亞佳德天主教堂 PASTORAL TEAM: Rev. Vincentius T. Do, Pastor Rev. Silvio A. Ortiz, Parochial Vicar Rev. Shengjiao Lin, Parochial Vicar Sr. Dilecta Yang, Pastoral Associate Mr. Emilio Arteaga, Parish Deacon Mr.

Más detalles

Los vínculos entre la literatura arraigada de China y la literatura indigenista de América Latina 中国寻根文学与拉美土著文学的联系

Los vínculos entre la literatura arraigada de China y la literatura indigenista de América Latina 中国寻根文学与拉美土著文学的联系 Los vínculos entre la literatura arraigada de China y la literatura indigenista de América Latina El mundo es ancho y ajeno y El corcel negro 中国寻根文学与拉美土著文学的联系 - 广漠的世界 和 黑骏马 Monografía de investigación

Más detalles

Nuestra Cultura. Nuestro Medio Ambiente. Nuestra Comunidad. Informe de Responsabilidad Corporativa Bemis Company, Inc.

Nuestra Cultura. Nuestro Medio Ambiente. Nuestra Comunidad. Informe de Responsabilidad Corporativa Bemis Company, Inc. Nuestra Cultura Nuestro Medio Ambiente Nuestra Comunidad Informe de Responsabilidad Corporativa 2011 Bemis Company, Inc. Reconocimiento & Premios RECONOCIMIENTO Bemis Company ha sido reconocida por lo

Más detalles

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 6º - AVANZADO 2

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 6º - AVANZADO 2 CURSO REGULAR DE CHINO 2016-2017 CURSO 6º - AVANZADO 2 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición (presencial,

Más detalles

Comparación de las preposiciones entre el español y el inglés

Comparación de las preposiciones entre el español y el inglés Comparación de las preposiciones entre el español y el inglés 西班牙语与英语前置词比较 Shen Si Monografía de investigación dirigida por la profesora Miao Jianhua Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai

Más detalles

http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx

http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx Visa Information http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx Schengen Visa Application form http://www.maec.es/sitecollectiondocuments/formularios/svisain.pdf

Más detalles

Normas especiales de protección laboral de las empleadas 2

Normas especiales de protección laboral de las empleadas 2 LEGAL FLASH I OFICINA DE SHANGHÁI Junio de 2012 Normas especiales de protección laboral de las empleadas 2 Disposiciones sobre cuestiones relativas a la aplicación de la ley en la tramitación de litigios

Más detalles

硕士学位论文 论文题目 : 基于词源考释的西班牙语 同义词辨析及西语教学策略 专业名称 : 西班牙语语言文学 研究方向 : 西汉翻译理论与实践 2014 年 12 月

硕士学位论文 论文题目 : 基于词源考释的西班牙语 同义词辨析及西语教学策略 专业名称 : 西班牙语语言文学 研究方向 : 西汉翻译理论与实践 2014 年 12 月 硕士学位论文 论文题目 : 基于词源考释的西班牙语 同义词辨析及西语教学策略 专业名称 : 西班牙语语言文学 研究方向 : 西汉翻译理论与实践 2014 年 12 月 Facultad de Filologías Occidentales Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai LA DIFERENCIACIÓN DE LOS SINÓNIMOS

Más detalles

SRB-SSB 使用分体模的高压注浆. Ceramics, better. HIGH PRESSURE CASTING WITH SPLIT MOULDS COLADO DE ALTA PRESIÓN CON STAMPOS EN DOS PARTES

SRB-SSB 使用分体模的高压注浆. Ceramics, better. HIGH PRESSURE CASTING WITH SPLIT MOULDS COLADO DE ALTA PRESIÓN CON STAMPOS EN DOS PARTES SRB-SSB ADM ALS 150 ADS 150 HIGH PRESSURE CASTING WITH SPLIT MOULDS COLADO DE ALTA PRESIÓN CON STAMPOS EN DOS PARTES 使用分体模的高压注浆 Ceramics, better. High pressure machines with split moulds for washbasins,

Más detalles