Guía de operación 5410
|
|
|
- Rosario Miranda Gil
- hace 10 años
- Vistas:
Transcripción
1 M507-S 204 SIO OMPUTER O., LTD. Guía de operación 540 Enhorabuena por haber seleccionado este reloj SIO. ESPÑOL Para cerciorarse de que el reloj le proporcione los años de servicio para los que fue diseñado, asegúrese de leer y seguir atentamente las instrucciones descritas en este manual, y especialmente la información contenida en Precauciones de funcionamiento y Mantenimiento por el usuario. segúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas. Tenga en cuenta que las ilustraciones del producto que fi guran en este manual son solo para fi nes de referencia, por lo tanto, podrán diferir ligeramente del producto real. No intente retirar la pila recargable de este reloj. segúrese de encargar siempre el reemplazo de la pila recargable a su vendedor. El uso de una pila del tipo no especifi cado y/o el reemplazo inadecuado crea el riesgo de quemaduras debido a explosión, sobrecalentamiento, incendio, etc. Tenga presente que SIO OMPUTER O., LTD. no será de ninguna forma responsable por ningún daño o pérdida, sufridas por usted o terceros, provocadas por el uso de su reloj o su mal funcionamiento. Para obtener información acerca de los procedimientos y las precauciones, visite el siguiente sitio web. B S- ontenido cerca de este manual s-6 Haga esto inmediatamente después de comprar el reloj! (Operación de obtención de información sobre la posición) s-9 Flujo general de operaciones diarias s- Uso de la corona s-4 Para bloquear la corona s-4 Para desbloquear la corona s-4 Para extraer, girar o introducir la corona s-5 Para iniciar el desplazamiento rápido HS S-5 Para iniciar el desplazamiento rápido HS S-6 Para detener el desplazamiento rápido s-6 omprobación del nivel de carga s-7 onfiguración de los ajustes de hora y fecha s-9 ómo cargar el reloj s-22 Para salir del modo inactivo s-27 S-2 Indicación automática de la hora (mediante señal GPS y señal de calibración horaria) s-28 Indicación de la hora (mediante señal GPS) S-29 Ubicación apta para la recepción de la señal (señal GPS) S-29 juste de la hora inmediatamente después de comprar el reloj o durante un viaje s- juste diario normal de la hora (señal GPS) S-33 ómo activar una operación de ajuste inmediato de la hora s-34 Segundos intercalares s-35 Indicación de la hora (mediante la señal de calibración horaria) s-36 Ubicación apropiada para la recepción de la señal (señal de calibración horaria) s-36 juste diario normal de la hora (señal de calibración horaria) s-36 Rangos y condiciones para la recepción de la señal de calibración horaria s-37 Información común a la señal GPS y la señal de calibración horaria s-40 Para comprobar el resultado de la operación de recepción (resultado de la obtención) s-40 Precauciones sobre la indicación de la hora atómica radiocontrolada s-4 Guía de referencia de los modos s-43 Uso del reloj a bordo de un avión (modo avión) s-46 Para ingresar al modo avión s-47 Para salir del modo avión s-47 S-3 Indicación de la hora s-48 Verificación de la hora actual en una zona horaria diferente s-49 Para ver la hora en otra zona horaria s-49 Uso del cronómetro s-52 Para ingresar al modo de cronómetro s-52 Para medir el tiempo transcurrido s-52 Uso del temporizador de cuenta regresiva s-54 Para ingresar al modo de temporizador de cuenta regresiva s-54 Para especifi car el tiempo de inicio de la cuenta regresiva s-55 Para realizar una operación del temporizador de cuenta regresiva s-55 Para detener la alarma s-56 Uso de la alarma s-57 Para ingresar al modo de alarma s-57 Para cambiar el ajuste de la hora de alarma s-57 Para activar o desactivar la alarma s-58 Para detener la alarma s-58 onfiguración de los ajustes de la ciudad local (Zona horaria) s-60 Para confi gurar los ajustes de la ciudad local (Zona horaria) s-60 Para cambiar entre hora estándar y horario de verano de forma manual s-62 onfiguración manual de los ajustes de hora y fecha actuales s-64 Para cambiar manualmente los ajustes de hora y fecha actuales s-64 juste de las posiciones iniciales de las manecillas y del indicador del día s-69 Para ajustar las posiciones iniciales de las manecillas y del indicador del día s-70 Solución de problemas s-73 Especificaciones S-80 Precauciones de funcionamiento s-82 Mantenimiento por el usuario s-88 Iluminación S-59 Para encender la iluminación manualmente s-59 S-4 S-5 cerca de este manual Las operaciones descritas en este manual se ejecutan con la corona del reloj y con los tres botones indicados por las letras, B y. Funciones de las manecillas Manecilla de segundos 2 Manecilla de minutos 3 Manecilla de la hora 4 Manecilla de la hora (24 horas) 5 Manecilla pequeña de los minutos 6 Manecilla pequeña de la hora (24 horas) 7 Manecilla de modo 8 Indicador del día Esta Guía del usuario utiliza los números indicados arriba para identifi car las distintas manecillas e indicadores del reloj. Movimiento de las manecillas y del indicador de la fecha En este reloj, el movimiento de la manecilla de minutos 2 se sincroniza con el movimiento de la manecilla de la hora 3. Para cambiar el ajuste de la manecilla de la hora 3, deberá mover la manecilla de minutos 2. Glosario continuación se describen algunos de los términos utilizados en este manual. GPS (Sistema de Posicionamiento Global) Se trata de un sistema de posicionamiento por satélites. Las señales transmitidas por satélites GPS contienen información horaria e información sobre la órbita. Se utilizan las distancias con respecto a múltiples satélites GPS para obtener información sobre la posición del reloj. señal de calibración Las señales de onda larga difundidas por los transmisores establecidos por diversos gobiernos u otras organizaciones se utilizan como señales de referencia para la indicación de la hora. Las señales de calibración horaria incluyen solo información sobre la hora. zona horaria ada una de las zonas en que se divide la Tierra para defi nir la hora estándar de un lugar específi co. Para obtener más información, consulte ity/time Zone Indicators and Time Offset Table (página L-2). horario de verano Diferencia de una hora o minutos con respecto a la hora estándar durante el verano. Las fechas de inicio y de fi n de la aplicación del horario de verano difi eren según los diferentes países o regiones geográfi cas. simismo, hay países y/o regiones que no utilizan el horario de verano. iudad local (Zona horaria) iudad y/o zona horaria cuya fecha y hora se indican normalmente en el reloj. uando se obtiene la información sobre la posición del GPS, la ciudad y/o zona horaria de la posición actual pasa a ser la ciudad local (zona horaria). Para obtener más información, consulte Obtención de la información sobre la posición del GPS (página S-) y onfi guración de los ajustes de la ciudad local (Zona horaria) (página S-60). S-6 S-7
2 Guía de operación 540 iudad de hora mundial (Zona horaria) iudad y/o zona horaria cuya fecha y hora se indican normalmente para la hora mundial. onsulte Verifi cación de la hora actual en una zona horaria diferente (página S-49). UT (Tiempo Universal oordinado) La hora estándar de cualquier lugar del mundo se basa en el Tiempo Universal oordinado (UT). Las horas UT se basan en el Tiempo tómico Internacional (TI) de alta precisión. onsulte ity/time Zone Indicators and Time Offset Table (página L-2). segundo intercalar Existe una ligera diferencia entre UT y TI debido a las irregularidades en la rotación de la Tierra. Los segundos intercalares se añaden a las horas para ajustar estas diferencias. Haga esto inmediatamente después de comprar el reloj! (Operación de obtención de información sobre la posición) Una vez que se obtenga correctamente la información sobre la posición, el reloj podrá determinar su ubicación actual y ajustar su hora y fecha como corresponde. ntes de utilizar el reloj, compruebe el nivel de carga actual y cárguelo, según se requiera. onsulte omprobación del nivel de carga (página S-7). Realice esta operación en el modo de indicación de la hora (no en el modo avión). onsulte Guía de referencia de los modos (página S-43). Se pueden tardar hasta 3 minutos en obtener la información sobre la posición.. Trasládese a un lugar apropiado para la recepción de la señal GPS. onsulte Ubicación apta para la recepción de la señal (señal GPS) (página S-29). 2. Para obtener información sobre la posición, posicione el reloj de manera que su esfera apunte directamente hacia el cielo. Mantenga presionado B durante al menos tres segundos hasta que la manecilla de segundos se desplace a T+P.Si la manecilla de segundos se desplaza a otra posición distinta de T+P, mantenga presionado B hasta que se desplace a T+P. La hora y fecha se indican automáticamente para la ubicación correspondiente tras obtener con éxito la información sobre la posición. En el modo de indicación normal de la hora (no modo avión), la manecilla de modo 7 indica el día actual de la semana. S-8 S-9 Una vez ajustadas la hora y fecha tras obtener con éxito la información sobre la posición, podrá utilizar el reloj tal como se describe en Si pìensa utilizar corrientemente el reloj en una sola zona horaria (página S-). La obtención de información sobre la posición consume gran cantidad de energía. Realice la operación de obtención solo cuando sea necesario. El procedimiento descrito en Para comprobar el resultado de la operación de recepción (resultado de la obtención) (página S-40) le permite comprobar el resultado de la última obtención de información sobre la posición. Flujo general de operaciones diarias Las operaciones descritas en esta sección son aplicables tras una operación de obtención de la posición realizada inmediatamente después de la compra del reloj. Si pìensa utilizar corrientemente el reloj en una sola zona horaria Los ajustes de hora y fecha se confi guran mediante una operación de recepción de la señal GPS o una operación de recepción de la señal de calibración horaria. Si usted se encuentra en un lugar donde es posible recibir la señal de calibración horaria, se recomienda ajustar la hora y fecha mediante la señal de calibración horaria. La recepción de la señal requiere un alto consumo de energía. segúrese de mantener el reloj expuesto a la luz para cargar su pila y evitar que se agote su carga. En cuanto una operación de calibración horaria o de recepción de la señal GPS se haya realizado con éxito, durante ese día ya no se realizará ninguna otra operación de recepción automática. S-0 S- nochecer (entre la medianoche y las 5:00 a.m.) De día (entre las 6:00 a.m. y las 0:00 p.m.) Señal de calibración La operación de recepción se realiza a intervalos regulares hasta que tenga lugar una recepción exitosa. oloque el reloj cerca de una ventana. Sin recepción Señal GPS Sin recepción automática (es posible la recepción mediante la operación de botón.) La operación de recepción se inicia automáticamente cuando el reloj se expone a la luz de forma continua. (También es posible la recepción mediante la operación de botón.) segúrese de cumplir con las siguientes condiciones. Lleve el reloj fuera del edifi cio, en donde disponga de una visión despejada del cielo, sin obstáculos como edifi cios, árboles u otros objetos. Posicione el reloj con su esfera dirigida hacia arriba. Obtención de información de la posición del GPS después de un cambio de zona horaria Después de llegar a su destino, obtenga la información de la posición del GPS (página S-). La información horaria se recibe junto con la información de la posición. En cuanto una operación de obtención de información sobre la posición se haya realizado con éxito, el reloj reflejará su ubicación actual en su confi guración y se visualizará la hora y fecha correctas para esa ubicación. TOKYO NEW YORK LONDON!Importante! La disponibilidad de las señales de calibración horaria depende de los países o zonas geográfi cas. onsulte Rangos y condiciones para la recepción de la señal de calibración horaria (página S-37). Para realizar la operación de obtención de información de la hora GPS y ajustar la hora y fecha del reloj, puede realizar una operación de botón a cualquier hora del día. onsulte Recepción de la información horaria del GPS (página S-34). Para obtener más información, consulte Indicación automática de la hora (mediante señal GPS y señal de calibración horaria) (página S-28), Indicación de la hora (mediante señal GPS) (página S-29) e Indicación de la hora (mediante la señal de calibración horaria) (página S-36). S-2 En cuanto una operación de obtención de información sobre la posición se realice con éxito, podrá utilizar el reloj como se describe en Si pìensa utilizar corrientemente el reloj en una sola zona horaria. Ponga el reloj en el modo avión (página S-46) cuando se encuentre dentro de un avión o en cualquier otro lugar donde se prohíbe o se restringe la recepción de ondas de radio. Después de desembarcar del avión o de alejarse del área restringida, realice la operación de obtención de información de la posición para ajustar la hora y fecha del reloj. S-3 Uso de la corona Este reloj tiene una corona del tipo con bloqueo. La corona debe mantenerse bloqueada durante el uso diario habitual. Si se deja la corona desbloqueada se corre el riesgo de que se ejecute una operación involuntaria o que se ocasionen daños como consecuencia de un impacto. Para bloquear la corona Marca 2. Vuelva a introducir la corona (página S-5). Tenga en cuenta que si intenta bloquear la corona sin que esté introducida, podría ejecutarse una operación accidental del reloj. 2. Gire la corona de manera que la marca se alinee con la marca Mientras introduce la corona (a), gírela hacia la derecha (b) hasta que se detenga, Marca y alinee la marca con la marca 3. Marca 3 4. Tire suavemente de la corona para asegurarse de que está fi rmemente bloqueada y que no se sale. Para desbloquear la corona Gire la corona de manera que la marca se alinee con la marca 2. Marca S-4 Para extraer, girar o introducir la corona ntes de realizar cualquiera de estas operaciones, en primer lugar deberá desbloquear la corona. Las siguientes ilustraciones muestran las diferentes operaciones de la corona. Puede sacar la corona a una de sus dos posiciones (clics). Nunca utilice una fuerza indebida cuando tire de la corona. Primera posición Segunda posición Girar Introducir Desplazamiento rápido uando realice la puesta en hora o el ajuste de la posición inicial (página S-69), podrá mover rápidamente las manecillas hacia adelante o hacia atrás. El desplazamiento rápido consta de dos niveles: HS y HS2 (más rápido que HS). Para iniciar el desplazamiento rápido HS on la corona extraída, gírela rápidamente tres vueltas hacia afuera (desplazamiento hacia adelante) o hacia adentro (desplazamiento hacia atrás). Las manecillas continúan desplazándose rápidamente aunque usted suelte la corona. S-5
3 Para iniciar el desplazamiento rápido HS2 Durante el desplazamiento rápido HS, vuelva a girar la corona rápidamente tres vueltas en la misma dirección que el desplazamiento actual HS (hacia afuera para el desplazamiento hacia adelante). Para detener el desplazamiento rápido Gire la corona en la dirección opuesta a la del desplazamiento rápido actual o presione cualquier botón. omprobación del nivel de carga ompruebe el nivel de carga observando la posición de la manecilla de segundos inmediatamente después de ingresar al modo de indicación de la hora. onsulte Guía de referencia de los modos (página S-43). Posición de las 2 Posición de las 2 Posición de las 4 Posición de las 6 El desplazamiento rápido HS le permite realizar las siguientes operaciones. juste de la hora de inicio del temporizador, ajuste de la hora de alarma, ajuste manual de la hora, ajuste de la posición inicial de la manecilla El desplazamiento rápido HS2 le permite realizar las siguientes operaciones. juste de la hora de inicio del temporizador, ajuste de la hora de alarma, ajuste manual de la hora El reloj está cargado. La carga está baja. oloque el reloj en un lugar expuesto a la luz para cargarlo. Las siguientes condiciones indican que la carga de la pila está baja. Exponga el reloj a la luz para cargarlo. La manecilla de segundos salta a intervalos de dos segundos o de cinco segundos onsulte ómo cargar el reloj (página S-22) y Niveles de carga (página S-24). unque la manecilla de segundos se encuentre en la posición de las 2 (0 segundo) o de las 2 (0 segundos), se recomienda mantener el reloj expuesto a la luz. S-6 S-7 Limitación de las funciones en función de la temperatura Las funciones indicadas a continuación se deshabilitan cuando la temperatura del reloj se encuentra fuera del rango de aproximadamente 0º a 60º (4 F a 40 F). Recepción de la señal GPS y/o señal de calibración horaria Tonos de operación, tonos del temporizador de cuenta regresiva y tonos de alarma Iluminación orrección de la posición inicial de las manecillas y del día onfiguración de los ajustes de hora y fecha Realice los procedimientos descritos en esta sección cuando los ajustes de hora y fecha del reloj no sean correctos. ntes de utilizar el reloj, compruebe el nivel de carga actual y cárguelo, según se requiera. onsulte omprobación del nivel de carga (página S-7). Realice esta operación en el modo de indicación de la hora (no en el modo avión). onsulte Guía de referencia de los modos (página S-43). Realice la operación de obtención de información de la posición del GPS (página S-). La obtención de información se realizó con éxito El reloj se puede utilizar como se describe en Si pìensa utilizar corrientemente el reloj en una sola zona horaria (página S-). La obtención de información ha fracasado Trasládese a un lugar que sea apropiado para la recepción de la señal (página S-29). Realice la operación de obtención de información de la posición del GPS. S-8 S-9 Si la hora y fecha no son correctas Si aun después de realizado el procedimiento anterior, los ajustes de hora y fecha no son correctos, podría signifi car que las manecillas del reloj y/o posiciones del indicador de fecha están desalineadas. Si esto sucede, realice el procedimiento de ajuste de la posición inicial (página S-69). Tenga en cuenta que el proceso de decodifi cación interna del reloj que se realiza después de recibirse una señal puede ocasionar un ligero desajuste en el ajuste de la hora (por menos de un segundo). Esta condición no se corrige mediante el procedimiento de ajuste de la posición inicial. Si los ajustes de hora y fecha aun no son correctos, intente realizar los siguientes pasos. onfigure el ajuste de la ciudad local (zona horaria) (página S-60) y el ajuste del horario de verano (página S-6). Si el ajuste de hora y/o fecha no se corrige aun después de realizar las siguientes operaciones, realice las operaciones de botón y corona para confi gurar manualmente los ajustes de hora y fecha (página S-64). ambie de lugar e intente volver a realizar la operación de recepción de la señal GPS y/o de la señal de calibración horaria. juste las posiciones iniciales de las manecillas y del indicador del día. Incluso en el caso anterior, se recomienda que se traslade a un lugar adecuado para la recepción de la señal GPS y que realice la operación de recepción de la información de posición para confi gurar los ajustes de hora y fecha. unque no consiga realizar una operación de recepción de la señal GPS y/o la señal de calibración horaria, el reloj continuará marcando la hora con una precisión mensual promedio de ±5 segundos. Para seleccionar su ciudad local (zona horaria), consulte ity/time Zone Indicators and Time Offset Table (página L-2). Realice uno de los siguientes procedimientos. Para confi gurar los ajustes de la hora, realice la operación de recepción de la información horaria de la señal GPS (página S-34). Para confi gurar los ajustes de la hora, realice la operación de recepción automática de la señal de calibración horaria (página S-36). Realice la operación de recepción automática de la señal GPS (página S-33). La señal de calibración horaria se puede recibir solo en determinadas zonas geográfi cas. onsulte Rangos y condiciones para la recepción de la señal de calibración horaria (página S-37). S-20 S-2 ómo cargar el reloj La esfera del reloj es un panel solar que genera energía a partir de la luz. La energía generada carga la pila recargable incorporada, la cual alimenta las funciones del reloj. El reloj se carga cada vez que lo expone a la luz. Este reloj utiliza una pila secundaria especial. La carga no será posible si la temperatura del reloj se encuentra fuera de un rango de aproximadamente 0 a 60 (4 F a 40 F). Se producirá una sobredescarga si el reloj no se carga dentro de los primeros tres meses aproximadamente después de haberse detenido la operación a causa de la carga baja de la pila. Después de producida una sobredescarga, es posible que la carga resulte imposible. onsulte Niveles de carga (página S-24). Guía para la carga uando no lleve el reloj puesto, asegúrese de dejarlo en un lugar expuesto a la luz. Para obtener una carga óptima, procure dejar el reloj expuesto a una luz lo más intensa posible. uando lleve puesto el reloj, asegúrese de que su manga no bloquee la luz que incide sobre la esfera. El reloj puede ponerse en modo inactivo (página S-27) aunque la esfera esté solo parcialmente oculta debajo de la manga. dvertencia! El reloj podrá ponerse muy caliente si lo deja expuesto a una luz brillante para cargarlo. Manipule con cuidado el reloj para no quemarse. El reloj podrá ponerse muy caliente si lo deja expuesto a las siguientes condiciones durante un tiempo prolongado. Sobre el salpicadero de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol Demasiado cerca de una lámpara incandescente Bajo la luz directa del sol uando guarde el reloj por un tiempo prolongado, elija un lugar expuesto normalmente a una luz brillante. Esto le ayudará a asegurarse de que la carga no se agote. El reloj puede quedarse sin carga si lo guarda por un tiempo prolongado en la oscuridad o si no recibe luz cuando lo lleva puesto. Siempre que sea posible, asegúrese de mantener el reloj expuesto a una luz brillante. S-22 S-23
4 Niveles de carga S-24 8 Se mueve a intervalos de dos segundos. Para hacerse una idea del nivel de carga del reloj, observe el movimiento de la manecilla de segundos. Si la manecilla de segundos se mueve normalmente a intervalos de un segundo, signifi ca que la carga está en el Nivel. El nivel de carga baja se indica cuando la manecilla de segundos se mueve a intervalos de 2 segundos (Nivel 2) o a intervalos de cinco segundos (Nivel 3) (aviso de pila baja). Exponga el reloj a la luz lo antes posible para cargarlo. Nivel Movimiento de las manecillas Estado de las funciones Normal. Todas las funciones habilitadas 2 3 Manecilla de segundos se mueve a intervalos de dos segundos. Si la carga disminuye aun más, la manecilla de segundos comenzará a moverse a intervalos de cinco segundos. Todas las manecillas están detenidas en la posición de las 2. El indicador del día 8 indica. La señal acústica, la recepción de la señal de calibración de la hora y el ajuste de la posición inicial están deshabilitados Todas las funciones deshabilitadas uando la carga disminuye al Nivel 3, se borran todos los ajustes (incluyendo la indicación de la hora). La recarga de la pila hace que todos los ajustes se reposicionen a los valores iniciales predeterminados de fábrica y, por consiguiente, será necesario volver a confi gurar los ajustes. uando el reloj está en el Nivel 3, la exposición a la luz hace que la manecilla de segundos se desplace a la posición de 57 segundos. Esto signifi ca que se ha iniciado la carga. El reloj se debe cargar siempre que la manecilla de segundos comience a saltar a intervalos de un segundo. Si la manecilla de segundos se desplaza a la posición de las 2 y se detiene allí por algún tiempo después de que el reloj estuvo expuesto a la luz de forma continua, podría signifi car que la carga es imposible debido a una sobredescarga. Póngase en contacto con su vendedor para que le reemplace la pila secundaria. Tiempo previsto hasta que la operación del reloj se detenga Sin cargas adicionales después de una carga completa: proximadamente siete meses partir de una carga insufi ciente: proximadamente 20 días Modo de recuperación de energía Debido a su diseño, el reloj pasa al modo de recuperación de energía que interrumpe temporalmente la operación de las manecillas, cada vez que la energía disminuye repentinamente por debajo de un cierto nivel debido a una recepción continua de la señal o el uso excesivo del tono de alarma o de otras operaciones durante un breve período de tiempo. Tenga en cuenta que todas las operaciones se deshabilitan mientras el reloj está en el modo de recuperación de energía. En cuanto se recupere la energía, las manecillas de desplazarán a las posiciones correctas y el reloj reanudará el funcionamiento normal (en aproximadamente 5 minutos). Si deja el reloj expuesto a la luz, se acelerará el proceso de recuperación de energía. S-25 Tiempos de carga Nivel de exposición (brillo) Operación diaria * ambio de nivel *2 Nivel 3 Nivel 2 Nivel Luz solar exterior ( lux) 8 minutos 8 horas 27 horas Luz solar proveniente de una ventana (0.000 lux) minutos 26 horas 02 horas Luz solar proveniente de una ventana en un día nublado (5.000 lux) 48 minutos 4 horas 65 horas Iluminación fl uorescente interior (500 lux) 8 horas 450 horas * Exposición aproximada requerida por día para generar energía sufi ciente para las operaciones diarias normales. * 2 Exposición aproximada para aumentar la energía en un nivel. Los tiempos precitados son solo para fi nes de referencia. Los tiempos reales dependen de las condiciones de iluminación. Para obtener detalles sobre el tiempo de funcionamiento y las condiciones diarias de funcionamiento, vea la sección Fuente de alimentación de las especifi caciones (página S-8). horro de energía Si deja el reloj en la oscuridad durante un cierto tiempo, el ahorro de energía permite pasar automáticamente al modo inactivo. La siguiente tabla le permite apreciar el efecto del ahorro de energía en las funciones del reloj. De hecho, el modo inactivo consta de dos fases: Nivel y Nivel 2 Tiempo transcurrido en la oscuridad Manecillas y pantalla Funcionamiento 60 a 70 minutos (Nivel ) Manecilla de segundos detenida. Otras funciones habilitadas. 6 ó 7 días (Nivel 2) Todas las manecillas detenidas en la posición de las 2. Indicador de fecha en movimiento. Señal acústica de la alarma y del temporizador deshabilitada. Todas las funciones deshabilitadas, excepto para la indicación de la hora. El reloj no ingresará al modo inactivo entre las 6:00 M y las 9:59 PM. Sin embargo, si el reloj ya está en el modo inactivo cuando marque las 6:00 M, permanecerá en modo inactivo. El reloj pasará al modo inactivo solo desde el modo de indicación de la hora. Para salir del modo inactivo oloque el reloj en un lugar bien iluminado o presione cualquier botón. S-26 S-27 Indicación automática de la hora (mediante señal GPS y señal de calibración horaria) Los ajustes de hora y fecha se pueden confi gurar automáticamente, mediante una operación de recepción de señal GPS o de señal de calibración horaria. ntes de intentar la recepción de la información horaria de la señal GPS y/o señal de calibración horaria, en primer lugar utilice el GPS para obtener información sobre la posición del GPS y confi gure los ajustes de la hora local (zona horaria). onsulte Obtención de la información sobre la posición del GPS (página S-). Las operaciones diarias del reloj dependen de la zona geográfi ca en la que se está usando el reloj. Zonas que admiten la recepción de la señal de calibración horaria La operación de recepción de la señal de calibración se realiza entre la medianoche y las 5:00 a.m., y los ajustes de hora y fecha se ajustan automáticamente. Si por algún motivo no es posible la recepción de la señal de calibración, se realizará una operación de recepción de la señal GPS entre las 6:00 a.m. y las 0:00 p.m., y los ajustes de hora y fecha tienen lugar automáticamente. Zonas que no admiten la recepción de la señal de calibración horaria Si la operación de recepción de la señal GPS se realiza con éxito entre las 6:00 a.m. y las 0:00 p.m., y los ajustes de hora y fecha se ajustan automáticamente. También puede realizar una operación de botón para activar una operación de recepción automática de la señal GPS a cualquier hora del día, incluso cuando se encuentre en una zona donde no se pueda recibir la señal de calibración horaria. onsulte Recepción de la información horaria del GPS (página S-34). S-28 Indicación de la hora (mediante señal GPS) Ubicación apta para la recepción de la señal (señal GPS) En exteriores, en donde disponga de una visión despejada del cielo, sin obstáculos como edifi cios, árboles u otros objetos, oriente el reloj de manera que su esfera apunte directamente hacia el cielo. Si tiene problemas con la recepción de la señal, mantenga el reloj inmóvil y apunte la pantalla directamente hacia el cielo. Mientras se está realizando una operación de recepción, procure no cubrir la esfera del reloj con la manga. onsulte Recepción automática de la señal GPS (página S-33). En las zonas descritas a continuación, es posible que tenga problemas con la recepción de la señal GPS. En donde la visión del cielo es limitada erca de árboles o edifi cios erca de una estación de tren, aeropuerto, u otras zonas congestionadas S-29 La recepción de la señal GPS no es posible en las zonas descritas a continuación. Donde el cielo no es visible En áreas subterráneas o dentro de un túnel En interiores (la recepción puede ser posible junto a una ventana.) erca de un equipo de comunicación inalámbrica u otros dispositivos que generen magnetismo juste de la hora inmediatamente después de comprar el reloj o durante un viaje Obtención de la información sobre la posición del GPS En cuanto el reloj obtiene la información sobre la posición, el ajuste correspondiente de la ciudad local (zona horaria) se confi gura automáticamente. También se cambian los ajustes de hora y fecha correspondientes a la ciudad local (zona horaria). Esta operación requiere un alto consumo de energía. Realícela solo cuando sea necesario. Realice esta operación en el modo de indicación de la hora (no en el modo avión). onsulte Guía de referencia de los modos (página S-43).. Trasládese a un lugar apropiado para la recepción de la señal y oriente el reloj de manera que la pantalla apunte directamente hacia el cielo. onsulte Ubicación apta para la recepción de la señal (señal GPS) (página S-29). 2. Mantenga presionado B durante al menos tres segundos hasta que la manecilla de segundos se desplace a T+P. La operación de obtención de información de posición se inicia cuando la manecilla de segundos se desplaza a T+P. unque la manecilla de segundos esté apuntando a Y (YES), N (NO), o T (TIME), mantenga presionado B hasta que se desplace a T+P. uando se comience a recibir la información de la posición desde la señal GPS, la manecilla de modo 7 se desplazará varias veces en un patrón semicircular. Si la operación de obtención se realiza con éxito, la manecilla de modo 7 se detendrá en la posición de las 2 y, a continuación, aparecerá la latitud aproximada en la pantalla. 7 Latitud Normalmente, la operación de obtención puede tardar desde unos segundos hasta dos minutos. Se pueden tardar hasta 3 minutos cuando se incluye la información del segundo intercalar. onsulte Segundos intercalares (página S-35). S- S-3
5 Si la operación de obtención se realiza con éxito, la manecilla de segundos apuntará a Y (YES) y, a continuación. los ajustes de hora y fecha se ajustarán automáticamente a la hora local. Puede realizar una operación en el reloj para comprobar la ciudad local ajustada actualmente (zona horaria) y la latitud aproximada del lugar en que se realizó la recepción de la señal. onsulte Para comprobar el resultado de la operación de recepción (resultado de la obtención) (página S-40). Si la operación de obtención ha fracasado, la manecilla de segundos se desplazará a N (NO) y, a continuación, se reanudará la indicación normal de la hora sin ningún cambio en los ajustes. Después de salir del modo avión, el reloj iniciará automáticamente la operación de obtención de información de la posición tras exponerlo por uno o dos minutos a una luz continua equivalente al brillo que hay junto a una ventana en un día despejado, a cualquier hora entre las 6:00 a.m. y las 0:00 p.m. onsulte Uso del reloj a bordo de un avión (modo avión) (página S-46). uando se encuentre cerca del límite de una zona horaria, es posible que se produzcan problemas en la obtención de la información de la posición. Si la ciudad local que se defi ne automáticamente después de obtenerse la información de la posición no es adecuada para el lugar donde se encuentra, los ajustes de hora y fecha del reloj no serán correctos. Realice la operación de obtención de información de la posición para una ciudad representativa de su zona horaria o para un lugar dentro de la zona horaria simismo, una operación de recepción de información horaria le permitirá cambiar los ajustes de hora y fecha después de haber confi gurado manualmente la ciudad local (zona horaria) y el horario de verano (mediante las operaciones de botón y de la corona). onsulte Para configurar los ajustes de la ciudad local (Zona horaria) (página S-60), ambio entre STD/ DST (página S-6), y Recepción de la información horaria del GPS (página S-34). S-32 juste diario normal de la hora (señal GPS) Recepción automática de la señal GPS La información horaria de la señal GPS se recibe automáticamente de acuerdo con el ajuste actual de la ciudad local (zona horaria). Realice la operación de recepción de la señal en el modo de indicación de la hora (no en el modo avión). onsulte Guía de referencia de los modos (página S-43). La información horaria de la señal GPS se recibe automáticamente cuando se cumplan todas las condiciones descritas a continuación. Hora actual entre las 6:00 a.m. y las 0:00 p.m. La esfera del reloj ha sido expuesta por uno o dos minutos a una luz continua equivalente al brillo que hay cerca de una ventana en un día despejado. Fracasaron todas las operaciones de recepción de la señal de calibración horaria realizadas durante la noche anterior. Después de salir del modo avión, la información de la posición será obtenida automáticamente del GPS cuando se cumplan las siguientes condiciones. Entre las horas 6:00 a.m. y las 0:00 p.m. La esfera del reloj ha sido expuesta por uno o dos minutos a una luz continua equivalente al brillo que hay cerca de una ventana en un día despejado. La recepción de la información horaria puede tardar desde unos siete segundos a un minuto. Puede tardar hasta 3 minutos en obtener la información sobre el segundo intercalar. La recepción de la información de la posición puede tardar desde unos segundos hasta dos minutos. Puede tardar hasta 3 minutos en obtener la información sobre el segundo intercalar. onsulte Segundos intercalares (página S-35). S-33 uando la recepción se realice con éxito, la hora y la fecha se ajustan automáticamente. En cuanto una operación de recepción de la señal se haya realizado con éxito, durante ese día ya no se realizará ninguna otra operación de recepción automática. onsulte Para comprobar el resultado de la operación de recepción (resultado de la obtención) (página S-40). ómo activar una operación de ajuste inmediato de la hora Recepción de la información horaria del GPS Realice esta operación cuando sospeche que la hora indicada en el reloj no sea correcta. Esta operación consume gran cantidad de energía. Realícela solo cuando sea necesario. Realice esta operación en el modo de indicación de la hora (no en el modo avión). onsulte Guía de referencia de los modos (página S-43).. Trasládese a un lugar apropiado para la recepción de la señal y oriente el reloj de manera que la pantalla apunte directamente hacia el cielo. onsulte Ubicación apta para la recepción de la señal (señal GPS) (página S-29). 2. Mantenga presionado B por lo menos un segundo. Suelte el botón en cuanto la manecilla de segundos apunte a T (TIME). La operación de recepción de información horaria se inicia cuando la manecilla de segundos se desplaza a T (TIME). unque la manecilla de segundos apunte a Y (YES) o N (NO), mantenga presionado B hasta que se desplace a T (TIME). La recepción puede tardar normalmente desde unos siete segundos a un minuto. Se pueden tardar hasta 3 minutos cuando se incluye la información del segundo intercalar. onsulte Segundos intercalares (página S-35). S-34 Si la operación de recepción se realiza con éxito, la manecilla de segundos se desplazará a Y (YES) y, a continuación, los ajustes de hora y lfecha se confi gurarán de acuerdo con los ajustes de la ciudad local (zona horaria) y del horario de verano. Si la operación de recepción ha fracasado, la manecilla de segundos se desplazará a N (NO) y, a continuación, se reanudará la indicación normal de la hora, sin ningún cambio en los ajustes. Segundos intercalares La señal GPS que se recibe el de junio o de diciembre de cada año o en una fecha próxima, también puede contener información sobre el segundo intercalar. Una operación de recepción puede tardar hasta 3 minutos cuando contiene la información sobre el segundo intercalar. Una vez que se reciba con éxito la información sobre el segundo intercalar, el reloj no hará más intentos para volver a recibirla hasta que se envíe la siguiente información sobre el segundo intercalar (próximo de junio o de diciembre). La información sobre el segundo intercalar también se puede recibir cuando se cumplan las siguientes condiciones. uando haya transcurrido un período de tiempo considerable desde la última operación de recepción de la señal GPS uando haya fracasado la última operación de recepción del segundo intercalar (el reloj continuará haciendo intentos para recibir la información del segundo intercalar hasta que la operación se realice con éxito.) S-35 Indicación de la hora (mediante la señal de calibración horaria) Ubicación apropiada para la recepción de la señal (señal de calibración horaria) Posición de las 2 o Ubique el reloj de manera que el lado de las 2 quede orientado hacia una ventana, manteniéndolo alejado de objetos metálicos. Procure no mover el reloj ni realizar operaciones en el reloj durante el curso de una operación de recepción de la señal. Puede tener problemas con la recepción de la señal de calibración horaria en las zonas descritas a continuación. Entre edifi cios o cerca de ellos Dentro de un vehículo erca de aparatos electrodomésticos, equipos electrónicos de ofi cina, teléfonos móviles, etc. En una obra en construcción, en un aeropuerto, o en cualquier otro sitio donde puedan ocurrir interferencias radiofónicas. erca de líneas de alta tensión En áreas montañosas o detrás de una montaña juste diario normal de la hora (señal de calibración horaria) Recepción automática de la señal de calibración horaria La operación de recepción de la señal de calibración horaria se realizará automáticamente si la ciudad local actual (zona horaria) del reloj admite la recepción de la señal. Deje el reloj en un lugar apropiado para recibir la señal de calibración horaria, en las horas comprendidas desde la medianoche hasta las 5:00 a.m. onsulte Ubicación apropiada para la recepción de la señal (señal de calibración horaria) (página S-36). La manecilla de segundos apuntará a R mientras la recepción de la señal de calibración esté en curso. La recepción tarda normalmente alrededor de dos a diez minutos, pero puede tardar hasta 20 minutos. uando la recepción se realice con éxito, la hora y la fecha se ajustan automáticamente. En cuanto una operación de recepción de la señal se haya realizado con éxito, durante ese día ya no se realizará ninguna otra operación de recepción automática. onsulte Para comprobar el resultado de la operación de recepción (resultado de la obtención) (página S-40). Rangos y condiciones para la recepción de la señal de calibración horaria Si el ajuste de su ciudad local (zona horaria) es: LONDON (LON), PRIS (PR), THENS (TH) HONG KONG (HKG) TOKYO (TYO) NEW YORK (NY), HIGO (HI), DENVER (DEN), LOS NGELES (LX) El reloj puede recibir la señal desde el transmisor situado en: nthorn (Inglaterra), Mainfl ingen (lemania) iudad de Shangqiu (hina) Fukushima (Japón), Fukuoka/Saga (Japón) Fort ollins, olorado (Estados Unidos) S-36 S-37 Rangos de recepción aproximados Señales de Reino Unido y lemania nthorn 500 kilómetros.500 kilómetros La señal de nthorn se puede recibir dentro de esta área. Mainfl ingen Los Ángeles Señal de mérica del norte millas (3.000 kilómetros) hicago Nueva York 600 millas (.000 kilómetros) Fort ollins Denver La recepción de la señal podría ser imposible en las distancias indicadas a continuación durante ciertas épocas del año u horas del día. Las interferencias de radio también podrán ocasionar problemas con la recepción. Transmisores de Mainfl ingen (lemania) o nthorn (Inglaterra): 500 kilómetros (30 millas) Transmisor de Fort ollins (Estados Unidos): 600 millas (.000 kilómetros) Transmisores de Fukushima o Fukuoka/Saga (Japón): 500 kilómetros (30 millas) Transmisor de Shangqiu (hina): 500 kilómetros (30 millas) Señales de Japón Fukushima Señal de hina 500 kilómetros hangchun 500 kilómetros Fukuoka/ Saga Tokio Beijing Shangqiu Shanghai hengdu Hong Kong S kilómetros.500 kilómetros S-39
6 Información común a la señal GPS y la señal de calibración horaria Para comprobar el resultado de la operación de recepción (resultado de la obtención) Y (YES) Realice esta operación en el modo de indicación de la hora. onsulte Guía de referencia de los modos (página S-43). N (NO) Presione B. La manecilla de segundos se desplazará a Y (YES) si la última operación de recepción ha sido exitosa, o a N (NO) si no lo ha sido. Las funciones clásicas del reloj se reanudarán después de aproximadamente uno o dos segundos. La manecilla de segundos indicará N (NO) si usted ha ajustado manualmente la hora o fecha desde la última operación de recepción. S-40 Si no se realiza ninguna operación durante uno o dos segundos después de obtenerse correctamente la información de la posición del GPS, las manecillas del reloj indicarán el ajuste de la ciudad local (zona horaria) y la latitud aproximada del lugar donde se realizó la recepción de la señal. Manecilla de segundos: iudad local (Zona horaria) 7 Manecilla de modo: Latitud aproximada del lugar donde se realizó la recepción de la señal Para restablecer la hora actual, presione B o no realice ninguna operación por uno o dos segundos. Precauciones sobre la indicación de la hora atómica radiocontrolada La recepción de la señal GPS y de la señal de calibración horaria no es posible en las condiciones descritas a continuación. uando la carga de la pila esté baja Mientras el reloj está en el modo avión, cronómetro, temporizador o alarma uando la carga de la pila del reloj esté en el Nivel 2 (la recepción de la señal GPS no es posible en el Nivel.) uando la corona se encuentra extraída Mientras se está realizando una operación del cronómetro o del temporizador uando la temperatura del reloj esté por debajo de unos 0 (4 F) o por encima de 60 (40 F) Una carga electrostática fuerte puede ocasionar un error en el ajuste de la hora. El reloj cuenta con actualización automática de fecha y día de la semana para el período comprendido entre el de enero de 2000 y el 3 de diciembre de La actualización de la fecha mediante la recepción de la señal dejará de realizarse a partir del de enero de 200. uando la recepción de la señal se realice con éxito, los ajustes de hora y fecha se ajustan de acuerdo con los ajustes aplicables para la ciudad local (zona horaria) y el horario de verano. Sin embargo, tenga en cuenta que el horario de verano no se aplicará correctamente en los siguientes casos. uando ha habido un cambio en los reglamentos sobre la hora y fecha de inicio y de fi n respectivamente. uando no se puede obtener correctamente la información de la posición uando la información de la posición es obtenible, pero incorrecta debido a que el reloj se encuentra cerca del límite de una zona horaria, etc. diciembre de 203, hina no se rige por el horario de verano (DST). Si algún día hina llegara a regirse por el horario de verano, es posible que algunas funciones de este reloj dejen de funcionar correctamente en las zonas horarias de hina. S-4 un cuando usted se encuentre en una zona donde la recepción de la señal sea imposible, el reloj continuará marcando la hora con la precisión indicada en Especifi caciones (página S-80). Guía de referencia de los modos El reloj funciona en base a los modos. El modo a utilizar depende de lo que desee hacer. Utilice para navegar entre los modos. Ingrese a este modo: Todos los modos Indicación de la hora Para: Ver la hora actual en la ciudad local (zona horaria) onfi gurar los ajustes de la ciudad local (zona horaria) y del horario de verano onfi gurar manualmente los ajustes de hora y fecha justar las posiciones iniciales de las manecillas y del indicador del día Recibir una señal GPS o señal de calibración horaria (no en el modo avión) Ver los resultados de las operaciones de recepción de la señal GPS y de la señal de calibración horaria onfi gurar los ajustes de la ciudad de hora mundial (zona horaria) y del horario de verano Ver la hora actual en la ciudad de hora mundial (zona horaria) Ver la hora UT (Tiempo Universal oordinado) Más información: S-44 S-60, S-6 S-64 S-69 S-28 S-40 S-49 S-49 S-5 ronómetro Medir el tiempo transcurrido en unidades de /20 (0,05) segundos S-52 Temporizador onfi gurar los ajustes del tiempo de inicio e iniciar una cuenta regresiva S-54 larma onfi gurar los ajustes de la alarma S-57 S-42 S-43 Modo de indicación de la hora Indica el día de la semana (SU/MO/TU/WE/TH/FR/ S). 7 Modo de cronómetro Indica ST. Si piensa que la posición de las manecillas de la hora y del día de la semana y/o del indicador de la fecha no es correcta, puede proceder a corregirla. onsulte juste de las posiciones iniciales de las manecillas y del indicador del día (página S-69). Modo de alarma Indica L. Modo de temporizador de cuenta regresiva Indica TR. Para volver al modo de indicación de la hora desde cualquier otro modo, mantenga presionado durante al menos dos segundos. Mantenga presionado durante al menos cuatro segundos para ingresar o salir del modo avión (página S-46). S-44 S-45 Uso del reloj a bordo de un avión (modo avión) Ponga el reloj en el modo avión cuando se encuentre a bordo de un avión o en cualquier otro lugar donde se prohíba o se restrinja la recepción de ondas de radio. l ingresar al modo avión se desactiva la recepción de la señal GPS y de la señal de calibración horaria. Indicación normal de la hora Mantenga presionado por 4 segundos. Modo avión 7 7 Mantenga presionado durante al menos cuatro segundos para ingresar o salir del modo avión. Tal como se muestra en la ilustración de arriba, puede verifi car si el reloj está en el modo avión comprobando la posición de la manecilla de modo 7 en el modo de indicación de la hora. La manecilla de modo 7 apunta al icono de avión ( ) mientras el reloj está en el modo avión, y al día actual de la semana cuando no está en el modo avión. El día actual de la semana no se indica en el modo avión. Para ingresar al modo avión En cualquier modo, mantenga presionado durante al menos cuatro segundos. unque el modo se cambia a los dos segundos de presionar el botón, continúe presionando el botón durante al menos cuatro segundos. Se cambiará al modo avión. Para salir del modo avión Mientras el reloj está en el modo avión, mantenga presionado durante al menos cuatro segundos. unque el modo se cambia a los dos segundos de presionar el botón, continúe presionando el botón durante al menos cuatro segundos. Saldrá del modo de avión e ingresará al modo de indicación de la hora. Puede realizar las operaciones necesarias en el reloj para confi gurar manualmente el ajuste de la ciudad local (zona horaria) de destino y comprobar la hora actual de dicha ciudad sin salir del modo avión. Si lo hace, se recomienda salir del modo avión en cuanto desembarque del avión y obtener la información de la posición del GPS para confi gurar los ajustes de la hora actual para su nueva ubicación. onsulte Para confi gurar los ajustes de la ciudad local (Zona horaria) (página S-60) y Obtención de la información sobre la posición del GPS (página S-). Después de salir del modo avión, la información de la posición será obtenida automáticamente del GPS cuando se cumplan las siguientes condiciones. Entre las horas 6:00 a.m. y las 0:00 p.m. La esfera del reloj ha sido expuesta por uno o dos minutos a una luz continua equivalente al brillo que hay cerca de una ventana en un día despejado. S-46 S-47
7 Indicación de la hora Para ingresar al modo de indicación de la hora, mantenga presionado durante al menos dos segundos Funciones de las manecillas Manecilla de segundos 2 Manecilla de minutos 3 Manecilla de la hora 4 Manecilla de la hora (24 horas) 5 Manecilla pequeña de los minutos: Manecilla de minutos para la hora mundial 6 Manecilla pequeña de la hora (24 horas): Manecilla de 24 horas para la hora mundial 7 Manecilla de modo: Indica el día de la semana en curso. 8 Indicador del día Verificación de la hora actual en una zona horaria diferente Puede especifi car otra ciudad más como ciudad de hora mundial (zona horaria) a partir de las 40 zonas horarias del reloj. Después de especifi carla, el reloj indicará la hora actual en esa ciudad (zona horaria). La ciudad seleccionada (zona horaria) en ese momento se denomina iudad de hora mundial (zona horaria) Manecillas e indicadores Las siguientes manecillas indican la hora actual en la ciudad de hora mundial (zona horaria). 5 Manecilla pequeña de los minutos 6 Manecilla pequeña de la hora (24 horas) Realice las operaciones de esta sección en el modo de indicación de la hora. Para ver la hora en otra zona horaria. Extraiga la corona hasta la primera posición. La manecilla de segundos apuntará a la ciudad de hora mundial (zona horaria) seleccionada en ese momento. Las marcas de punto ( ) dispuestas en el bisel o en el anillo del dial del reloj se corresponden con los elementos de la ity/time Zone Indicators and Time Offset Table con un guión ( ) en la columna ity/time Zone Indicator (página L-2). S-48 S-49 La manecilla de modo 7 indica T (UTO), STD (hora estándar) o DST (horario de verano), mientras que la manecilla de segundos indica el ajuste actual del horario de verano de esa ciudad (zona horaria). Si no se realiza ninguna operación con la corona por los menos durante dos minutos después de haber sido extraída, las operaciones con la corona se deshabilitarán y las manecillas del reloj ya no se moverán cuando se gire la corona. Si esto sucede, vuelve a introducir la corona, extráigala y luego vuelva a realizar la operación desde el comienzo. 2. Gire la corona para mover la manecilla de segundos al código de ciudad (zona horaria) que desea seleccionar como ciudad de hora mundial (zona horaria). ada vez que seleccione un código de ciudad (zona horaria), la manecilla pequeña de los minutos 5 y la manecilla pequeña de la hora (24 horas) 6 pasarán a indicar la hora actual. Para obtener detalles sobre los códigos de ciudades, vea ity/time Zone Indicators and Time Offset Table al fi nal de este manual. 3. Mantenga presionado durante aproximadamente un segundo para desplazarse a través de los ajustes del horario de verano, tal como se muestra a continuación. Si selecciona T (UTO) se habilita el cambio automático entre hora estándar y horario de verano. Para obtener información acerca de los ajustes T (UTO), STD y DST, consulte ambio entre STD/DST (página S-6). T (UTO) STD DST Mientras una marca de punto ( ) situada en el bisel o en el anillo del dial del reloj se encuentre seleccionada como la ciudad local (zona horaria), las únicas opciones de ajuste del horario de verano disponibles son STD y DST. El cambio entre STD y DST no es posible mientras UT esté seleccionado como ciudad local (zona horaria). 4. Vuelva a introducir la corona. ómo acceder a la zona horaria de UT (Tiempo Universal oordinado) Realice esta operación en el modo de indicación de la hora. onsulte Guía de referencia de los modos (página S-43).. Extraiga la corona hasta la primera posición. Si no se realiza ninguna operación con la corona por los menos durante dos minutos después de haber sido extraída, las operaciones con la corona se deshabilitarán y las manecillas del reloj ya no se moverán cuando se gire la corona. Si esto sucede, vuelve a introducir la corona, extráigala y luego vuelva a realizar la operación desde el comienzo. 2. Mantenga presionado B por lo menos un segundo. La manecilla pequeña de los minutos 5 y la manecilla pequeña de la hora (24 horas) 6 se desplazan a la hora actual en la zona horaria de UT. 3. Vuelva a introducir la corona. S-50 S-5 Uso del cronómetro El cronómetro mide el tiempo transcurrido y los tiempos fraccionados. Funciones de las manecillas Manecilla de segundos: Indica el conteo a cada /20 (0,05) segundos durante la operación del cronómetro. 5 Manecilla pequeña de los minutos: Indica el conteo de los segundos del cronómetro. 6 Manecilla pequeña de la hora (24 horas): Indica el conteo de los minutos del cronómetro ( vuelta = 24 minutos). 7 Manecilla de modo: punta a ST (modo de cronómetro). Para ingresar al modo de cronómetro onsulte Guía de referencia de los modos (página S-43). Si ingresa al modo de cronómetro, la manecilla de modo 7 se desplazará a ST. El modo de cronómetro puede indicar un tiempo transcurrido de hasta 23 minutos, 59,95 segundos. La medición del tiempo transcurrido se detiene automáticamente cuando se llega al tiempo máximo. La pantalla de la ilustración de la página S-52 muestra una indicación del cronómetro de 20 minutos, 45,0 segundos. Si presiona B, no se realizará la operación de reposición mientras las manecillas se desplazan a la medición del tiempo transcurrido, después de ingresar al modo de cronómetro. La manecilla de segundos indica el conteo de /20 (0,05) segundos durante los primeros segundos de una operación de tiempo transcurrido del cronómetro. La manecilla de segundos saltará al valor actual cada vez que se presione (parada). Para medir el tiempo transcurrido B Inicio Parada Reposición Si presiona para reiniciar el cronómetro sin reposicionarlo, la operación del tiempo transcurrido se reanudará a partir del tiempo en que se detuvo la última vez. S-52 S-53 Uso del temporizador de cuenta regresiva El tiempo de inicio del temporizador de cuenta regresiva puede confi gurarse en un rango de minuto a 24 horas. uando el temporizador llega a cero, suena una alarma por unos 0 segundos. S Funciones de las manecillas Manecilla de segundos: Indica los segundos de la cuenta regresiva. 5 Manecilla pequeña de los minutos: Indica los minutos de la cuenta regresiva. 6 Manecilla pequeña de la hora (24 horas): Indica las horas de la cuenta regresiva ( vuelta = 24 horas). 7 Manecilla de modo: punta a TR. Durante una cuenta regresiva, todas las manecillas asociadas con la operación del temporizador, se mueven en sentido antihorario. Para ingresar al modo de temporizador de cuenta regresiva onsulte Guía de referencia de los modos (página S-43). Si ingresa al modo de temporizador de cuenta regresiva, la manecilla de modo 7 se desplazará a TR. Para especificar el tiempo de inicio de la cuenta regresiva. En el modo de temporizador de cuenta regresiva, extraiga la corona hasta la primera posición. Si no se realiza ninguna operación con la corona por los menos durante dos minutos después de haber sido extraída, las operaciones con la corona se deshabilitarán y las manecillas del reloj ya no se moverán cuando se gire la corona. Si así sucede, vuelva a introducir la corona y extráigala una vez más Gire la corona para ajustar el tiempo de inicio de la cuenta regresiva. Puede utilizar el desplazamiento rápido (página S-5) cuando realice este paso. 3. Vuelva a introducir la corona. Para realizar una operación del temporizador de cuenta regresiva B Inicio Parada Reposición Si presiona B mientras está detenido el temporizador de cuenta regresiva, el tiempo visualizado se reposicionará al tiempo de inicio especifi cado por usted. Si presiona B, no se realizará la reposición mientras las manecillas se desplazan al tiempo actual del temporizador, después de ingresar al modo de cronómetro. ntes de iniciar una operación del temporizador de cuenta regresiva, compruebe que éste no esté en funcionamiento (indicado por el movimiento de la manecilla de segundos ). Si lo está, presione para detenerlo y luego presione B para reposicionar el tiempo de inicio de la cuenta regresiva. S-55
8 Si extrae la corona durante una operación de cuenta regresiva en curso, ésta se detiene y, por lo tanto, podrá cambiar el ajuste del tiempo de inicio de la cuenta regresiva. Para detener la alarma Presione cualquier botón. Uso de la alarma uando active la alarma, ésta sonará todos los días durante aproximadamente 0 segundos, cuando la hora marcada por el reloj llegue a la hora de alarma programada. Esto tendrá lugar aunque el reloj no esté en el modo de alarma Funciones de las manecillas Manecilla de segundos: Indica el ajuste actual ON/OFF (activación/ desactivación) de la alarma. 5 Manecilla pequeña de los minutos: Indica los minutos de la hora de alarma ajustada actualmente. 6 Manecilla pequeña de la hora (24 horas): Indica la hora de la hora de alarma ajustada actualmente. 7 Manecilla de modo: punta a L. Para ingresar al modo de alarma onsulte Guía de referencia de los modos (página S-43). Para cambiar el ajuste de la hora de alarma. En el modo de alarma, tire de la corona hasta la primera posición. La alarma se activa cuando se extrae la corona. Si no se realiza ninguna operación con la corona por los menos durante dos minutos después de haber sido extraída, las operaciones con la corona se deshabilitarán y las manecillas del reloj ya no se moverán cuando se gire la corona. Si así sucede, vuelva a introducir la corona y extráigala una vez más. S-56 S Gire la corona para ajustar la hora de alarma. Para ajustar las manecillas (página S-5) puede utilizar la función de desplazamiento rápido. 3. Vuelva a introducir la corona. La alarma funciona siempre en base a la hora marcada por el reloj. Para activar o desactivar la alarma En el modo de alarma, presione B para cambiar entre alarma activada y desactivada. La manecilla de segundos indicará el ajuste actual de ON/OFF (activación/desactivación). Esta alarma no sonará cuando el nivel de carga del reloj esté bajo o mientras el nivel de carga esté en el Nivel 2. onsulte horro de energía (página S-27). Para detener la alarma Presione cualquier botón. Iluminación La esfera del reloj se ilumina para facilitar la lectura en la oscuridad. Para encender la iluminación manualmente La iluminación se enciende al presionar en el modo de indicación de la hora o el modo de alarma. La luz se vuelve gradualmente más brillante y, a continuación, se atenúa unos dos segundos después de encenderse. La iluminación se apaga automáticamente mientras está sonando una alarma. Tenga en cuenta que la iluminación no se encenderá durante el desplazamiento rápido de las manecillas. S-58 S-59 onfiguración de los ajustes de la ciudad local (Zona horaria) uando utilice el reloj a bordo de un avión o en algún otro lugar en donde no se pueda confi gurar la hora o realizar otros ajustes específi cos de la ubicación mediante la recepción de la señal GPS, podrá confi gurar los ajustes de la ciudad local (zona horaria) y del horario de verano mediante las operaciones de botón y de corona. Para configurar los ajustes de la ciudad local (Zona horaria) Las marcas de punto ( ) dispuestas en el bisel o en el anillo del dial del reloj se corresponden con los elementos de la ity/time Zone Indicators and Time Offset Table con un guión ( ) en la columna ity/time Zone Indicator (página L-2). onsulte Obtención de la información sobre la posición del GPS (página S-), ity/time Zone Indicators and Time Offset Table (página L-2), y ambio entre STD/DST (página S-6).. En cualquier modo, tire de la corona hasta la segunda posición. La manecilla de segundos se desplaza a la ciudad (zona horaria) seleccionada en ese momento. Si se deja la corona extraída durante más de dos minutos sin realizar ninguna operación, las operaciones con la corona se deshabilitan de manera automática. Si esto sucede, vuelve a introducir la corona, extráigala y luego vuelva a realizar la operación desde el comienzo. Para obtener detalles sobre las ciudades (zonas horarias), vea ity/time Zone Indicators and Time Offset Table al fi nal de este manual. S Gire la corona para mover la manecilla de segundos al código de ciudad (zona horaria) que desea seleccionar como su ciudad local (zona horaria). ada vez que selecciona un código de ciudad, la manecilla de la hora 3, la manecilla de minutos 2 y el indicador del día 8 se mueven a la hora y fecha actuales para esa ciudad (zona horaria). La manecilla de modo 7 muestra el ajuste del horario de verano para la ciudad local (zona horaria) seleccionada en ese momento. 3. Vuelva a introducir la corona para volver al modo en que se encontraba al iniciar el paso. ambio entre STD/DST Puede seleccionar horario de verano u hora estándar de manera independiente para cada ciudad (zona horaria). El ajuste predeterminado inicial para todas las ciudades es T (UTO). Normalmente se deberá utilizar el ajuste T (UTO) ya que el cambio entre horario de verano y hora estándar tendrá lugar de forma automática. Sin embargo, tenga en cuenta que en los casos siguientes será necesario cambiar manualmente el ajuste del horario de verano a DST durante el período de horario de verano correspondiente. uando la marca de punto ( ) en el bisel o en el anillo del dial del reloj se haya ajustado manualmente (cuando la marca de punto ( ) se ajusta automáticamente, no es necesario cambiar el ajuste de T (UTO)). El período de aplicación real del horario de verano difi ere del período de horario de verano establecido en el reloj. onsulte ity/time Zone Indicators and Time Offset Table (página L-2). S-6 Para cambiar entre hora estándar y horario de verano de forma manual 7. Realice los pasos y 2 de Para confi gurar los ajustes de la ciudad local (Zona horaria) (página S-60). Si se visualiza la pantalla de ajustes de la ciudad local (zona horaria), la manecilla de modo 7 se desplazará a T (UTO) (conmutación automática), STD (hora estándar), o DST (horario de verano). T (UTO) El reloj realiza el cambio automático entre hora estándar y horario de verano de acuerdo con su calendario. STD El reloj siempre indica la hora estándar. DST El reloj siempre indica el horario de verano. Tras la obtención de la información de la posición de la señal GPS, el ajuste T (UTO) quedará automáticamente seleccionado en los casos descritos a continuación. uando la zona horaria sea distinta de la zona en la que estaba antes de realizarse la operación de recepción. uando la obtención de la información se realice después de cambiar de ubicación (las horas y las fechas de inicio/fi n del horario de verano recibidas son diferentes de las que estaban en vigor antes de la obtención de la información). 2. Mantenga presionado durante aproximadamente un segundo para desplazarse a través de los ajustes del horario de verano, tal como se muestra a continuación. T (UTO) STD DST 3. Una vez que se haya realizado el ajuste, vuelva a introducir la corona. S-62 S-63
9 onfiguración manual de los ajustes de hora y fecha actuales Los ajustes de hora y fecha actuales se pueden confi gurar manualmente cuando el reloj se esté utilizando en una zona donde no se pueda recibir la señal GPS o la señal de calibración horaria, o cada vez que el ajuste automático de la hora y de la fecha no sea posible por alguna razón. Si los ajustes de la hora y de la fecha son correctos, no será necesario que realice el siguiente procedimiento. Una vez realizado el siguiente procedimiento, le recomendamos que se traslade a un lugar apropiado para la recepción de la señal GPS, y que obtenga la información de la posición y confi gure los ajustes de hora y fecha correspondientes a su ubicación. onsulte Ubicación apta para la recepción de la señal (señal GPS) (página S-29) y Obtención de la información sobre la posición del GPS (página S-). S-64 TOKYO (TYO) Para cambiar manualmente los ajustes de hora y fecha actuales. En cualquier modo, tire de la corona hasta la segunda posición. La manecilla de segundos se desplazará al código de ciudad (zona horaria) de la ciudad local (zona horaria) seleccionada en ese momento. Si se deja la corona extraída durante más de dos minutos sin realizar ninguna operación, las operaciones con la corona se deshabilitan de manera automática. Si esto sucede, vuelve a introducir la corona, extráigala y luego vuelva a realizar la operación desde el comienzo. 2. ambie el ajuste de la ciudad local (zona horaria), si es necesario. Para cambiar el ajuste de la ciudad local (zona horaria), realice el paso 2 de Para confi gurar los ajustes de la ciudad local (Zona horaria) (página S-60). 3. Mantenga presionado por unos diez segundos. Se ingresará al modo de ajuste de hora y fecha. El reloj emitirá un tono acústico y la manecilla de segundos se desplazará a la posición de las 2. En los siguientes pasos, cada presión de le permitirá desplazarse entre los ajustes, tal como se muestra a continuación. (0 segundos) iudad local Hora/minutos ño (dígito de las decenas) (Zona horaria)/dst Día ño (dígito de las unidades) Mes S S juste del año (dígito de las decenas) Gire la corona para realizar el ajuste de la hora/ minutos. Para ajustar las manecillas (página S-5) puede utilizar la función de desplazamiento rápido. Puede averiguar si son horas a.m. o p.m. comprobando la manecilla de la hora (24 horas) 4. Si los ajustes del año, mes y día del reloj son correctos, vuelva a introducir la corona en sincronización con una señal horaria. La indicación normal de la hora se reanuda una vez que se introduzca la corona. Si desea cambiar los ajustes de año, mes y día, avance al paso 5 de abajo. 5. Presione. La manecilla de segundos se desplazará al año seleccionado actualmente (dígito de las decenas). La manecilla de modo 7 se desplazará a la posición de las Gire la corona para cambiar el ajuste del año actual (dígito de las decenas). Para ajustar las manecillas (página S-5) puede utilizar la función de desplazamiento rápido juste del año (dígito de las unidades) Presione para ingresar al modo de ajuste del año (dígito de las unidades). La manecilla de segundos se desplazará al año seleccionado actualmente (dígito de las unidades). La manecilla de modo 7 se desplazará a la posición de las Gire la corona para realizar el ajuste del año (dígito de las unidades). S-67 Dic 9. Presione. Se ingresa al modo de ajuste del mes. Nov Ene La manecilla de segundos se desplazará al mes Oct Sep go Feb Mar br seleccionado actualmente. La manecilla de modo 7 se desplazará a la posición de las Gire la corona para realizar el ajuste del mes.. Presione. Se ingresa al modo de ajuste del día. 2. Gire la corona para realizar el ajuste del día. Para ajustar las manecillas (página S-5) puede utilizar Jul Jun May la función de desplazamiento rápido. Presione para volver al modo de ajuste de hora y fecha (paso 4 de este procedimiento). Si desea juste del mes cambiar los ajustes de hora y de minutos, vuelva al paso Una vez realizados los ajustes que desea, vuelva a introducir la corona para volver al modo en que se encontraba al iniciar el paso. Esto hace que la indicación de la hora se reanude desde la posición de las 2 de la manecilla de segundos. El día de la semana indicado por la manecilla de modo 7 cambia automáticamente de acuerdo con la fecha (año, mes y día). El calendario completamente automático incorporado al reloj se ajusta a las distintas duraciones de los meses y años bisiestos. Una vez que ajuste la fecha, ya no necesitará cambiarla a menos que le hayan sustituido la pila recargable del reloj o que la carga de la misma haya disminuido al Nivel 3. S-68 juste de las posiciones iniciales de las manecillas y del indicador del día La exposición del reloj a un fuerte magnetismo o impacto podrá causar el desajuste de las manecillas y/o fecha. onsecuentemente, la indicación de la fecha y/u de la hora podrá ser incorrecta aunque la recepción de la señal sea posible. El reloj ajusta periódicamente las posiciones de la manecilla de segundos, manecilla de minutos 2 y manecilla de la hora 3. Si lo desea, también podrá activar manualmente el ajuste de la posición de las manecillas. La manecilla de la hora (24 horas) 4 se ajusta de manera simultánea con la manecilla de la hora 3. Pasos de ajuste de las manecillas/día Para obtener una información completa, consulte el procedimiento descrito a partir de la página S-70 a S-7. Extraiga la corona hasta la segunda posición. B (Hasta que la manecilla de segundos señale las 2) Manecilla de segundos 2 Manecilla de minutos 3 Manecilla de la hora juste automático 5 Manecilla pequeña de los minutos 6 Manecilla pequeña de la hora (24 horas) juste manual 7 Manecilla de modo 8 Indicador del día S-69 Si advierte que la manecilla pequeña de los minutos 5, la manecilla pequeña de la hora (24 horas) 6, la manecilla de modo 7, o el indicador del día 8 no está en la posición correcta, realice el ajuste manual. Una vez fi nalizado el ajuste, vuelva a introducir la corona. Si introduce la corona antes de fi nalizar el ajuste, volverá al modo desde el cual comenzó, con todos los ajustes que usted realizó ya efectivos. Para ajustar las posiciones iniciales de las manecillas y del indicador del día No necesita realizar el procedimiento descrito en esta sección si el reloj está indicando correctamente la hora y/o el día En cualquier modo, saque la corona hasta la segunda posición. 2. Mantenga presionado B hasta que el reloj emita pitidos y la manecilla de segundos se desplace a la posición de las 2. Esto tarda alrededor de cinco segundos. Suelte B cuando la manecilla de segundos apunte a la posición de las 2. En este momento el reloj iniciará el ajuste automático de la manecilla de segundos, manecilla de minutos 2 y manecilla de la hora 3. El ajuste se completa cuando la manecilla de segundos, manecilla de minutos 2 y manecilla de la hora 3 se desplacen a la posición de las 2. uando la manecilla de la hora (24 horas) 4 esté en la posición de las 6, mantenga presionado por unos dos segundos hasta que la manecilla de la hora 3 inicie su movimiento. S Presione. ompruebe que la manecilla pequeña de los minutos 5 y la manecilla pequeña de la hora (24 horas) 6 estén detenidas en la posición de las 2. Si la posición de la manecilla pequeña de los minutos 5 y de la manecilla pequeña de la hora (24 horas) 6 no es correcta, gire la corona para ponerla en la posición de las 2. Para ajustar las manecillas (página S-5) puede utilizar la función de desplazamiento rápido. 4. Presione. ompruebe que la manecilla de modo 7 esté detenida en la posición de las 2. Si la posición de la manecilla modo 7 no es correcta, gire la corona para ponerla en la posición de las 2. Para ajustar las manecillas (página S-5) puede utilizar la función de desplazamiento rápido. 5. Presione. El indicador del día 8 inicia su movimiento. Espere hasta que el indicador del día 8 se detenga en. Si el indicador del día 8 no está en, gire la corona y ajuste la posición. Para ajustar las manecillas (página S-5) puede utilizar la función de desplazamiento rápido. 6. Vuelva a introducir la corona. on esto se sale del modo de ajuste y se vuelve a la indicación normal de la hora. S-7
10 La operación de ajuste se deshabilita automáticamente si se deja la corona extraída durante más de unos minutos de inactividad. Si así sucede, vuelva a introducir la corona y, a continuación, extráigala una vez más para que el procedimiento anterior se vuelva a iniciar desde el principio. Si introduce la corona volverá al modo desde el cual comenzó el paso, con las manecillas y/o día en las nuevas posiciones de ajuste. Solución de problemas uando los ajustes de la hora y fecha no se configuran automáticamente En primer lugar, compruebe el nivel de carga actual y realice la carga, según se requiera. onsulte omprobación del nivel de carga (página S-7). Los ajustes de hora y fecha no se configuran automáticamente. Las señales no se reciben de la manera normal, o las manecillas y/o el indicador de fecha se han desajustado. onsulte onfi guración de los ajustes de hora y fecha (página S-9). Movimiento y posición de las manecillas He perdido la pista y no sé en cuál modo está el reloj. onsulte Guía de referencia de los modos (página S-43). Para volver directamente al modo de indicación de la hora, mantenga presionado durante al menos dos segundos. Mantenga presionado durante al menos cuatro segundos para ingresar o salir del modo avión. onsulte Uso del reloj a bordo de un avión (modo avión) (página S-46). La manecilla de segundos se mueve a intervalos de dos segundos. La manecilla de segundos se mueve a intervalos de cinco segundos. Todas las manecillas del reloj están detenidas en la posición de las 2 y no funciona ninguno de los botones del reloj. La carga puede estar baja. Exponga el reloj a la luz hasta que la manecilla de segundos inicie su movimiento normal, a intervalos de un segundo (página S-22). S-72 S-73 Las manecillas del reloj comienzan a desplazarse repentinamente a alta velocidad sin que yo haya realizado ninguna operación. Esto podría atribuirse a una de las siguientes causas. En cualquiera de los casos, el movimiento de la manecilla no indica ninguna falla de funcionamiento, y debería detenerse en unos momentos. El reloj está saliendo de un modo inactivo (página S-27). Se realizó la puesta en hora tras haber realizado con éxito una operación de recepción automática de la señal (página S-28). Las manecillas dejan de moverse repentinamente. La operación de los botones también está deshabilitada. El reloj podría estar en el modo de recuperación de energía (página S-25). No realice ninguna operación hasta que las manecillas vuelvan a sus posiciones normales (en aproximadamente 5 minutos). Las manecillas deberían volver a sus posiciones correctas cuando se restablezca la operación normal. Para favorecer la recuperación de energía, deje el reloj en un lugar expuesto a la luz. La hora actual presenta un desajuste de varias horas. Probablemente, el ajuste de la ciudad local (zona horaria) no es correcto. Verifi que el ajuste de su ciudad local (zona horaria) y corríjalo, si es necesario (página S-49). Hora actual con un desajuste de una hora, minutos o un intervalo de tiempo regular. El ajuste del horario de verano no es correcto. orrija el ajuste del horario de verano (páginas S-6 y S-62). Las manecillas y/o las indicaciones del día están desajustadas. Esto podría indicar que el reloj ha sido expuesto al magnetismo o un impacto fuerte, ocasionando problemas en la alineación correcta de las manecillas y el día. juste la alineación de la posición inicial de las manecillas y del indicador del día del reloj (página S-69). arga El funcionamiento del reloj no se reanuda después de exponerlo a la luz. La carga de la pila suele tardar bastante cuando el nivel de energía haya disminuido al Nivel 3 (página S-24). ontinúe dejando el reloj expuesto a la luz hasta que la manecilla de segundos reanude su movimiento normal (a intervalos de un segundo). Esto podría indicar que se ha producido una sobredescarga y que por lo tanto no es posible recargar la pila secundaria. Si esto sucede, póngase en contacto con su vendedor para que le reemplace la pila secundaria. La manecilla de segundos se empieza a mover a intervalos de un segundo, pero repentinamente vuelve a moverse a intervalos de dos segundos. Probablemente el reloj aún no está sufi cientemente cargado. ontinúe dejándolo expuesto a la luz. Información horaria (GPS) La manecilla de segundos indica N (NO) cuando verifico el resultado de la última operación de recepción. ausas posibles Solución Página El reloj continúa con la operación de recepción de la señal por un tiempo prolongado. (La manecilla de segundos permanece en T+P o T (TIME).) El reloj puede estar recibiendo un segundo intercalar. onsulte Glosario, Obtención de la información sobre la posición del GPS, Recepción automática de la señal GPS, Recepción de la información horaria del GPS y Segundos intercalares. S-7 S- S-33 S-34 S-35 S-74 S-75 La recepción de la señal se realizó con éxito, pero la hora y/o fecha es incorrecto. ausas posibles Solución Página Su ciudad local (zona horaria) puede estar incorrectamente confi gurada. Realizar una operación de recepción de información de la posición del GPS. O confi gurar correctamente el ajuste de su ciudad local (zona horaria). S- S-60 reo que el ajuste de mi ciudad local (zona horaria) está correctamente configurado y que la recepción de la señal se realiza con éxito, pero aun así, la hora y/o la fecha no son correctas. ausas posibles Solución Página Por algún motivo, la hora y/o la fecha no se puede confi gurar automáticamente. onfi gurar manualmente los ajustes de hora y fecha. Información horaria (calibración horaria) La información de la señal de calibración horaria que se incluye en esta sección se aplica solamente cuando se ha seleccionado como ciudad local, LONDON (LON), PRIS (PR), THENS (TH), LOS NGELES (LX), DENVER (DEN), HIGO (HI), NEW YORK (NY), HONG KONG (HKG), o TOKYO (TYO). S-64 La manecilla de segundos indica N (NO) cuando verifico el resultado de la última operación de recepción. ausas posibles Solución Página La señal de calibración horaria no ha sido transmitida por alguna razón. Para obtener los detalles acerca de cada señal de calibración horaria, visite el sitio web de la organización a cargo de la señal. Vuelva a intentarlo más tarde. El reloj no puede recibir la señal de calibración horaria. ausas posibles Solución Página Su ciudad local (zona horaria) puede estar incorrectamente confi gurada. Realizar una operación de recepción de información de la posición del GPS. O confi gurar correctamente el ajuste de su ciudad local (zona horaria). S- S-60 S-76 S-77 Información horaria (Señales GPS y de calibración horaria) La manecilla de segundos indica N (NO) cuando verifico el resultado de la última operación de recepción. ausas posibles Solución Página Se puso el reloj o lo movió, o bien realizó una operación de botón durante la operación de recepción de la señal. El reloj se encuentra en una zona con condiciones de recepción desfavorables. Sonó una alarma mientras se estaba recibiendo la señal horaria. Usted se encuentra en una zona donde la recepción de la señal no es posible por alguna razón. Mientras se está realizando la operación de recepción de la señal, deje el reloj en un lugar donde las condiciones de recepción sean favorables. S-29 S-36 Vuelva a intentarlo más tarde. onsulte Ubicación apta para la recepción de la señal (señal GPS), Rangos de recepción aproximados, y Ubicación apropiada para la recepción de la señal (señal de calibración horaria). La recepción automática no es posible o no consigo realizar la recepción manual. S-29 S-38 S-36 ausas posibles Solución Página El reloj puede estar en el modo avión. Salga del modo avión. S-46 Las condiciones actuales no permiten la recepción de la señal. Elimine el problema e intente de nuevo. S-4 La recepción de la señal se realiza de forma exitosa, pero la hora y/o día es incorrecto. ausas posibles Solución Página Es posible que el reloj haya sido expuesto al magnetismo o un impacto fuerte, ocasionando problemas en la alineación correcta de las manecillas y el día. larma La alarma no suena. juste las posiciones iniciales de las manecillas del reloj y día. ausas posibles Solución Página La carga de la pila está baja. Exponga el reloj a la luz hasta que la carga de la pila se restablezca al nivel normal. S-24 La corona se encuentra extraída. Vuelva a introducir la corona. S-5 Operación con la corona No ocurre nada cuando giro la corona. ausas posibles Solución Página Se dejó la corona extraída durante más de dos minutos ( minutos en el caso de ajuste de la posición inicial de las manecillas) sin realizar ninguna operación. Vuelva a introducir la corona y extráigala una vez más para que se restablezca el funcionamiento normal. S-69 S-5 S-78 S-79
11 Especificaciones Precisión a la temperatura normal: ±5 segundos por mes (sin ajuste mediante información de la señal) Indicación de la hora: Hora, minutos, segundos, 24 horas, día, día de la semana Sistema de calendario: alendario completamente automático preprogramado desde el año 2000 a 2099 Otros: la ciudad local (zona horaria) y ciudad de hora mundial (zona horaria) se pueden asignar una de 40 zonas horarias y Tiempo Universal oordinado; cambio automático entre horario de verano (horario de ahorro de luz diurna)/hora estándar Función de recepción de la señal: Recepción automática, recepción manual de la señal GPS (información de la posición, información horaria) Recepción automática de la señal de calibración horaria Selección automática del transmisor (para JJY, MSF/DF77) Señales de llamada que se pueden recibir: JJY (40 khz/60 khz), BP (68,5 khz), WWVB (60 khz), MSF (60 khz), DF77 (77,5 khz) Indicación del resultado de la última recepción ambio manual y automático entre hora estándar/horario de verano ronómetro: apacidad de medición: 23'59,95" Unidad de medición: /20 (0,05) seg. Modos de medición: Tiempo transcurrido Temporizador de cuenta regresiva: Unidad de medición: segundo Rango de entrada: 24 horas (incrementos de minuto) larma: larma diaria Otros: Luz LED; ahorro de energía; alerta de pila baja; corrección automática de las posiciones iniciales de las manecillas Fuente de alimentación: Panel solar y una pila recargable proximadamente 7 meses Sin exposición a la luz en las siguientes condiciones. Recepción de información horaria de GPS: operación (aproximadamente 0 segundos) cada 2 días Recepción de información de la posición horaria por GPS: operación (aproximadamente 36 segundos)/mes Luz: operación/día larma: operación/día Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. S-80 S-8 ity/time Zone Indicators and Time Offset Table L- ity/time Zone Indicators and Time Offset Table The table below shows the indicators marked on the watch s bezel or dial ring, and their UT offsets. Refer to the second hand position information provided in the table when confi guring Home ity (Time Zone) and World Time ity (Time Zone) settings. The dot ( ) marks on the watch s bezel or dial ring correspond to the items that have a hyphen ( ) in the ity/time Zone Indicator column. The information below applies when the summer time setting is T (UTO). The summer time setting changed in accordance with the position information of the GPS signal. See STD/DST Switching (page E-60). ity/time Zone Second Hand UT Summer Time Period Indicator Position Offset ities Summer Time Start Summer Time End UT 00 0 oordinated Universal Time None None LON / LONDON Second 2 0 London PR / PRIS Second 4 + Paris TH / THENS Second 6 +2 thens 0:00, last Sunday in March 02:00, last Sunday in March 03:00, last Sunday in March 02:00, last Sunday in October 03:00, last Sunday in October 04:00, last Sunday in October JED / JEDDH Second 8 +3 Jeddah None None Second (Tehran) * ity/time Zone Second Hand UT Summer Time Period Indicator Position Offset ities Summer Time Start Summer Time End DXB / DUBI Second 0 +4 Dubai None None Second +4.5 (Kabul) * Second 2 +5 (Karachi) * DEL / DELHI Second Delhi None None Second (Kathmandu) * D/DHK Second 5 +6 Dhaka None None Second (Yangon) * BKK/BNGKOK Second 7 +7 Bangkok None None HKG / HONG KONG Second 9 +8 Hong Kong None None Second (Eucla) * TYO/TOKYO Second Tokyo None None Second (delaide) * SYD / SYDNEY Second Sydney October Second (Lord Howe Island) * 03:00, fi rst Sunday in pril NOU / NOUME Second 26 + Noumea None None Second (Norfolk Island) * L-2 L-3 ity/time Zone Indicator Second Hand Position UT Offset ities WLG / WELLINGTON Second Wellington Summer Time Period Summer Time Start Summer Time End 02:00, last Sunday in September 03:00, fi rst Sunday in pril Second (hatham Islands) * TBU / NUKULOF Second 3 +3 Nuku alofa None None XI / KIRITIMT Second Kiritimati None None BR / BKER ISLND Second 36 2 Baker Island None None PPG / PGO PGO Second 38 Pago Pago None None HNL / HONOLULU Second 40 0 Honolulu None None Second (Marquesas Islands) * N / NHORGE Second 42 9 nchorage LX / LOS NGELES Second 44 8 Los ngeles DEN / DENVER Second 46 7 Denver HI / HIGO Second 48 6 hicago 02:00, second Sunday in March 02:00, second Sunday in March 02:00, second Sunday in March 02:00, second Sunday in March November November November November ity/time Zone Indicator Second Hand Position UT Offset ities NY / NEW YORK Second 50 5 New York Summer Time Period Summer Time Start Summer Time End 02:00, second Sunday in March Second (aracas) * SL / SNTIGO Second 52 4 Santiago 24:00, second Saturday in October Second (St. John s) * RIO / RIO DE JNEIRO Second 54 3 Rio de Janeiro 00:00, third Sunday in in October November 24:00, second Saturday in March 00:00, third Sunday in February or 00:00, fourth Sunday in February FEN / F.DE NORONH Second 56 2 Fernando de Noronha None None RI / PRI Second 58 Praia None None * Summer time setting is automatically confi gured when GPS signal position information is acquired. When setting a time zone manually, switch the summer time setting between STD and DST manually. Note The contents of the above table are current as of December 203. Time zones in the above table are in accordance with Universal Time oordinated (UT). When a hyphen ( ) is shown for a time zone, the representative city name is in parentheses. L-4 L-5
Guía de operación 5288
MA1305-SB Guía de operación 5288 Enhorabuena por haber seleccionado este reloj ASIO. ESPAÑOL S-1 S-2 S-3 Acerca de este manual Dependiendo del modelo de reloj, el texto visualizado aparece con caracteres
WEste es un reloj radiocontrolado que W recibe la onda de radio de la hora estándar transmitida en Alemania.
LEste reloj indica el nivel de recepción y el resultado de la recepción con el extremo más corto de la manecilla. Manecilla de segundos Manecilla Manecilla de minutos de hora Botón (B) Corona para girar
*Los colores pueden variar levemente de los originales.
GWN-1000C-1A Características *Los colores pueden variar levemente de los originales. Esta nueva adición a la línea GULFMASTER es justo lo que necesitan aquellas personas que prefieren un reloj en negro
Uso de la red telefónica
Copyright y marca comercial 2004 palmone, Inc. Todos los derechos reservados. palmone, Treo, los logotipos de palmone y Treo, Palm, Palm OS, HotSync, Palm Powered, y VersaMail son algunas de las marcas
Manual de Palm BlueChat 2.0
Manual de Palm BlueChat 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm
Regatta Race Timer_W014. Manual de Instrucciones
Regatta Race Timer_W014 Manual de Instrucciones Este Regatta Race Timer se entrega con dos años de garantia. Para cualquier problema con la garantía, contacte con nuestra tienda GILL más cercana Es necesario
ÍNDICE. Para el cuidado de su reloj, vea PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ en el Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos.
ÍNDICE Página ESPAÑOL Español CARACTERÍSTICAS... 62 FUNCIÓN DE RESERVA DE ENERGÍA... 63 FUNCIÓN DE RELÉ TEMPORIZADO... 65 CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA... 68 FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA...
Móvil Seguro. Guía de Usuario Terminales Android
Móvil Seguro Guía de Usuario Terminales Android Índice 1 Introducción...2 2 Descarga e instalación de Móvil Seguro...3 3 Registro del producto...5 4 Funciones de Móvil Seguro...7 4.1 Antivirus... 7 4.1
Instalación Tacotel Lector Documentación Sistemas
Índice 1 Introducción...3 2 Primeros pasos...3 2.1 Instalación del lector de tarjetas...3 2.2 Máquina Virtual de Java...3 3 Instalación del software Tacotel...4 4 Funcionamiento básico...5 4.1 Alta en
Operación Microsoft Access 97
Trabajar con Controles Características de los controles Un control es un objeto gráfico, como por ejemplo un cuadro de texto, un botón de comando o un rectángulo que se coloca en un formulario o informe
Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)
Guía de usuario Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Appearance 1 Interfaz cargador 2 Luz 3 Pantalla principal 4 Tecla M2 5 Tecla
TERMOMED Cl. Uruguay, 11 7º despacho 708 46007 - Valencia ( Valencia ) Tel. / Fax. 96 344 89 31 [email protected] www.termomed.net
PARTE 1: USO DEL HT-3 INTRODUCCIÓN El HT-3 muestra de forma continua por medio del display LCD los registros de temperatura actual, máximos y mínimos. Pueden ser definidos alarmas de máxima y mínima para
Manual de Palm BlueBoard 2.0
Manual de Palm BlueBoard 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm
TPD8052/TPD8056. Especificación de Producto
TPD8052/TPD8056 Especificación de Producto 1 ÍNDICE Resumen. 3 Botones de Acción. 4 Visualización del Display... 5 Activación de Alarma y su función 7 Tiempo Real... 8 Comienzo de la Grabación.. 9 Fecha
1. Corregir la ubicación actual y la distancia
1. Corregir la ubicación actual y la distancia Es necesario corregir el dispositivo en las siguientes situaciones: Al cambiar un neumático: realice una corrección automática (corrección de distancia) Asimismo,
Operación Microsoft PowerPoint 97
Ejecución y control de una presentación Formas de ejecutar una presentación En función de las necesidades, una presentación con diapositivas puede ejecutarse de tres formas diferentes. A través de la opción
Conceptos clave de la administración de grupos de anuncios
Ayuda de Programa de certificación de Google AdWords Artículos de la ayuda 2.3 Conceptos básicos sobre la administración de grupos de anuncios 2.3 Conceptos básicos sobre la administración de grupos de
Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows
Qué es Recuperación? Recuperación del Panel de control proporciona varias opciones que pueden ayudarle a recuperar el equipo de un error grave. Nota Antes de usar Recuperación, puede probar primero uno
ÍNDICE ESPAÑOL. I Para el cuidado de su reloj, vea PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ en el Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos.
ÍNDICE Página ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS... 84 INDICACIÓN Y OPERACIÓN POR BOTÓN... 85 CORONA CON RUEDA DE TRANSMISIÓN... 87 CÓMO CARGAR Y PONER EN MARCHA EL RELOJ... 88 CÓMO LEER EL INDICADOR DE MANDO DIRECTO...
V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l
V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l Manual de Restauración del PC Septiembre 2011 TABLA DE CONTENIDOS SOBRE EL SOFTWARE... 3 CONSIDERACIONES ANTES DE RESTAURAR... 4 PROCEDIMIENTO DE RECUPERACION...
PREGUNTAS FRECUENTES
1 PREGUNTAS FRECUENTES Puedo asegurarme de que la aplicación de Mojave se mantiene actualizada? Cuál es la versión de mi aplicación? Qué significa cuando recibo una notificación del dispositivo ya no está
MANUAL DEL TERMINAL PORTÁTIL DE INSPECCIÓN
MANUAL DEL TERMINAL PORTÁTIL DE INSPECCIÓN Área de Desarrollo Tecnológico Edición: Febrero 2013 Página 1 de 14 Fecha 26/02/2013. 1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA El sistema permite, a través de Internet, programar
MANUAL SINCRONIZADOR LEKOMMERCE FACTUSOL
MANUAL SINCRONIZADOR LEKOMMERCE FACTUSOL www.tiendaonlinegratis.es Página 1 Bienvenido! Bienvenido, y gracias por confiar en nosotros para convertir tu empresa de Factusol en una completa y eficiente tienda
1. Características CONTENIDO. Español
CONTENIDO 1. Características... 129 2. Nombres de los componentes... 130 3. Antes del uso... 132 4. Ajuste de la posición de referencia... 134 5. Confirmación de la hora con el tono electrónico (Repetidor
Guía del Usuario. 2010 Datacolor. Datacolor, and other Datacolor product trademarks are the property of Datacolor.
Guía del Usuario 2010 Datacolor. Datacolor, and other Datacolor product trademarks are the property of Datacolor. CONTENIDO: PROBLEMA. SOLUCIÓN. CARACTERÍSTICAS. VENTAJAS... 3 PRESENTACIÓN: CÓMO FUNCIONA?...
INSTRUCCIONES RELOJ DESPERTADOR DE AGUA
INSTRUCCIONES RELOJ DESPERTADOR DE AGUA PANTALLA 1. Señal de frecuencias de radio. 2. Icono de recepción de señal. 3. Mes/fecha 4. Alarma 5. Tiempo 6. Temperatura 7. Día CARACTERÍSTICAS 1. TAPÓN 2. BOTÓN
MANUAL COPIAS DE SEGURIDAD
MANUAL COPIAS DE SEGURIDAD Índice de contenido Ventajas del nuevo sistema de copia de seguridad...2 Actualización de la configuración...2 Pantalla de configuración...3 Configuración de las rutas...4 Carpeta
CATÁLOGO CATÁLOGO CATÁLOGO CATÁLOGO CATÁLOGO
CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO 1. CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO CATÁLOGO AHORA CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO 1 1. Introducción AHORA Catálogo es una aplicación
TEMA 20 EXP. WINDOWS PROC. DE TEXTOS (1ª PARTE)
1. Introducción. TEMA 20 EXP. WINDOWS PROC. DE TEXTOS (1ª PARTE) El Explorador es una herramienta indispensable en un Sistema Operativo ya que con ella se puede organizar y controlar los contenidos (archivos
TRANSPRO EL TRANSPORTE URBANO DEL MONTEVIDEO DEL MAÑANA
EL TRANSPORTE URBANO DEL MONTEVIDEO DEL MAÑANA TRANSPRO Solución Tecnológica para Control Satelital de Flotas, Información de Arribo y Cobranza Inteligente TRANSPRO es la única Solución Tecnológica capaz
Este programa mueve cada motor de forma independiente, y cuando termina una línea pasa a la siguiente.
1 Programa 1 Utilizando el icono añadimos un movimiento a por cada línea de programa. Podremos usar 8 posibles líneas de programa (Base, Hombro, Codo, Muñeca, Pinza, Salida 1, Salida 2 y línea en blanco).
ÍNDICE. Para el cuidado de su reloj, vea PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ en el Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos.
ÍNDICE Página ESPÑOL FIJCIÓN DE L HOR Y JUSTE DE L POSICIÓN DE MNECILL DE CRONÓMETRO... 81 FIJCIÓN DE L FECH... 85 CRONÓMETRO... 86 LRM DE ÚNIC HOR... 88 TQUÍMETRO... 91 TELÉMETRO (para modelos con escala
Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario
Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario HSU-4 CUW-3 9232831 2ª Edición 2004-2006 Nokia. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción, transferencia,
Capítulo Comunicaciones de datos 1. Conexión de dos unidades 2. Conectando la unidad con una computadora personal
Capítulo Comunicaciones de datos Este capítulo describe todo lo que necesita saber para poder transferir programas entre la fx-7400g PLUS y ciertos modelos de calculadoras científicas gráficas CASIO, que
DISEÑADOR DE ESCALERAS
DISEÑADOR DE ESCALERAS Guia del usuario DesignSoft 1 2 DISEÑADOR DE ESCALERAS El Diseñador de Escaleras le hace más fácil definir y colocar escaleras personalizadas en su proyecto. Puede empezar el diseñador
JVC CAM Control (para Windows) Guía de usuario
JVC CAM Control (para Windows) Guía de usuario Español Este es el manual de instrucciones del software (para Windows) de Live Streaming Camera GV-LS2/GV-LS1 realizado por JVC KENWOOD Corporation. El sistema
Operación Microsoft PowerPoint 97
Animación de una presentación Crear diapositivas animadas PowerPoint permite animar (agregar un efecto especial de sonido o visual) texto, gráficos, películas y otros objetos que componen las diapositivas
Gestión de Retales WhitePaper Noviembre de 2009
Gestión de Retales WhitePaper Noviembre de 2009 Contenidos 1. Introducción 3 2. Almacén de retales 4 3. Propiedades de los materiales 6 4. Alta de retales 8 5. Utilización de retales en un lote de producción
Spider S3 Manual del Usuario
Spider S3 Manual del Usuario Spider Tracks Ltd 203/150 Karangahape Road Auckland 1010 New Zealand [email protected] www.spidertracks.com P + 64 6 353 3395 Marzo 2015. Este manual es el más actual al
Módem y red de área local
Módem y red de área local Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas
Manual Oficina Web de Clubes (FBM)
Manual Oficina Web de Clubes (FBM) INTRODUCCIÓN: La Oficina Web de Clubes de Intrafeb es la oficina virtual desde la que un club podrá realizar las siguientes operaciones durante la temporada: 1. Ver información
MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19
MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19 Información de derechos de autor y marcas comerciales El manual del usuario de BlueKey y todo su contenido son propiedad de COLTEC S.L. y están protegidos por las leyes de
Servicio Contestador [S01]
Servicio Contestador [S01] PRESTACIONES El Servicio Contestador le permite: Puede saber si le han dejado mensajes de voz en el contestador de su domicilio cuando esté fuera de casa. Para más información
TAB R104 MANUAL DE USUARIO
TAB R104 MANUAL DE USUARIO VISITE NUESTRA PÁGINA WEB WWW.GOCLEVER.COM Introducción Gracias por haber confiado en nosotros y adquirir uno de nuestros productos. Debido a constantes actualizaciones para
Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL
Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Índice 1 Introducción... 5 1.1 Perfil de la aplicación... 5 1.2 Requisitos técnicos... 5 2 Manual de usuario... 7 2.1 Instalación del certificado...
GUÍA BÁSICA DE INSTALACIÓN
Bienvenido a creomicomercio.com, donde podrá crear y personalizar su propia tienda de comercio electrónico. Esta operación la podrá realizar en pocos minutos y on-line. Desde el hosting hasta la logística
Identificación de las áreas de atasco de papel
La mayoría de los atascos de papel se puede evitar si se selecciona con cuidado el material de impresión y se carga de forma adecuada. (Consulte las sugerencias de Sugerencias para evitar atascos del papel.)
Manual de usuario Reloj auto calibrable digital y analógico
Manual de usuario Reloj auto calibrable digital y analógico Manual de usuario Reloj auto calibrable digital y analógico Información básica 1.1 Características...1 1.2 Especificaciones técnicas...1 1.3
Manual de instrucciones de WS 9006. Manual de usuario 1. Funciones
Manual de instrucciones de WS 9006 Manual de usuario 1. Funciones 1.1 Medidor de lluvia - Actual, 1 Hr, 24 Hrs y comprobación del nivel total de precipitaciones. - Comprobación Diaria, Semanal y Mensual
Versión 1.0. BOLETÍN (JUNIO 2009) a2móvil PC. a2 softway C. A.
Versión 1.0 BOLETÍN (JUNIO 2009) a2móvil PC a2 softway C. A. VERSIÓN 1.0 a2móvil PC e-mail [email protected] www.a2.com.ve Maracaibo-Venezuela Capítulo 1 a2móvil PC. La aplicación a2móvil le permitirá
MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL MD0273E
ESPAÑOL MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL MD0273E manual de usuario FAV Felicidades! Acaba de adquirir este magnifico mando universal 4 en 1. Un mando universal con una libreria de códigos. Su mando a distancia
P r e g u n t a s m á s F r e c u e n t e s :
ÍNDICE DE CONTENIDOS 1. Q U É E S D R O P B O X? 2. C Ó M O I N S T A L A R E L P R O G R A M A D R O P B O X? 3. C Ó M O C R E A R U N A C A R P E T A P A R A C O M P A R - T I R A R C H I V O S U T I
Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna
Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Manual de usuario 1. Prefacio... 1 2. Instrucciones de uso... 1 Antes de usar, leer la siguiente información... 1 Partes funcionales del aparato...
Trabajar con diapositivas
Trabajar con diapositivas INFORMÁTICA 4º ESO POWERPOINT Una vez creada una presentación podemos modificarla insertando, eliminando, copiando diapositivas, Insertar una nueva diapositiva.- Para insertar
SISTEMA InfoSGA Manual de Actualización Mensajeros Radio Worldwide C.A Código Postal 1060
SISTEMA InfoSGA Manual de Actualización Mensajeros Radio Worldwide C.A Código Postal 1060 Elaborado por: Departamento de Informática Febrero 2012 SISTEMA InfoSGA _ Manual de Actualización 16/02/2012 ÍNDICE
WINDOWS. Iniciando Windows. El mouse
Windows es un sistema operativo, cuyo nombre lo debe al principal elemento de trabajo, la ventana - en inglés window -. Este tiene características como: Multitarea: durante una sesión de trabajo, es posible
ISA 9001. 1. ASPECTOS GENERALES 1.1 Modos 1.2 Pulsadores 1) Pulsador C (corona) 2) Pulsador A 3) Pulsador B 4) Pulsador D
ISA 9001 1. ASPECTOS GENERALES 1.1 Modos 1.2 Pulsadores 1) Pulsador C (corona) 2) Pulsador A 3) Pulsador B 4) Pulsador D 2. DESCRIPCIÓN DE MODOS 2.1 Modo TIEMPO1 (zona horaria local) 2.2 Modo fecha 2.3
Adaptar fotografía. 1) Creación de un modelo 3D a partir de una fotografía adaptada
Adaptar fotografía Mediante esta herramienta es posible crear un modelo 3D a partir de una fotografía o bien adaptar un modelo 3D existente al contexto de una fotografía. Puede acceder a las opciones "Adaptar
MANUAL DE AYUDA. SAT Móvil (Movilidad del Servicio Técnico)
MANUAL DE AYUDA SAT Móvil (Movilidad del Servicio Técnico) Fecha última revisión: Abril 2015 INDICE DE CONTENIDOS INTRODUCCION SAT Móvil... 3 CONFIGURACIONES PREVIAS EN GOTELGEST.NET... 4 1. INSTALACIÓN
MANUAL DE AYUDA MÓDULOS 2011 MACOS
MANUAL DE AYUDA MÓDULOS 2011 MACOS Agencia Tributaria Centro de Atención Telefónica Departamento de INFORMÁTICA TRIBUTARIA ÍNDICE MÓDULOS 2011 INTRODUCCIÓN...3 Requisitos previos. Máquina Virtual de Java...
Al descomprimir su archivo en una carpeta podrá observar los documentos:
Instructivo para el uso de la plantilla de tesis En este documento usted encontrará una guía para el uso de la plantilla de tesis. Esperamos responder la mayoría de las preguntas que puedan surgir. A lo
SKYPE EMPRESARIAL O LYNC MANUAL DE USUARIO SKYPE EMPRESARIAL O LYNC MANUAL DE USUARIO
MANUAL DE USUARIO SKYPE EMPRESARIAL O LYNC SKYPE EMPRESARIAL O LYNC 1. Configurar una reunión con Skype Empresarial 1.1. Configuración de reunión Primeramente inicie sesión en la aplicación que encuentra
Enviar y recibir mensajes a través de la plataforma
Enviar y recibir mensajes a través de la plataforma Esta actividad consiste en enviar mensajes a través de la plataforma y leer mensajes enviados por otros. Envío de mensajes En muchas ocasiones, dentro
Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos.
Operaciones básicas con Base de datos Crear una Base de datos Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos. Se puede crear una base de datos en blanco y agregarle más tarde las
Visión general. Buscar en tu equipo Mejorado! Resultados útiles
Visión general Google Desktop logra que la búsqueda en tu equipo sea tan fácil como buscar en la web con Google. Se trata de una aplicación de búsqueda en el escritorio que permite encontrar texto en mensajes
CRM para ipad Manual para Usuario
CRM para ipad Manual para Usuario Manual del CRM en el ipad para usuario. Contenido: Apartado 1 Concepto General. Visión general y concepto de Delpro(CRM). Apartado 2 Conexión y Sistema Delpro. Configuración
Samsung Drive Manager Preguntas frecuentes
Samsung Drive Manager Preguntas frecuentes Instalación P.: Mi disco duro externo Samsung está conectado, pero no sucede nada. R.: Compruebe la conexión del cable USB. Si el disco duro externo Samsung está
Ajustes de sombras. 1) Añadir localización
Ajustes de sombras El cuadro de diálogo "Ajustes de sombras" se utiliza para controlar las funciones de proyección de sombras de SketchUp, incluyendo su visibilidad, la fecha y la hora, la posición geográfica
Aplicación para Smartphone Connect2Home. Manual de usuario
Aplicación para Smartphone Connect2Home Manual de usuario Tabla de contenido 1. Introducción 1 2. Connect2Home para iphone 3 3. Connect2Home para Android 13 Información e ilustraciones están sujetas a
Contenido. Email: capacitacion@u cursos.cl / Teléfono: 9782450
GMI Contenido PUBLICAR AVISO... 3 CREAR PROCESO DE SELECCIÓN... 6 VER/ELIMINAR AVISOS PUBLICADOS... 8 ETAPAS DE UN PROCESO DE SELECCIÓN... 10 SECCIONES DE LOS PROCESOS DE SELECCIÓN (GPS)... 21 PERSONALIZAR
Podómetro digital. Modelo BP-160. Podómetro digital con analizador de grasa corporal
Podómetro digital Modelo BP-160 Podómetro digital con analizador de grasa corporal CONTENIDO CARACTERÍSTICAS FUNCIONES BÁSICAS DE LOS BOTONES CÓMO UTILIZAR EL ANALIZADOR DE GRASA CORPORAL CÓMO COLOCARSE
TEMA 2 WINDOWS XP Lección 4 BLOC DE NOTAS
TEMA 2 WINDOWS XP Lección 4 BLOC DE NOTAS 1) EL PEQUEÑO EDITOR El Bloc de notas de Windows XP es un básico editor de texto con el que podemos escribir anotaciones, de hasta 1024 caracteres por línea y
Oficina Online. Manual del administrador
Oficina Online Manual del administrador 2/31 ÍNDICE El administrador 3 Consola de Administración 3 Administración 6 Usuarios 6 Ordenar listado de usuarios 6 Cambio de clave del Administrador Principal
Guía de inicio rápido. Acceso a Internet Vodafone Base WiFi
Guía de inicio rápido Acceso a Internet Vodafone Base WiFi Te damos la bienvenida al mundo de las comunicaciones móviles 1 Introducción 2 Descripción general del dispositivo 3 Cómo empezar 5 Conectarse
GUIA DE USO. APLICACION CAMBIO IVA 2012
GUIA DE USO. APLICACION CAMBIO IVA 2012 La aplicación Cambio IVA 2012 permite adaptar de forma rápida y segura los procesos del ERP Sensei SWin a la nueva normativa de tipos de IVA aplicables a partir
Manual del usuario USO DEL MERCADO
Manual del usuario USO DEL MERCADO Pagina El mercado...1 El área de trabajo...1 Colocación de sus productos...2 Encontrando ofertas y demandas...3 Haciendo y recibiendo propuestas...4 Aceptando una propuesta...5
CRM para ipad Manual para Usuario
CRM para ipad Manual para Usuario Manual del CRM en el ipad para usuario. Contenido: Apartado 1 Concepto General. Visión general y concepto de Delpro(CRM). Apartado 2 Conexión y Sistema Delpro. Configuración
CAPÍTULO 4. EL EXPLORADOR DE WINDOWS XP
CAPÍTULO 4. EL EXPLORADOR DE WINDOWS XP Características del Explorador de Windows El Explorador de Windows es una de las aplicaciones más importantes con las que cuenta Windows. Es una herramienta indispensable
Manual de Usuario Consulte en www.jazztel.com. Equipo ADSL Huawei MT 882
3950 Manual de Usuario Consulte en www.jazztel.com Equipo ADSL Huawei MT 882 Antes de comenzar la instalación MUY IMPORTANTE: Bienvenido a Internet de JAZZTEL. El siguiente manual le indica paso a paso
COMANDO PARA ENTRAR A PROGRAMACION ES: 8888#
MANUAL ALARMA GSM Al recibir su ALARMA : Lo primero que debemos hacer es INSTALAR EL CHIP de celular GSM ( medida SIM normal ) - *OJO* El SIM debe de tener saldo para que el panel puede hacer todas las
OmniTouch 8440 Messaging Software Guía de referencia rápida. Interfaz de usuario del teléfono para Messaging Services
Guía de referencia rápida Introducción Formas de acceder a la mensajería de voz: A través de la interfaz de usuario del teléfono Se puede acceder a la interfaz de usuario del teléfono desde cualquier teléfono,
Información importante para el proveedor de Servicios de Apoyo en el Hogar (IHSS)
STATE CALIFORNIA OF CALIFORNIA DEPARTMENT OF SOCIAL SERVICES HEALTH AND HUMAN SERVICES AGENCY ADULT PROGRAMS DIVISION Información importante para el proveedor de Servicios de Apoyo en el Hogar (IHSS) Un
McAfee Security-as-a-Service
Guía de solución de problemas McAfee Security-as-a-Service Para utilizar con el software epolicy Orchestrator 4.6.0 Esta guía proporciona información complementaria relacionada con la instalación y el
Contenido NO EXPONGA SU INFORMACIÓN PERSONAL.
FUNCIONALIDADES DE LOS DISPOSITIVOS MÓVILES Contenido NO EXPONGA SU INFORMACIÓN PERSONAL. 1. COMO ESTABLECER PROTECCIÓN EN SUS DISPOSITIVOS MÓVILES... 2 2. PERFILES DE USO Y BLOQUEO DE LLAMADAS.... 7 Establezca
OccuSwitch DALI. Guía de puesta en marcha y configuración con IRT 9090
OccuSwitch DALI Guía de puesta en marcha y configuración con IRT 99 Contenido 3 Puesta en marcha básica 4 Opciones de configuración avanzada 9 LRM 27: Resumen de modos de funcionamiento LRM 28: Resumen
Manual para el administrador de cuentas personales o familiares
Manual para el administrador de cuentas personales o familiares Versión 2.0 Agosto 2011 Contenido 1. Introducción... 3 2. Módulo de administración... 3 3. Editor de Eventos... 4 3.1 Creación de Eventos...
COMISIÓN NACIONAL PARA EL USO EFICIENTE DE LA ENERGÍA
COMISIÓN NACIONAL PARA EL USO EFICIENTE DE LA ENERGÍA PROGRAMA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA SISTEMA DE CONTROLY SEGUIMIENTO DE INDICADORES DEL CONSUMO DE ENERGÍA HERRAMIENTA ELECTRÓNICA DE INDICADORES DEL
GENERACIÓN DE ANTICIPOS DE CRÉDITO
GENERACIÓN DE ANTICIPOS DE CRÉDITO 1 INFORMACIÓN BÁSICA La aplicación de generación de ficheros de anticipos de crédito permite generar fácilmente órdenes para que la Caja anticipe el cobro de créditos
MANUAL DE USO MICROSOFT LYNC ONLINE
MANUAL DE USO MICROSOFT LYNC ONLINE Plataforma de comunicaciones unificadas. Integra servicios de comunicación como mensajería instantánea, llamadas de voz, videoconferencias, uso compartido de escritorio
UAM MANUAL DE EMPRESA. Universidad Autónoma de Madrid
MANUAL DE EMPRESA Modo de entrar en ÍCARO Para comenzar a subir una oferta de empleo, el acceso es a través del siguiente enlace: http://icaro.uam.es A continuación, aparecerá la página de inicio de la
Portafolios en CREA 2. Manual
Portafolios en CREA 2 Manual Índice Cómo uso los portafolios?... 2 Para crear o editar un portafolio:... 2 Página de Portafolios... 2 Agregar elementos en un portafolio... 3 Para agregar elementos en el
Easy Repair de Packard Bell
Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación
Una vez descrita la constitución general de un robot, podemos empezar con la
CAPÍTULO 2 Construcción y Mecanismo de Operación del Brazo Robótico Una vez descrita la constitución general de un robot, podemos empezar con la descripción de nuestro robot, cómo fue construido y cómo
Manual de usuario de Webmail
Manual de usuario de Webmail - Manual de usuario de Webmail Manual de usuario del Webmail 1. Introducción 2. Acceso al Webmail 3. Iconos 4. Configurando las opciones a. Información Personal b. Borrando
Servicio de Informática
Módulo para la cumplimentación de contratos de movilidad en Universidad Virtual Guía de Usuario Última actualización 21 de abril de 2015 Tabla de contenido 1.- Introducción... 4 2.- Acceso al módulo y
Manual del Control Remoto Aire Acondicionado Portátil 551IPQ12-01CR
Manual del Control Remoto Aire Acondicionado Portátil 551IPQ12-01CR Muchas gracias por haber adquirido nuestro acondicionador de aire. Por favor lea cuidadosamente este manual antes de operar el equipo.
Operación de Microsoft Excel. Guía del Usuario Página 79. Centro de Capacitación en Informática
Manejo básico de base de datos Unas de las capacidades de Excel es la de trabajar con listas o tablas de información: nombres, direcciones, teléfonos, etc. Excel puede trabajar con tablas de información
Programa diseñado y creado por 2014 - Art-Tronic Promotora Audiovisual, S.L.
Manual de Usuario Programa diseñado y creado por Contenido 1. Acceso al programa... 3 2. Opciones del programa... 3 3. Inicio... 4 4. Empresa... 4 4.2. Impuestos... 5 4.3. Series de facturación... 5 4.4.
Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector
Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector NOTA DEL FABRICANTE: Gracias por elegir nuestros productos. Por favor, lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el producto y asegúrese
