Instrucciones de uso Caudalímetro SQ / / 2012

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de uso Caudalímetro SQ / / 2012"

Transcripción

1 Instrucciones de uso Caudalímetro Q0500 E / / 2012

2 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar ímbolos utilizados Indicaciones de seguridad Utilización conforme al uso previsto Función Procesamiento de las señales de medición upervisión de caudal Contador de volumen de consumo (función de totalizador) upervisión de volúmenes de consumo con salida por impulsos upervisión de volúmenes de consumo con contador con preselección upervisión de temperatura upervisión de caudal o temperatura / función de conmutación upervisión de caudal o temperatura / función analógica Calibración por parte del cliente (CGA) ontaje Conexión eléctrica Elementos de manejo y visualización enú Estructura del menú Explicación del menú Parametrización Proceso general de parametrización Configuración para la supervisión de caudal Configurar la supervisión del valor límite con OUT Configurar la supervisión del valor límite con OUT Configurar el valor analógico para caudal Configuración para la supervisión de volúmenes de consumo Configurar la supervisión de volúmenes mediante emisión de impulsos Configurar la supervisión de volúmenes mediante contador con preselección Configurar el reseteo programado del contador

3 9.3.4 Desactivar el reseteo del contador Configuración para la supervisión de temperatura Configurar la supervisión del valor límite con OUT Configurar el valor analógico para temperatura Configuraciones de usuario (opcional) Fijar la unidad de medida estándar para caudal Configurar la indicación estándar Calibrar la curva del valor de medición Restablecer los datos de calibración Configurar el amortiguamiento de los valores de medición Configurar la reacción de las salidas ante errores Funciones de asistencia Leer los valores mín/máx para caudal Restablecer todos los parámetros a la configuración de fábrica Configuración del contador con preselección/del valor de impulsos (ImP) E Funcionamiento Lectura de la configuración de los parámetros Cambio de la unidad de indicación en el modo Run Indicación de errores Condiciones generales de funcionamiento Dibujo a escala Datos técnicos Rangos de configuración Configuración de fábrica

4 1 Advertencia preliminar 1.1 ímbolos utilizados Requerimiento de operación > Reacción, resultado [ ] Referencia a teclas, botones o indicadores Referencia cruzada Nota importante El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías. 2 Indicaciones de seguridad Lea este documento antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese de que el producto es apto para sus aplicaciones sin ningún tipo de restricción. El uso indebido o no conforme a lo estipulado puede provocar fallos de funcionamiento en el equipo o consecuencias no deseadas en su aplicación. Por este motivo, el montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del equipo solo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación. Compruebe en todas las aplicaciones la compatibilidad de los materiales del producto ( 12 Datos técnicos) con los fluidos que se van a medir. 3 Utilización conforme al uso previsto El equipo supervisa fluidos líquidos. Registra 3 variables del proceso: cantidad de caudal, volumen de consumo, temperatura del fluido. Campo de aplicación Agua y fluidos acuosos El equipo está calibrado para agua. En caso de utilización en otros fluidos acuosos, compruebe si es necesaria una nueva calibración ( 4.9 Calibración por parte del cliente y Calibración de la curva del valor de medición). 4

5 4 Función 4.1 Procesamiento de las señales de medición El equipo muestra los valores actuales del proceso en una pantalla. Genera 2 señales de salida en función de los parámetros. OUT1: 3 posibilidades de selección... Parametrización eñal de conmutación para el valor límite de cantidad de caudal ( 9.2.1) o secuencia de impulsos para el contador de caudal... ( 9.3.1) o señal de conmutación para el contador con preselección... ( 9.3.2) OUT2: 4 posibilidades de selección eñal de conmutación para el valor límite de cantidad de caudal... ( 9.2.2) o señal de conmutación para el valor límite de temperatura... ( 9.4.1) o señal analógica para la cantidad de caudal... ( 9.2.3) o señal analógica para temperatura... ( 9.4.2) 4.2 upervisión de caudal e pueden emitir 2 señales de conmutación para valores límites de caudal (salida 1 y salida 2). Funciones de conmutación 4.7. e puede emitir una señal analógica proporcional al caudal ( ma) en la salida 2. Funciones analógicas 4.8. E 4.3 Contador de volumen de consumo (función de totalizador) El equipo posee un contador de caudal interno, el cual va sumando de forma continua la cantidad de caudal. La suma se corresponde con el volumen de consumo actual desde el último reseteo. El valor actual del contador se puede mostrar. Asimismo se almacena el valor registrado antes del último reseteo. Este valor también puede ser mostrado. El contador almacena cada 10 minutos el volumen de consumo sumado. Tras una interrupción de la tensión, este valor estará disponible como valor actual del contador. i se configura un reseteo temporizado, también se almacenará el tiempo transcurrido del intervalo de reseteo configurado. La posible pérdida de datos puede, por tanto, ser como máximo de 10 minutos. El contador se puede poner a cero de la siguiente manera: Reseteo manual ( 9.3.3). Reseteo automático temporizado ( 9.3.3). 5

6 4.4 upervisión de volúmenes de consumo con salida por impulsos La salida 1 emite un impulso contador cada vez que se alcanza el valor configurado en [ImP] ( 9.3.1). 4.5 upervisión de volúmenes de consumo con contador con preselección on posibles 2 tipos de supervisión: upervisión de caudal en función del tiempo. -- Configuraciones: [ImP] = cantidad x, [ImPR] = [no], [rto] = tiempo t. -- Cuando se alcanza la cantidad x durante el tiempo t, la salida 1 conmuta y permanece en este estado hasta que el contador se ponga a cero. -- i no se alcanza la cantidad x una vez transcurrido el tiempo t, el contador se pone a cero automáticamente y empieza a contar de nuevo; la salida 1 no conmuta. upervisión del caudal independientemente del tiempo. -- Configuraciones: [ImP] = cantidad x, [ImPR] = [no], [rto] = [OFF]. -- Cuando se alcanza la cantidad x, la salida 1 conmuta y permanece en este estado hasta que el contador se ponga a cero. 4.6 upervisión de temperatura e puede emitir en la salida 2 una señal de conmutación para los valores límites de temperatura. Funciones de conmutación 4.7. e puede emitir una señal analógica proporcional a la temperatura ( ma) en la salida 2. Funciones analógicas upervisión de caudal o temperatura / función de conmutación OUTx cambia su estado de conmutación en caso de que los valores estén por encima o por debajo de los límites de conmutación configurados (Px, rpx). e pueden seleccionar las siguientes funciones de conmutación: Función de histéresis / normalmente abierto: [OUx] = [Hno]. Función de histéresis / normalmente cerrado: [OUx] = [Hnc]. Primero se fija el punto de conmutación (Px) y después se configura el punto de desconmutación (rpx) con la diferencia deseada. Función de ventana / normalmente abierto: [OUx] = [Fno]. Función de ventana / normalmente cerrado: [OUx] = [Fnc]. 6

7 La extensión de la ventana se configura mediante la diferencia entre el Px y el rpx. Px = valor superior, rpx = valor inferior. Q 1 2 Q FE FE P rp HY P rp 1 0 t Hno 1 0 t Fno 1 0 Hnc 1 0 Fnc HY = histéresis; FE = ventana; Ejemplos de supervisión de caudal E En caso de configuración de la función de ventana, los puntos de conmutación y desconmutación tienen una histéresis de configuración fija del 0,25% del valor límite del rango de medición. Esto hace que se mantenga estable el estado de conmutación de la salida en caso de fluctuaciones muy escasas del caudal. 4.8 upervisión de caudal o temperatura / función analógica El punto inicial analógico [AP] determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 4 ma. El punto final analógico [AEP] determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 20 ma. Diferencia mínima entre [AP] y [AEP] = 25% del valor límite del rango de medición. 7

8 alida de corriente ma (ejemplo de supervisión de caudal) I [ma] Configuración de fábrica I [ma] Rango de medición graduado EW Q 0 AP AEP EW Q EW = valor límite del rango de medición En el rango de medición configurado, la señal de salida se encuentra entre 4 y 20 ma. Además se señaliza lo siguiente: Caudal por encima del rango de medición: señal de salida > 20mA. 4.9 Calibración por parte del cliente (CGA) ediante la calibración por parte del cliente se altera la pendiente de la curva del valor de medición. La calibración afecta a la pantalla y a las salidas. A 120 ml/min 100 ml/min 80 ml/min V1 V0 V2 A = valor operativo V0 = curva del valor de medición con la configuración de fábrica V1, V2 = curva del valor de medición después de la calibración 100 ml/min Q La modificación de la pendiente se indica en %. Configuración de fábrica = 100%. Después de una modificación se pueden restablecer las configuraciones de fábrica de la calibración ( 9.5.4). 8

9 5 ontaje ontar el equipo en una tubería con ayuda de adaptadores G⅛. Par de apriete máx. 5 Nm. Posición de montaje: en vertical con tubo ascendente. No se recomienda el montaje en horizontal, ya que no se puede garantizar la precisión especificada. El sentido del caudal (F) y la flecha indicadora "flow direction" deben discurrir en el mismo sentido. flow direction F A: Estabilizador de caudal El estabilizador de caudal es desmontable. i el equipo se utiliza sin estabilizador de caudal: ontar un tramo recto adicional (B) de como mínimo 20 cm en la zona de entrada. e recomienda un diámetro interior de la tubería de 3,5 mm. De esta forma se compensan influencias perturbadoras () causadas por codos, válvulas, estrechamientos o similares. flow direction A F B E En caso de funcionamiento sin estabilizador de caudal, la precisión de medición puede diferir de la indicada en la ficha técnica. olución: Realizar la calibración por parte del cliente ( punto del menú CGA). 9

10 6 Conexión eléctrica El equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. e deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. uministro de tensión según EN 50178, BT y BTP. Desconectar la tensión de alimentación. Conectar el equipo de la siguiente manera: BN 2 WH 4 BK 3 BU L+ OUT2 OUT1 L Pin1 Pin3 Pin4 (OUT1) Pin2 (OUT2) Ub+ Ub- eñal de conmutación: valores límites de caudal. eñal de conmutación: el contador de caudal ha alcanzado el valor de preselección. Impulsos: 1 impulso cada vez que se alcance la cantidad de caudal indicada. eñal de conmutación: valores límites de caudal. eñal de conmutación: valores límites de temperatura eñal analógica para caudal. eñal analógica para temperatura. Colores de los hilos para los conectores hembra de ifm: 1 = BN (marrón), 2 = WH (blanco), 3 = BU (azul), 4 = BK (negro) 10

11 7 Elementos de manejo y visualización ml/min ml C P2 P1 9 ode/enter et De 1 a 8: LED indicadores - LED 1 = caudal actual en mililitros/minuto (ml/min). - LED 2 = no utilizado. - LED 3 = volumen de consumo actual desde el último reseteo en mililitros (ml). - LED 3 parpadeante = volumen de consumo antes del último reseteo en mililitros (ml). - LED 4 = temperatura actual del fluido en C. - LED 5 = el valor indicado debe ser multiplicado por el factor LED 6 = el valor indicado debe ser multiplicado por el factor LED 7, LED 8 = estado de conmutación de la salida correspondiente. 9: Pantalla alfanumérica de 4 dígitos - Indicación de la cantidad de caudal actual (en caso de configuración de [ELd] = [FLOW]). - Indicación del valor del contador (en caso de configuración de [ELd] = [TOTL]). - Indicación de la temperatura actual del fluido (en caso de configuración de [ELd] = [TEP]). - Indicación de los parámetros y de los valores de los parámetros 10: Botón ode/enter - elección de los parámetros y confirmación de los valores de los parámetros. 11: Botón et - Configurar los valores de los parámetros (de forma continua si se mantiene pulsado el botón; uno por uno si se presiona el botón una sola vez). - Cambio de la unidad de indicación en el modo operativo normal (modo Run). E 11

12 12 8 enú 8.1 Estructura del menú ml/min ml ml* C 15s 15s 15s = [ode/enter] / = [et] ml = valor actual del contador en ml ml* = valor del contador almacenado en ml

13 8.2 Explicación del menú P1/rP1 ImP ImPR OU1 OU2 P2/rP2 AP AEP Valor límite superior/inferior de caudal. Valor de impulsos. Repetición de impulsos activa (= emisión de impulsos) o no activa (= función del contador con preselección) Función de salida para OUT1 (caudal o volumen de consumo): - eñal de conmutación para los valores límites: función de histéresis o función de ventana, respectivamente normalmente abierto o normalmente cerrado. - Impulso o señal de conmutación para el contador de caudal. Función de salida para OUT2 (caudal o temperatura): - eñal de conmutación para los valores límites: función de histéresis o función de ventana, respectivamente normalmente abierto o normalmente cerrado. - eñal analógica: 4-20 ma [I]. Valor límite superior/inferior de caudal o temperatura. Valor inicial analógico para caudal o temperatura. Valor final analógico para caudal o temperatura. EF Funciones avanzadas / acceso al nivel de menú 2. HI LO CGA CAr FOU1 FOU2 dap rto di Uni ELd EL2 re emoria de los valores máximos de caudal. emoria de los valores mínimos de caudal. Calibración por parte del cliente de la curva del valor de medición Restablecimiento de la calibración (calibration reset): Comportamiento de la salida 1 en caso de un fallo interno. Comportamiento de la salida 2 en caso de un fallo interno. Amortiguamiento del valor de medición Reseteo del contador: reseteo manual / temporizado. Frecuencia de actualización y orientación de la pantalla. Unidad de medida estándar para caudal: ml/min. agnitud de medición estándar de la pantalla: valor de caudal o valor del contador. agnitud de medición estándar para la evaluación mediante OUT2: - eñal del valor límite o señal analógica para caudal - eñal del valor límite o señal analógica para temperatura Restablecer las configuraciones de fábrica. 13 E

14 9 Parametrización Durante el proceso de parametrización el sensor permanece en el modo operativo. igue llevando a cabo sus funciones de supervisión con los parámetros existentes hasta que la parametrización haya concluido. 9.1 Proceso general de parametrización Cada configuración de parámetros requiere seguir 3 pasos: 1 eleccionar el parámetro Presionar [ode/enter] hasta que aparezca el parámetro deseado. ode/enteret 2 Configurar el valor del parámetro Presionar [et] y mantenerlo pulsado. > > El valor actual de configuración del parámetro parpadea en la pantalla durante 5 s. > > Tras 5 s: el valor de configuración se puede modificar (uno por uno si se presiona una vez o de forma continua si se deja pulsado el botón) ode/enteret Los valores numéricos aumentarán de forma continua. i desea disminuir el valor: pulsar el botón hasta que en la pantalla aparezca el valor máximo de configuración. Tras éste, empieza de nuevo a contar desde el valor mínimo de configuración. 3 Confirmar el valor del parámetro Presionar brevemente [ode/enter] > > El parámetro se muestra de nuevo. El nuevo valor de configuración ha sido memorizado. Configurar otros parámetros: Comenzar de nuevo con el paso 1. ode/enteret Finalizar la parametrización: Presionar [ode/enter] tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el valor de medición actual o esperar 15 s. > > El equipo retorna al modo operativo. 14

15 Cambio del nivel de menú 1 al nivel de menú 2: Presionar [ode/enter] hasta que aparezca [EF] en la pantalla. ode/enteret Presionar brevemente [et]. > > e muestra el primer parámetro del submenú (en este caso: [HI]). ode/enteret Bloquear / Desbloquear El equipo se puede bloquear electrónicamente para evitar un ajuste erróneo no intencionado. Asegurarse de que el equipo se encuentra en el modo operativo normal. Presionar [ode/enter] + [et] durante 10 s. > > [Loc] aparece en la pantalla. ode/enteret Durante el funcionamiento: si se intentan modificar los valores de los parámetros, en la pantalla aparecerá brevemente [Loc]. Para desbloquear el equipo: Presionar [ode/enter] + [et] > > [uloc] aparece en la pantalla. ode/enteret E Estado en el momento de entrega: desbloqueado. Timeout: i durante la configuración de un parámetro no se pulsa ningún botón durante 15 s, el equipo retorna al modo operativo sin que se produzca ninguna modificación de los valores. 15

16 9.2 Configuración para la supervisión de caudal Configurar la supervisión del valor límite con OUT1 eleccionar [OU1] y configurar la función de conmutación: --[Hno] = función de histéresis / normalmente abierto, --[Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado, --[Fno] = función de ventana / normalmente abierto, --[Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado. eleccionar [P1] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. eleccionar [rp1] y configurar el valor en el cual la salida tiene que ser desactivada Configurar la supervisión del valor límite con OUT2 eleccionar [EL2] y configurar [FLOW]. eleccionar [OU2] y configurar la función de conmutación: --[Hno] = función de histéresis / normalmente abierto, --[Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado, --[Fno] = función de ventana / normalmente abierto, --[Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado. eleccionar [P2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. eleccionar [rp2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que ser desactivada Configurar el valor analógico para caudal eleccionar [EL2] y configurar [FLOW]. eleccionar [OU2] y configurar la función: --[I] = señal de corriente proporcional al caudal (4 20 ma); eleccionar [AP] y configurar el valor con el cual se emitirá el valor mínimo. eleccionar [AEP] y configurar el valor con el cual se emitirá el valor máximo. 16

17 9.3 Configuración para la supervisión de volúmenes de consumo Configurar la supervisión de volúmenes mediante emisión de impulsos eleccionar [OU1] y configurar [ImP]. eleccionar [ImP] y configurar la cantidad de caudal con la que se emitirá 1 impulso respectivamente ( 9.7). eleccionar [ImPR] y configurar [YE] > > La repetición de impulsos está activa. La salida 1 emite un impulso contador cada vez que se alcanza el valor configurado en [ImP] Configurar la supervisión de volúmenes mediante contador con preselección eleccionar [OU1] y configurar [ImP]. eleccionar [ImP] y configurar la cantidad de caudal hasta que la salida 1 conmute ( 9.7). eleccionar [ImPR] y configurar [no] > > La repetición de impulsos no está activa. La salida se ACTIVA cuando se ha alcanzado el valor configurado en [ImP]. La salida permanece conmutada hasta que el contador sea puesto a cero. E Configurar el reseteo programado del contador eleccionar [rto] y continuar con a) o b). a) Restablecer el contador manualmente: Presionar [et] hasta que aparezca [re.t] en la pantalla, a continuación presionar brevemente [ode/enter]. b) Introducir un valor para el restablecimiento temporizado del contador Presionar [et] hasta que se muestre el valor deseado (intervalos de 1 hora hasta 8 semanas), a continuación presionar brevemente [ode/ Enter] Desactivar el reseteo del contador eleccionar [rto] y configurar [OFF]. El contador no se restablecerá hasta que se produzca un desbordamiento (= configuración de fábrica). 17

18 9.4 Configuración para la supervisión de temperatura Configurar la supervisión del valor límite con OUT2 eleccionar [EL2] y configurar [TEP]. eleccionar [OU2] y configurar la función de conmutación: --[Hno] = función de histéresis / normalmente abierto, --[Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado, --[Fno] = función de ventana / normalmente abierto, --[Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado. eleccionar [P2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. eleccionar [rp2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que ser desactivada Configurar el valor analógico para temperatura eleccionar [EL2] y configurar [TEP]. eleccionar [OU2] y configurar la función: --[I] = señal de corriente proporcional a la temperatura (4 20 ma); eleccionar [AP] y configurar el valor con el cual se emitirá el valor mínimo. eleccionar [AEP] 9.5 Configuraciones de usuario (opcional) Fijar la unidad de medida estándar para caudal Por ahora solamente está disponible la unidad de medida ml/min [mlm]. La configuración solo afecta al valor de caudal. El valor del contador (volumen de consumo) se indica en ml Configurar la indicación estándar eleccionar [ELd] y fijar la magnitud de medición estándar: --[FLOW] = la pantalla muestra el valor actual de caudal en la unidad de medida estándar. --[TOTL] = la pantalla muestra el valor actual del contador en ml, 10 3 ml o 10 6 ml (respectivamente mililitros, litros, metros cúbicos). --[TEP] = la pantalla muestra la temperatura actual del fluido en C. eleccionar [di] y fijar la frecuencia de actualización y la orientación de la pantalla: --[d1] = actualización del valor de medición cada 50 ms. --[d2] = actualización del valor de medición cada 200 ms. --[d3] = actualización del valor de medición cada 600 ms. --[rd1], [rd2], [rd3] = visualización como los d1, d2, d3; pero girado [OFF] = la pantalla está apagada en el modo operativo. 18

19 9.5.3 Calibrar la curva del valor de medición eleccionar [CGA] y configurar un valor porcentual entre 60 y 140 (100 = calibración de fábrica) Restablecer los datos de calibración eleccionar [CAr]. Presionar [et] y mantenerlo pulsado hasta que aparezca [----] en la pantalla. Presionar brevemente [ode/enter]. > > Los valores serán restablecidos a la configuración de fábrica (CGA = 100) Configurar el amortiguamiento de los valores de medición eleccionar [dap] y configurar la constante de amortiguamiento en segundos (valor t 63%) Configurar la reacción de las salidas ante errores eleccionar [FOU1] y fijar un valor: --[On] = la salida 1 se ACTIVA en caso de fallo. --[OFF] = la salida 1 se DEACTIVA en caso de fallo. --[OU] = la salida 1 conmuta según los parámetros configurados independientemente de si se produce un fallo. eleccionar [FOU2] y fijar un valor: --[On] = la salida 2 se ACTIVA en caso de fallo, la señal analógica alcanza el valor límite superior. --[OFF] = la salida 2 se DEACTIVA en caso de fallo, la señal analógica alcanza el valor límite inferior. --[OU] = la salida 2 conmuta según los parámetros configurados independientemente de si se produce un fallo. La señal analógica se corresponde con el valor de medición. E 9.6 Funciones de asistencia Leer los valores mín/máx para caudal eleccionar [HI] o [LO], presionar brevemente [et]. [HI] = valor máximo, [LO] = valor mínimo. Borrar la memoria: eleccionar [HI] o [LO]. Presionar [et] y mantenerlo pulsado hasta que aparezca [----] en la pantalla. Presionar brevemente [ode/enter]. Es recomendable borrar la memoria una vez que el equipo esté operando por primera vez en condiciones normales de funcionamiento. 19

20 9.6.2 Restablecer todos los parámetros a la configuración de fábrica eleccionar [re]. Presionar [et] y mantenerlo pulsado hasta que aparezca [----] en la pantalla. Presionar brevemente [ode/enter]. Los valores de fábrica se encuentran al final de este manual ( 13 Configuración de fábrica). Es recomendable anotar en esta tabla las configuraciones propias antes de poner el equipo en funcionamiento. 9.7 Configuración del contador con preselección/del valor de impulsos (ImP) El equipo dispone de 8 rangos de configuración: 20 LED Indicación en intervalos de Valor ,1 ml 0, ,9 ml ml ml ,01 l 10, ,99 l ,1 l 100, ,9 l l l l l l l l l Proceso de ajuste: eleccionar [OU1] y configurar [ImP] ( 9.3.2). Presionar [ode/enter] hasta que aparezca [ImP] en la pantalla. Presionar [et] y mantenerlo pulsado. > > El valor numérico actual parpadea durante 5 s, a continuación se activará uno de los 4 dígitos (el dígito parpadea, se puede modificar). Configurar el valor deseado como se indica en la siguiente tabla. eleccionar primero el rango de configuración deseado (1, 2, 3...). A continuación introducir el número de izquierda (primer dígito) a derecha (cuarto dígito).

21 Presionar brevemente [ode/enter] cuando los 4 dígitos estén configurados. En cuanto parpadee el primer dígito, se pueden dar 3 posibilidades: Presionar brevemente [et] 1 vez en cada caso. Presionar [et] y mantenerlo pulsado. El dígito que parpadea aumenta. Después de 9 sigue , etc [et] pulsado 1 vez [et] pulsado 1 vez [et] pulsado 1 vez El dígito que parpadea aumenta, después de 9 sigue 0 y el siguiente dígito de la izquierda se activa [et] pulsado permanentemente [et] se sigue manteniendo pulsado i el dígito 1 aumenta de esta manera, la pantalla cambia al siguiente rango de configuración superior (después de 9 sigue 10; el punto decimal se traslada un puesto hacia la derecha o el indicador LED cambia) [et] pulsado permanentemente [et] se sigue manteniendo pulsado E 21

22 Esperar 3 s (no pulsar ningún botón). El siguiente dígito de la derecha parpadea (= se activa) Ningún botón pulsado; tras 3 s tras 3 s tras 3 s arcado en gris ( 1 ) = dígito parpadeante. 22 i el cuarto dígito parpadea durante 3 s sin ser modificado, el dígito 1 volverá a activarse si tiene un valor > 0. tras 3 s i el dígito 1 tiene el valor "0", la pantalla cambia al siguiente rango de configuración inferior (el punto decimal se traslada un puesto hacia la izquierda o el indicador LED cambia) tras 3 s A continuación: modificar el dígito 4 o esperar 3 s y configurar el dígito 1. tras 3 s Advertencia: si se pulsa [et] continuamente, por la pantalla irán pasando todos los rangos; tras el valor final se comienza de nuevo con el valor inicial. A continuación soltar brevemente [et] y comenzar de nuevo con la configuración. 10 Funcionamiento Una vez conectada la tensión de alimentación y pasado el tiempo de retardo a la disponibilidad (aprox. 5 s), el aparato se encuentra en el modo Run (= modo operativo normal). Ejecuta las funciones de evaluación y medición y genera señales de salida correspondientes a los parámetros configurados. Durante el tiempo de retardo a la disponibilidad, las salidas están conmutadas según se haya programado: se activan con la función N.A. (Hno / Fno) o se desactivan con la función N.C. (Hnc / Fnc) i la salida 2 se configura como salida analógica, la señal de salida tendrá el valor máximo durante el tiempo de retardo a la disponibilidad. La precisión especificada es alcanzada por el equipo tras una fase de calentamiento de 30 minutos. Indicadores de funcionamiento Capítulo 7 Elementos de manejo y visualización.

23 10.1 Lectura de la configuración de los parámetros Presionar [ode/enter] hasta que aparezca el parámetro deseado. Presionar brevemente [et]. > > El equipo muestra durante aprox. 15 s el valor correspondiente del parámetro. Tras 15 s vuelve a mostrar el parámetro, después retorna al modo Run Cambio de la unidad de indicación en el modo Run. Presionar brevemente [et] en el modo Run. Cada vez que se pulsa el botón, se pasa a la siguiente unidad de indicación. > > El equipo muestra durante aprox. 15 s el valor de medición actual en la unidad de indicación seleccionada, el LED correspondiente se enciende Indicación de errores [C1] [C2] [C] [OL] [UL] [Err] [Loc] Cortocircuito en OUT1. Cortocircuito en OUT2. Cortocircuito en ambas salidas. Rango de detección de caudal o temperatura superado; Valor de medición > 120% del valor límite del rango de medición. Rango de detección de caudal o temperatura no alcanzado; Valor de medición por debajo del inicio del rango de medición Equipo defectuoso / fallo de funcionamiento. Botones de configuración bloqueados, la modificación de parámetros no es posible. E 10.4 Condiciones generales de funcionamiento Evitar la acumulación de residuos, gas y aire en el sistema de tubos. Examinar visualmente de vez en cuando si las paredes de las tuberías presentan residuos. En caso de suciedad, limpiar en intervalos de tiempo determinados. Utilizar un líquido de limpieza adecuado (p.ej. una solución a base de alcohol). 23

24 11 Dibujo a escala G , x Dimensiones en mm 1: Pantalla alfanumérica 2: Botones de ajuste 3: Estabilizador de caudal 24

25 12 Datos técnicos Tensión de alimentación [V] DC Corriente máxima [ma]...2 x 250 resistente a cortocircuitos; resistente a inversiones de polaridad / sobrecargas Caída de tensión [V]...< 2 Consumo de corriente típ. [ma] alida analógica ma; Rango de medición graduado Carga máx. [Ω] Valor de impulsos [ml]... 0, Duración de los impulsos [s]...mín. 0,0125 / máx. 2 Retardo a la disponibilidad [s]...5 upervisión de caudal Rango de medición [ml/min] argen de indicación [ml/min] Tiempo de respuesta [s]... < 0,3 (dap = 0) Amortiguamiento (dap) [s] ,2-0,4-0,6-0, Precisión... ± (15 % W + 2 % EW) 1) 1) Los valores son aplicables para las siguientes condiciones: - Campo de aplicación: agua - Temperatura del fluido: 20 C - Temperatura ambiente: C - Equipo con estabilizador de caudal integrado Repetibilidad [% W]...± 3 Caída de presión sin estabilizador de caudal [mbar]... máx. 5 Caída de presión con estabilizador de caudal [mbar]... máx. 23 upervisión de temperatura Rango de medición [ C]...0,0...60,0 Valores válidos sólo en caso de Q > 20 ml/min E 25

26 Temperatura del fluido [ C] Temperatura ambiente [ C] Temperatura de almacenamiento [ C] ateriales en contacto con el fluido...inox ( / 316L) NBR ateriales de la carcasa... inox ( / 316L); PC; PO; FK; PBT-GF 20; Viton Grado / clase de protección... IP 65 / III Resistencia a la presión [bar]...10 Resistencia de aislamiento [Ω]... > 100 (500 V DC) Resistencia a choques [g] (DIN IEC , 11 ms) Resistencia a vibraciones [g]... 5 (DIN / IEC , Hz) CE IEC 1000/4/2 Descargas electrostáticas:...4 / 8 KV IEC 1000/4/3 Campos electromagnéticos de alta frecuencia radiados: V/m IEC 1000/4/4 Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas:...2 KV IEC 1000/4/6 Campos electromagnéticos de alta frecuencia conducidos: V W = valor de medición; EW = valor límite del rango de medición 12.1 Rangos de configuración P1 / P2 rp1 / rp2 AP AEP FLOW Q mín máx mín máx mín máx mín máx ml/min P2 rp2 AP AEP TEP T mín máx mín máx mín máx mín máx C 1,8 60,0 0,3 58,5 0,0 45,0 15,0 60,0 0,1 mín máx ImP 0,1 ml ml ( Q, T = intervalos) 26

27 13 Configuración de fábrica Configuración de fábrica P1 40 rp1 35 ImP 0,1 ImPR OU1 OU2 YE Hno P2 80 rp2 75 AP 0 AEP 200 CGA 100 FOU1 FOU2 I OFF OFF dap 0,6 rto di Uni ELd EL2 OFF d2 mlm FLOW FLOW Configuración del usuario E ás información en 27

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 09/00

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 09/00 Instrucciones de uso R Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR7430 7033/03 09/00 Contenido Elementos de manejo y visualización.................. 5 Utilización correcta...............................

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011 Instrucciones de uso ensor de temperatura electrónico E TN2531 704771/00 04/2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PN50XX E 704789 / 00 05 / 2010 Contenido 1 Advertencia preliminar 3 1.1 ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 4 Función 5 4.1

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN30xx / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN30xx / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PN30xx E 704791 / 00 05 / 2010 Contenido 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...4 4 Función...5

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido D9000 E 80004730 / 00 10 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SDG082, SDG087 SDG102, SDG107 SDG152, SDG157 SDG202, SDG207 ES

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SDG082, SDG087 SDG102, SDG107 SDG152, SDG157 SDG202, SDG207 ES Instrucciones de uso Contador de aire comprimido DG082, DG087 DG102, DG107 DG152, DG157 DG202, DG207 E 706375 / 00 09 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4

Más detalles

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM /00 01/2011

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM /00 01/2011 Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo 6000 E 704969/00 01/2011 Indice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Utilización correcta...5

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN70xx / / 2012

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN70xx / / 2012 Instrucciones de uso ensor de presión PN70xx E 706136 / 00 01 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 4 Función...5

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN2530

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN2530 Instrucciones de uso R ensor de temperatura electrónico TN2530 70577/0 07/02 Contenido Elementos de manejo y visualización.................. 4 Utilización correcta............................... 5 Tipos

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión combinado PN20xx E 704828 / 00 06 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016 Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx 80235797 / 00 02 / 2016 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ3xxx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ3xxx / / 2014 Instrucciones de uso ensor de presión PQ3xxx E 80007230 / 00 02 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3.1

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014 Instrucciones de uso ensor de presión PQ08xx E 80007228 / 01 02 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 4

Más detalles

Instrucciones de uso Caudalímetro ultrasónico SU7000 SU8000 SU / / 2014

Instrucciones de uso Caudalímetro ultrasónico SU7000 SU8000 SU / / 2014 Instrucciones de uso Caudalímetro ultrasónico SU7000 SU8000 SU9000 ES 80011616 / 00 11 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.1 Indicaciones de advertencia

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD5100 SD6100 SD / / 2014

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD5100 SD6100 SD / / 2014 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD5100 SD6100 SD8100 ES 80011642 / 00 11 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN70xx /00 08 / 2010

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN70xx /00 08 / 2010 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PN70xx E 704917/00 08 / 2010 Contenido Estructura del menú... 3 Elementos de manejo y visualización... 4 Tipos de funcionamiento... 6 ontaje... 7 Conexión

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5004 ES 704339 / 02 08 / 2010 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Utilización correcta 4 2.1 Campo de aplicación 4 2.2 Funcionamiento 4 3 Montaje

Más detalles

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG24xx / / 2010

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG24xx / / 2010 Instrucciones de uso anómetro electrónico PG24xx E 704736 / 03 / 200 Índice de contenidos Advertencia preliminar 3. ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 4 3 Utilización correcta 4 3. Campo

Más detalles

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG24xx /00 08/2011

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG24xx /00 08/2011 Instrucciones de uso anómetro electrónico PG24xx E 706086/00 08/20 Índice de contenidos Advertencia preliminar...3. ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3. Campo de

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI5001 ES 704056 / 03 08 / 2010 Contenido 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Utilización correcta 4 2.1 Campo de aplicación 4 2.2 Modo de funcionamiento de la

Más detalles

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG27xx /00 08/2011

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG27xx /00 08/2011 Instrucciones de uso anómetro electrónico PG27xx E 706087/00 08/20 Índice de contenidos Advertencia preliminar...3. ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3. Campo de

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI22xx PI23xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI22xx PI23xx / / 2014 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PIxx PI3xx E 8000957 / 00 0 / 04 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. ímbolos utilizados...4 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI109x /00 06/2011

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI109x /00 06/2011 Instrucciones de uso ensor electrónico de presión PI109x E 706054/00 06/2011 Contenido 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...4

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2013

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2013 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5002 80000385 / 00 04 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Explicación de los signos...3 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) 704741/00 02/2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...3 3.1 Ejemplos de aplicación...4

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PN5/PE5. N. de artículo /01 07/01

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PN5/PE5. N. de artículo /01 07/01 Instrucciones operativas R ensor de presión electrónico N. de artículo 70588/0 07/0 PN5/PE5 Índice Indicaciones de seguridad...............página 5 Elementos de mando y visualización.........página 5.

Más detalles

SM9000. Made in Germany

SM9000. Made in Germany Made in Germany Características del producto Caudalímetro magneto-inductivo Conexión por conector Conexión de proceso: G2 con junta plana Conexión a la tubería mediante adaptador Función programable Función

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D / / 2012

Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D / / 2012 Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D300 706153 / 00 08 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas...4 2 Indicaciones

Más detalles

Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ

Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ 8060 / 0 07 / 07 Advertencia preliminar. Símbolos utilizados Requerimiento de operación > Reacción, resultado Referencia cruzada

Más detalles

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

Instrucciones de uso Detectores capacitivos Instrucciones de uso Detectores capacitivos 70613 / 00 07 / 2017 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...3 Montaje....1

Más detalles

SU9000. Detector de caudal ultrasónico. Made in United States

SU9000. Detector de caudal ultrasónico. Made in United States Made in United States Campo de aplicación Aplicación Función totalizador; para aplicaciones industriales Instalación Conexión a la tubería mediante adaptador Fluidos agua; soluciones de glicol; lubrificantes;

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012 Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D103 ES 704991 / 00 08 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PP755X E 704887 / 00 08 / 200 Índice de contenidos Advertencia preliminar 3. ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 3. Campo de

Más detalles

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM9000 SM9100 SM2000 SM2100 ES

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM9000 SM9100 SM2000 SM2100 ES Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM9000 SM9100 SM2000 SM2100 ES 706222 / 00 05 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Indicaciones de

Más detalles

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM9004 SM / / 2014

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM9004 SM / / 2014 Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM9004 SM2004 ES 80002345 / 00 05 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Indicaciones de advertencia

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LK / / 2008

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LK / / 2008 Instrucciones de uso ensor electrónico de nivel LK10 704045 / 00 01 / 2008 Índice de contenidos 1 Indicaciones importantes para el usuario de las instrucciones de uso...3 2 Indicaciones de seguridad...3

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal. SAxx00 SAxx / / 2016

Instrucciones de uso Sensor de caudal. SAxx00 SAxx / / 2016 Instrucciones de uso Sensor de caudal SAxx00 SAxx10 80235282 / 00 01 / 2016 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5 4 Función...6 4.1 Modos

Más detalles

Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC /00 10/2015

Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC /00 10/2015 Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC2753 80232664/00 10/2015 1 Advertencia preliminar Los requerimientos de operación vienen indicados mediante " ". Ejemplo: Montar

Más detalles

Instrucciones de uso Detectores capacitivos KQ / / 2013

Instrucciones de uso Detectores capacitivos KQ / / 2013 Instrucciones de uso Detectores capacitivos KQ6 80003301 / 00 09 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014 Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales PT54xx/PU54xx 8000009 / 00 0 / 014 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad... Uso previsto...3.1 Campo de

Más detalles

Instrucciones operativas. Controlador de flujo SA3010. N. de artículo /00 11/02

Instrucciones operativas. Controlador de flujo SA3010. N. de artículo /00 11/02 Instrucciones operativas R Controlador de flujo A300 N. de artículo 70739/00 /0 Índice Elementos de mando y visualización................... Página 5 Utilización conforme al uso previsto....................

Más detalles

Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel LK /00 01/2008

Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel LK /00 01/2008 Instrucciones de uso R ensor electrónico de nivel LK81 704047/00 01/2008 2 Estructura del menú witching ode (bin = OFF) Estructura del menú Binary ode (bin = on) ode/enter et 3 Contenido Elementos de manejo

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación SRA / VS Exi ES / / Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Explicación de los signos... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta...

Más detalles

VÁLVULA DE CONTROL CON DETECTOR DE FLUJO Y MANÓMETRO

VÁLVULA DE CONTROL CON DETECTOR DE FLUJO Y MANÓMETRO VÁLVULA DE CONTROL CON DETECTOR DE FLUJO Y MANÓMETRO AN/VCx MANUAL DE INSTALACIÓN VERSIÓN 1.0 ENE/11 INDICE PÁGINA 1 INTRODUCCIÓN... 4 2 SENSOR DE CAUDAL.... 5 2.1 INDICACIONES DE SEGURIDAD.... 5 2.2

Más detalles

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013 Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS000 7097 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta... Montaje.... Montaje

Más detalles

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx ES 706393/00 02/205 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. Indicaciones sobre este documento...4.2 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012 Instrucciones de uso ensor electrónico de nivel E LR8 765 / 2 / 22 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Componentes incluidos...5 4

Más detalles

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 01/2018

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 01/2018 Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE00 80765/00 0/08 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Uso previsto... Montaje...5.

Más detalles

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01 Instrucciones operativas R ensor de presión electrónico PP70XX Nr. de artículo 701500/03 08/01 Indicaciones de seguridad Lea la descripción del producto antes de la puesta en servicio del aparato. Cerciórese

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 ES 70669 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Indicaciones de seguridad.... Particularidades

Más detalles

Instrucciones operativas. Sensor de nivel electrónico LK7 / LK0. N. de artículo /06 09/03

Instrucciones operativas. Sensor de nivel electrónico LK7 / LK0. N. de artículo /06 09/03 Instrucciones operativas R ensor de nivel electrónico LK7 / LK N. de artículo 7593/6 9/3 Índice Elementos de mando y visualización.................... Página 5 Dibujo a escala....................................

Más detalles

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 07/2013

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 07/2013 Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE00 80005/00 07/0 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Uso previsto... Montaje....

Más detalles

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N ATENCIÓN! Este equipo debe ser instalado por personal cualificado, respetando las normativas vigentes, con el fin

Más detalles

Contenidos. Sensores de presión. Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página. 18 S Para cualquier fluido

Contenidos. Sensores de presión. Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página. 18 S Para cualquier fluido Contenidos Sensores de presión Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página 18 S Para cualquier fluido Acero inoxidable macho 0-800 bar +85 C 228 33 D Aluminio, Acero inoxidable, Lámina de

Más detalles

Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel con supervisión de fugas LL /00 05/06

Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel con supervisión de fugas LL /00 05/06 Instrucciones de uso R ensor electrónico de nivel con supervisión de fugas LL80 704060/00 05/06 Contenido Elementos de manejo y visualización.................... 4 Utilización correcta................................

Más detalles

Instrucciones operativas. Controlador de flujo SID /01 07/2010

Instrucciones operativas. Controlador de flujo SID /01 07/2010 Instrucciones operativas R Controlador de flujo ID 70935/0 07/200 Breves instrucciones Instalación ontaje página 6, conexión eléctrica página 8. -Teach Poner el equipo en tensión. El aparato estará operativo

Más detalles

Termostato electrónico ETS 3000

Termostato electrónico ETS 3000 Termostato electrónico ETS 3000 Descripción: El ETS 3000 es un termostato electrónico con visualizador digital electrónico, compacto. Para una adecuación óptima a la respectiva aplicación hay tres ejecuciones

Más detalles

Instrucciones de uso Multímetro digital DT 9912

Instrucciones de uso Multímetro digital DT 9912 www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Multímetro digital DT 9912 PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

ISE4. Serie ZSE4 (vacío) Presostato/Vacuostato digital. Lectura de salida LCD. (sobrepresión) Para neumática general

ISE4. Serie ZSE4 (vacío) Presostato/Vacuostato digital. Lectura de salida LCD. (sobrepresión) Para neumática general Lectura de salida LCD Presostato/Vacuostato digital Serie ZSE4 (vacío) ISE4 (sobrepresión) Elección de unidad de indicación Se puede seleccionar y cambiar fácilmente la unidad de indicación.convirtiéndoles

Más detalles

E2K-L. Sensor de nivel de líquidos. Aplicaciones. Modelos disponibles

E2K-L. Sensor de nivel de líquidos. Aplicaciones. Modelos disponibles Sensor de nivel de líquidos Instalación en tuberías. Detecta mediante capacidad electrostática y no le influye ni el color del líquido ni el de la tubería. Disponible en modelos de 8 a mm de diá. y a mm

Más detalles

Instrucciones operativas. Conmutador de nivel capacitivo KNM

Instrucciones operativas. Conmutador de nivel capacitivo KNM Instrucciones operativas Conmutador de nivel capacitivo KNM N. de artículo 70775/00 05/2003 Índice Página Utilización conforme al uso previsto ---------------------------------- 2 2 Conexión eléctrica

Más detalles

Contenido de aceite máx. del aire comprimido Resistencia al choque max. (Dirección XYZ) Resistencia a las vibraciones (Dirección XYZ)

Contenido de aceite máx. del aire comprimido Resistencia al choque max. (Dirección XYZ) Resistencia a las vibraciones (Dirección XYZ) Análisis sensorios Sensores de presión Presión de conexión: - - 2 bar electrónico Señal de salida digital: 2 salidas - salida IO-Link Conexión eléctrica: Enchufe, M2x, 4 polos 233 Certificados Medida Indicador

Más detalles

Inclinómetro Modelo ETA-REG006

Inclinómetro Modelo ETA-REG006 Inclinómetro Modelo ETA-REG006 Especificaciones * a) Descripción General Este dispositivo cuenta con un rango de inclinación de +/- 20º. El mismo se compone de un sensor y un panel de control. El panel

Más detalles

Transmisor de presión con display

Transmisor de presión con display DS 88 Transmisor de presión con display La empresa Suiza Trafag, es un proveedor internacional líder de sensores e instrumentación de alta calidad para la monitorización y de presión y temperatura. El

Más detalles

Basculas digitales baja capacidad Estructura y Cubierta Pintada CONVERX B02 B04 TEDEA manual español CONVERX

Basculas digitales baja capacidad Estructura y Cubierta Pintada CONVERX B02 B04 TEDEA manual español  CONVERX CONVERX INIDICADOR ELECTRONICO DE PESO MANUAL DEL USUARIO 1. Características Hasta 10 000 divisiones de escala Rango de señal de entrada: -6 ~ 21 mv Excitación 5 VDC (6 celdas de carga de 350 Ω / 12 de

Más detalles

Interruptor de nivel electrónico ENS 3000

Interruptor de nivel electrónico ENS 3000 Aplicación: El ENS 3000 es un interruptor de nivel electrónico con función de visualización integrada. El aparato ofrece 1 o 2 salidas de conexión y una señal opcional de salida analógica (4.. 20 ma o

Más detalles

PV7. Comunicación. Características. Variante de equipo. Copyright 2017, Builder: , Time: 11:18:17

PV7. Comunicación. Características. Variante de equipo. Copyright 2017, Builder: , Time: 11:18:17 Versión V1.3.36.622673 Fecha edición 217-7-5 Copyright 217, Builr: 4..1., Time: 11:18:17 PV7 ID l fabricante ID l equipo l fabricante Texto l fabricante URL l fabricante 31 / x136 - s: 1 54 / x1 x36 855

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012 Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR7000 ES 706105 / 00 01 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Componentes

Más detalles

DIS48 Flex INDICADOR UNIVERSAL DE PANEL APLICACIONES UN SOLO APARATO PARA TODAS LAS FUNCIONES SALIDAS RELÉS SALIDA CONTROL RELÉS ESTÁTICOS

DIS48 Flex INDICADOR UNIVERSAL DE PANEL APLICACIONES UN SOLO APARATO PARA TODAS LAS FUNCIONES SALIDAS RELÉS SALIDA CONTROL RELÉS ESTÁTICOS INDICADOR UNIVERSAL DE PANEL DIS48 Flex UN SOLO APARATO PARA TODAS LAS FUNCIONES ALIMENTACIÓN UNIVERSAL 24.. 230VAC-DC APLICACIONES SALIDAS RELÉS ENTRADAS MULTIPROCESO (PROGRAMABLES) 0-4/20mA (Excitación

Más detalles

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción.......................................................................................3

Más detalles

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción.......................................................................................3

Más detalles

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

Inicio rápido. Indicador Sensoface (Estado del sensor) Indicación del juego de parámetros activo (Configuración) Hora. Parámetro

Inicio rápido. Indicador Sensoface (Estado del sensor) Indicación del juego de parámetros activo (Configuración) Hora. Parámetro Inicio rápido Modo de funcionamiento Medición Tras conectar la tensión de alimentación, el equipo pasa automáticamente al modo de funcionamiento Medición. Acceso al modo de funcionamiento Medición desde

Más detalles

Triton Blue. Controlador-Dimmer 4 canales CHD-410. Manual de usuario

Triton Blue. Controlador-Dimmer 4 canales CHD-410. Manual de usuario Controlador-Dimmer 4 canales CHD-410 Manual de usuario Instrucciones: 1. Para un mejor uso del CHD-410, le recomendamos que lea atentamente las siguientes instrucciones. 1) La salida máxima actual de cada

Más detalles

Montaje. Vista frontal. Power Bus

Montaje. Vista frontal. Power Bus Convertidor de medición de temperatura Características Montaje Acondicionador de señal de 1 canal Alimentación de 24 V CC Entrada de mv, potenciómetro, RTD o termopar Entrada para termistor PTC Salida

Más detalles

RI-R60 DIPOSITIVO PARA EL CONTROL DE AISLAMIENTO DE REDES NEUTRO AISLADO (IT)

RI-R60 DIPOSITIVO PARA EL CONTROL DE AISLAMIENTO DE REDES NEUTRO AISLADO (IT) MANUAL DE INSTRUCCIONES IM826-E v0.2 RI-R60 DIPOSITIVO PARA EL CONTROL DE AISLAMIENTO DE REDES NEUTRO AISLADO (IT) GENERALIDADES RI-R60 es un dispositivo que permite el control de aislamiento a tierra

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H4036403 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD MINI H4036403 I. VISIÓN GENERAL DEL

Más detalles

PD30CNP50xxPS. Fotocélula, reflexión sobe espejo polarizada - PointSpot. Principales características. Descripción. Funciones principales

PD30CNP50xxPS. Fotocélula, reflexión sobe espejo polarizada - PointSpot. Principales características. Descripción. Funciones principales Fotocélula, reflexión sobe espejo polarizada - PointSpot Principales características Sensor miniatura Fuente de luz PointSpot Rango de detección: 5 m Ajuste de sensibilidad con potenciómetro Luz roja modulada

Más detalles

Dispositivo de evaluación Modelo 652

Dispositivo de evaluación Modelo 652 Dispositivo de evaluación Modelo 652 Evaluación: 2 equipos modelos 640, 664 o HE100 Magnitud indicada: velocidad de vibración ("oscilación") en mm/s rms Relé: - prealarma (valor límite 1), - alarma principal

Más detalles

Sensores de ultrasonidos con 1 salida. Dibujo acotado

Sensores de ultrasonidos con 1 salida. Dibujo acotado Sensores de ultrasonidos con 1 salida Dibujo acotado es 1-217/2 513589 4mm 16mm 1-3 V DC Derechos a modificación reservados PAL_RKU318_4_16_1SWO_es_513589.fm Funcionamiento muy independiente de la superficie,

Más detalles

Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica emisor. Características. Conexión eléctrica receptor. Información de producción

Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica emisor. Características. Conexión eléctrica receptor. Información de producción Dimensiones. 8.7. 7..9. M (x).. ø... 0 9.9 7. 7. Fecha de publicación: 06-0-8 :7 Fecha de edición: 07-08-0 80998_spa.xml Referencia de pedido Sensor fotoeléctrico de barrera, unidireccional con conector

Más detalles

Manual de usuario. Caudalimetro a turbina Serie AE

Manual de usuario. Caudalimetro a turbina Serie AE Manual de usuario Caudalimetro a turbina Serie AE Última Revisión 23/04/2018 INDICE DE CAPÍTULOS 1- USO BÁSICO A- PUESTA A CERO DE VOLUMEN PARCIAL 2- PANTALLAS 3- CONFIGURACIÓN A- AJUSTE DE FACTOR DE CALIBRACION

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales. Rango de medición mín ,5 máx. 16 x 360

Datos técnicos. Datos generales. Rango de medición mín ,5 máx. 16 x 360 Referencia de pedido Características Construcción muy pequeña Alta resistencia climática 4 Bit Multivuelta Salida analógica Protección contra sobretensiones e inversiones de polaridad Descripción del producto

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Transmisores de para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Folleto técnico Características Diseñados para utilización en ambientes industriales extremos Marcados CE: con protección EMC de acuerdo

Más detalles

XMLRppp Presostato electrónico

XMLRppp Presostato electrónico 8 4 3 7 6 Entrada del fluido Botón para desplazarse de un menú a otro. También sirve para aumentar un valor o cambiar un parámetro. 3 Botón para mostrar un valor o un parámetro. También sirve para uardar

Más detalles

Sensor de humedad de aceite BCM

Sensor de humedad de aceite BCM Sensor de humedad de aceite BCM El agua y la humedad se encuentran, así como las partículas y el aire, en proporciones indeseables en los sistemas hidráulicos y de lubricación y pueden provocar daños considerables

Más detalles

SERIE 93 Zócalo temporizador para serie /93.69

SERIE 93 Zócalo temporizador para serie /93.69 SERIE SERIE Zócalo temporizador para relé serie 34, anchura 6.2 mm Ajuste del tiempo mediante la rueda frontal, también accesible cuando está montado Borne para señal de mando Interruptores DIP para la

Más detalles

JUMO MIDAS S06 Transductor de presión

JUMO MIDAS S06 Transductor de presión Mackenrodtstraße 4, 609 Fulda, Alemania 605 Fulda, Alemania Teléfono: +49 66 600-0 Fax: +49 66 600-607 Berlin, 5 88 Torres de la Alameda Teléfono: +4 9 886 5 Fax: +4 9 80 87 70 América, 9 0804 Barcelona

Más detalles

Interruptor de presión electrónico Tipo MEP

Interruptor de presión electrónico Tipo MEP MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Interruptor de presión electrónico Tipo MEP Versiones MEP 2200 y MEP 2250: Salida dual Salida : salida de Histéresis: % FS Constante de tiempo: ms Salida 2:

Más detalles

Instrucciones de uso. Unidad de direccionamiento AC1144

Instrucciones de uso. Unidad de direccionamiento AC1144 Instrucciones de uso Unidad de direccionamiento AC1144 Sachnr. 701447/04_ES 02/2004 Utilización correcta La protección de los operarios y de la instalación no está garantizada si la unidad no se emplea

Más detalles

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS A B C D E F Imagen aproximada Datos técnicos detallados Características Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo TBS-1ASGT2506NM 6048668 Otros modelos del

Más detalles

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO FENIX-PLUS BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato en acero inoxidable de 21 X 27 cm Display de cristal líquido (LCD) retroiluminado de alta visibilidad Alimentación con

Más detalles

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Imagen aproximada Datos técnicos detallados Características Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo TBS-1ASGT2506NM

Más detalles

MotorFlow d Válvula Motorizada Serie 610

MotorFlow d Válvula Motorizada Serie 610 MotorFlow d Válvula Motorizada Serie 610 Manual de instalación IM1219-R02 ÍNDICE Versión española 1. Introducción... 7 2. Conexión de los cables... 7. Conexión eléctrica... 7. Visores LED... 8. Regulación

Más detalles

SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas

SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas 61 mm SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas ES ÍNDICE: 1. Características... 1 2. Montaje... 2 3. Instalación típica de dos puertas... 2 4. Descripción del bloque de terminales... 3

Más detalles

Unidad de visualización y control Thermotronik TT-77

Unidad de visualización y control Thermotronik TT-77 FluidControl Unidad de visualización y control Thermotronik TT-77 El cambio de viscosidad en función de la temperatura requiere en el caso de aceites hidráulicos y de lubricación la supervisión y estabilización

Más detalles