INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN PARA LAS BATERÍAS DE FUERZA MOTRIZ Y BAJO MANTENIMIENTO



Documentos relacionados
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN PARA EL SISTEMA DE BATERÍA Y CARGADOR DE FUERZA MOTRIZ

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

3 PRUEBAS AL ACUMULADOR

LIN501 Ø34x148mm. LIN502 Ø36x200mm. LIN503 Ø42x255mm. Manual de instrucciones. Linternas LED. Recargables. Resistentes al agua, golpes y corrosión

5. Solución de Problemas

BATERIA AUTOMOTRIZ. HECTOR CISTERNA MARTINEZ Profesor Técnico. Duoc UC, Ingenería Mecánica Automotriz y Autotrónica 16/11/2006

BA10 CARGADOR DE BATERÍAS PARA BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Precauciones de seguridad

Desulfatación para Baterías de Plomo-Ácido y NiCd

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

Medidor de consumo LEGO

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO PARA LAS BATERÍAS DE POTENCIA MOTRIZ DE CARGA RÁPIDA TUBULAR INUNDADA-HP Y TUBULAR-LM

Blue Power Charger IP20

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

LCD ESPECIFICACIONES

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

ANTENA ELECTRICA AM/FM

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

Sistema de Energía Abordo Pallet Pro y Baterías Bloc de Ciclo Pesado del Grupo 24/27

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: I1-101) VibroSystM

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO

Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas. Making Fuel Flow Safely.

Manual de Instrucciones para la instalación, operación y mantenimiento de baterías estacionarias selladas Marca VISION. Linea CP FM CL - CG

Este procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor.

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Santiago: Av. Santa María 481 CP Recoleta Tel: (56-2) * Fax: (56-2) Concepción: Chacabuco 951 Concepción Tel: (56-41) 285

MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

Mantenimiento. Mantenimiento

Características Generales Estándar:

Capítulo 1 GESTIÓN DE LA ALIMENTACIÓN

BALANZA SOLO PESO PS-50 M MANUAL DE USO VERSIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN

Manual de capacitación sobre bloqueo/etiquetado

Manual del Usuario e Instalador del Cargador de Corriente Constante por Pulsado CP 36-30

OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA

CARGADO DE ENERGÍA la CA fecta

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

1. Precauciones de seguridad

Manual de Uso y Cuidado

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T

Sistema de Control de Acceso por huella dactilar F21 Manual de Instalación y Cableado Versión 1.0

Contenido. Advertencias:

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA

Manual de Presurizadoras LÍNEA ECO.

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación

Ejemplos de infracciones graves y acciones correctivas

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas.

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARLANTE PORTÁTIL CON USB/SD MS-4590

Manual de Instrucciones

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

Manual de Instalación de Fregaderos Hechos a Mano Farmhouse Hahn

ANEXO ESPECIFICACIONES Y ALCANCE DEL TRABAJO

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, OPERACION Y MANTENIMIENTO DE BATERIAS ESTACIONARIAS SELLADAS MARCA VISION LINEA CP FM CL - CG

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD VA

Instrucción IPRL- 1001

CÓMO... Medir la Presión Estática Local del Aire en la Incubadora?

C100 Manual de Instrucciones

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN

Detectores. de formalina. Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV)

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA LA GESTIÓN AMBIENTAL PROCEDIMIENTO PARA MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS OBJETIVO

PRUEBAS PREVIAS Y PUESTA EN SERVICIO DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS CON MOP 5 BAR

GUIA DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN INSTALACIÓN OPERACIÓN

Índice de materias. 1. Introducción 1. Que es un transmisor telefónico? 2. Modelo

PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN DE LA BALANZA. Indice

Balanza electrónica de peso

AECOC RECOMENDACIONES AECOC PARA LA LOGÍSTICA (RAL)

PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO

Información general sobre Válvulas Sísmicas Pacific Seismic Products

Kits Easy Nest. Sugerencias de instalación

Manual del usuario. Medidor digital de nivel de sonido Codigo: Modelo: DT-805

Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales

Ha pensado en el reciclado de sus equipos de Media Tensión?

Baterias Selladas 12,0 5,0 5,0

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO

Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337

Calentadores Solares

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

Centronic EasyControl EC545-II

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC

Preguntas más frecuentes:

Transcripción:

COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN EL ÁREA DE MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN PARA LAS BATERÍAS DE FUERZA MOTRIZ Y BAJO MANTENIMIENTO 1. SEGURIDAD 1.1 Siga las Instrucciones de seguridad de su compañía cuando trabaje en o en derredor de las baterías industriales para vehículo. Observe la etiqueta de precauciones colocada en la batería. Familiarícese perfectamente con las pautas industriales y gubernamentales (OSHA, ANSI), para la carga, manejo y mantenimiento de las baterías industriales. 1.2 Asigne el cuidado de la batería y el cargador a personal debidamente capacitado. 1.3 Esta batería contiene electrolito de ácido sulfúrico. Evite que haya contacto con los ojos, piel o ropa. Use mandil de hule, guantes, botas y gafas de seguridad o una careta, cuando maneje, revise, llene, cargue o repare las baterías. 1.4 Tenga lista y disponible una fuente de agua para enjuagar el electrolito que salpique a la piel o los ojos. Use únicamente agua corriente y obtenga inmediatamente auxilio médico. Se requieren regaderas de emergencia especiales y unidades lava ojos. 1.5 Las baterías producen gas hidrógeno y oxígeno durante la carga. Mantenga lejos de las llamas abiertas. No revise el nivel del electrolito con un cerillo o encendedor. Use linternas o luminarias permanentes. Coloque el interruptor de encendido/apagado lejos de la parte superior de la batería. No fume ni genere chispas. 1.6 Cargue las baterías con polipastos, grúas, camiones montacargas u otros equipos similares certificados y aprobados. Mueva las baterías con camiones, transportadoras o rodillos. Asegúrese de colocar un tapete de hule o un material aislante similar a lo largo de las cubiertas superiores de las baterías sin tapas cuando las maneje. Asegúrese de que el equipo tenga la resistencia suficiente y que se encuentre perfectamente instalado. NO USE ESLINGAS DE CADENA O CUERDA DE ALAMBRE. 1.7 Nunca coloque herramientas metálicas, como por ejemplo llaves o destornilladores, en las cubiertas superiores de una batería. 1.8 Desconecte la batería del vehículo cuando realice tareas de mantenimiento y reparación en el motor o del sistema eléctrico. 1.9 Abra o corte el circuito de la batería antes de intentar realizar operaciones para el cambio de enchufes o tomacorrientes. 1.10 Aplique un neutralizador fuerte, como por ejemplo bicarbonato de sodio o carbonato de sodio, cuando el electrolito se derrame en el suelo. Revise el resto de los reglamentos locales acerca de la disposición

2. RECEPCIÓN DE LAS BATERÍAS Revise el embarque inmediatamente al recibirlo, examine el exterior del empaque para detectar señales de manejo inadecuado, antes de aceptarle la batería al transportista. Los puntos húmedos en la plataforma de estiba pueden ser una indicación de que ha habido fugas debido a depósitos rotos durante el envío. Si hay daño evidente, se debe firmar la recepción y marcar ambas copias (las copias del receptor y de la mensajería) con el texto El envío se recibió dañado. Se debe llamar de inmediato a la mensajería y solicitarle que realice una Inspección de la mensajería para el informe de daños. Si se detectan daños ocultos, se debe llamar de inmediato a la mensajería y solicitarle que realice una Inspección de la mensajería para el informe de daños ocultos. Después de la inspección por parte de la empresa de mensajería, se deben realizar los arreglos correspondientes con el representante local de GNB Industrial Power, para reparar la batería antes de ponerla en servicio. ANTES DE CAMBIAR LAS BATERÍAS EN SERVICIO, REVISE Y SIGA LAS PAUTAS DE SEGURIDAD ENUMERADAS EN LA SECCIÓN 1. 3. PUESTA EN SERVICIO Verifique que el peso de la batería cumpla o supere los requisitos mínimos para el peso del vehículo. Permita que la batería se enfríe o caliente hasta llegar a la temperatura ambiente, antes de cambiarla o agregarle agua. Asegúrese de que el cargador de la batería concuerde de manera adecuada con la batería. Use un cargador con control de terminación automática de la carga. GNB recomienda el uso de un cargador SCR con un perfil de carga I-E-I a fin de lograr un intervalo de adición de agua mínimo de 45 días. Para lograr un intervalo mínimo de adición de agua de 90 días, GNB requiere el uso de un cargador GNB SCR con un perfil de carga Liberator. Abra las cubiertas de ventilación en cada celda y compruebe visualmente que el nivel del electrolito se encuentre por encima de los separadores de la placa. Si es obvio que el electrolito se ha derramado en alguna de las celdas, reponga con electrolito de la misma densidad específica del encontrado en el resto de las celdas de la batería (1.280-1.290). Cierre las tapas de ventilación y aplique a la batería una carga de reposición hasta que no se vea un aumento en la densidad específica para las tres lecturas del hidrómetro tomadas a intervalos de una hora. Durante el envío de la batería, las temperaturas bajas y/o impactos normales y vibración dan frecuentemente como resultado una caída en el nivel del electrolito. Si el nivel se encuentra por debajo de los separadores de la placa, vuelva a comprobarlo después de tres horas de carga. Si el nivel se mantiene por debajo de los separadores de la placa, agregue agua o electrolito hasta lograr el nivel adecuado al final de la carga. Después de los primeros 90 días de servicio, la batería debe alcanzar su densidad específica de operación normal de 1.295 a 1.345 a 77 F (25 C). SI LAS BATERÍAS NO SE USAN DE MANERA REGULAR, MANTÉNGALAS CARGADAS. COMPRUEBE MENSUALMENTE LAS DENSIDADES ESPECÍFICAS Y APLIQUE UNA CARGA DE REPOSICIÓN EN LA BATERÍA (DE 3 Ó 4 HORAS CON EL FACTOR DE SERVICIO DE TERMINACIÓN) SI LAS DENSIDADES CAEN A 0.030 O MÁS, DE LOS CONTRARIO APLIQUE UNA CARGA DE REPOSICIÓN CADA TRES MESES. Página 2

4. FUNCIONAMIENTO Las baterías tienen un factor de servicio expresado en amperios-hora (Ahr) y se seleccionan para realizar una carga de trabajo específica dentro del periodo establecido. Un aumento en la carga de trabajo o del periodo podría dar como resultado una descarga excesiva, reduciendo de ese modo la vida útil de la batería. Debe limitarse la descarga de la batería (hasta 80% o menos) de modo que las densidades específicas no caigan a valores menores de 1.180. Si el funcionamiento del vehículo da como resultado únicamente descargas parciales (40% o menos) y las densidades específicas son de 1.250 o más al final del turno, la recarga puede diferirse, además de que se puede usar la batería otro turno, considerando que no se espera que aumente la carga de trabajo. Las lecturas del hidrómetro y la experiencia determinarán la frecuencia de los intervalos de carga bajo estas circunstancias. Una batería siempre debe recargarse inmediatamente después de una descarga completa. Nunca permita que quede bajo la condición completamente descargada, de lo contrario se pueden generar daños permanentes. Una batería está diseñada para operar de la siguiente manera: 8 horas de descarga 8 horas de carga 8 horas de enfriamiento Las baterías Liberator de bajo mantenimiento están diseñadas y construidas para entregar un 80% de su capacidad, conforme al factor servicio, a 77 F (25 C) en cada ciclo. 5. TEMPERATURA En el funcionamiento de las baterías de plomo-ácido de fuerza motriz para vehículos, la temperatura del electrolito no debe superar los 110 F (43 C). Si la batería se opera permanentemente o por encima de esta temperatura, la vida útil de la batería se verá severamente reducida. Bajo condiciones normales de funcionamiento, la temperatura del electrolito de la batería debe mantenerse entre 60 a 100 F (15 a 38 C). Después de la carga, se debe permitir que la batería se enfríe o repose por aproximadamente 8 horas antes de someterla a otro ciclo de descarga. Si la batería sigue caliente al tacto, permita que se enfríe hasta temperatura ambiente antes de cargarla o descargarla. Si la batería funciona de manera consistente a temperaturas altas superiores a los 100 F (38 C), póngase en contacto con su representante local de GNB, para recibir el servicio correspondiente. 6. CARGA Cuando sustituya una batería completamente descargada, el régimen de carga inicial será 3 veces más alto que el régimen de carga final. El régimen de carga debe reducirse hasta el régimen final al momento en que la batería se encuentre cargada al 85%, y podría ser aún menor cuando se encuentre completamente cargada. Las temperaturas altas en la carga o la necesidad de adición frecuente de agua son ambos indicadores de una sobrecarga. Los tiempos de funcionamiento cortos y/o valores bajos en la densidad específica al final de la carga, podrían indicar una carga inadecuada. Consulte a su representante local de GNB acerca de los problemas de carga específicos. El régimen de amperaje-hora del cargador aplicado a la batería, debe encontrarse dentro del 10% del factor servicio en amperaje-hora de la batería. NO REALICE CARGAS INTERMITENTES, CARGAS POR OPORTUNIDAD, NI COLOQUE EN CICLO CORTO ESTAS BATERÍAS. Página 3

7. CONEXIONES Las celdas de la batería están conectadas en serie, usando los conectores de plomo unidos con soldadura. 8. MANTENIMIENTO MANTENGA LOS REGISTROS En donde se muestren la hora y fecha de la carga y la ecualización. Después de cada adición de agua (y la ecualización siguiente), registre la densidad específica, la temperatura y los voltajes de circuito abierto, para cada celda de la batería. Estos registros se requieren para mantener válida la garantía. TEMPERATURA... Bajo condiciones normales de funcionamiento, la temperatura del electrolito de la batería debe mantenerse entre 60 a 100 F (15 a 38 C). Las temperaturas de operación por encima de 100 F reducirán la vida útil de servicio de la batería. Las temperaturas de operación por debajo de 60 F dan como resultado una menor capacidad y requerirá una carga especial. ADICIONES DE AGUA... Cuando use un cargador SCR con un perfil de carga I-E-I Después de cada 45 días calendario de funcionamiento, para 80% DOD a 5 días por semana o cuando la densidad específica en las celdas alcance valores de 1.335 a 1.345, agregue agua al final de cada periodo de carga (cuando la batería está completamente cargada y el cargador reduce su alimentación hasta su régimen final). Véase la Sección 9. Cuando use un cargador GNB SCR200 con un perfil de carga Liberator Después de cada 90 días calendario de funcionamiento, para 80% DOD a 5 días por semana o cuando la densidad específica en las celdas alcance valores de 1.335 a 1.345, agregue agua al final de cada periodo de carga (cuando la batería está completamente cargada y el cargador reduce su alimentación hasta su régimen final). Véase la Sección 9. ECUALIZAR Después de cada 10 ciclos de servicio al 80% DOD o quincena, si se opera a 5 ciclos de servicio por semana, asimismo después de cada adición de agua. PROFUNDIDAD DE LA DESCARGA No descargue la batería a más del 80% de la capacidad nominal en amperios-hora. Una descarga excesiva acorta la vida útil de la batería y anula la garantía. LIMPIEZA Mantenga limpia y seca la parte superior de la batería. Véase la Sección 9. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO... (basado en cinco ciclos de servicio DOD al 80% por semana) QUINCENALMENTE CADA 45 Ó 90 DÍAS** ANUALMENTE Ecualice la carga de la batería. Compruebe los niveles del electrolito en la celda y agregue agua a cada celda. Registre todas las densidades específicas del electrolito, las temperaturas y los voltajes de circuito abierto, después de la adición de agua y la ecualización. Inspeccione los cables y los enchufes de carga. Limpie la parte superior de las celdas. Inspeccione el cargador. Confirme que sean apropiados los valores de corriente y voltaje de salida. Compruebe que no haya daños externos, cables cortados o rasgados, no conectores desgastados. Limpie el exterior de la batería. ** Periodo de 45 días cuando se usa cualquier cargador SCR con un perfil de carga I-E-I 90 días cuando se usa un cargador GNB SCR200 con un perfil de carga Liberator Página 4

SEÑALES DE PROBLEMAS... La temperatura de la batería se eleva a más de 25 ºF (14 ºC) durante una carga normal. Los voltajes de circuito abierto de la celda varían en 0.15 voltios o más y la densidad específica de la celda varía en 0.020 o más después de la ecualización. La parte superior de la batería se encuentra siempre húmeda o una de las celdas requiere una adición excesiva de agua. 9. LIMPIEZA DE MANTENIMIENTO La parte superior de la batería debe mantenerse limpia y seca. Mantenga las tapas de ventilación en su sitio durante el uso y carga. Retire la tapa de ventilación únicamente para observar los niveles de electrolito, adicionar agua, tomar las temperaturas o las lecturas de densidad específica con un hidrómetro. Si la batería requiere limpieza, póngase en contacto con su representante de servicio local de GNB. La solución usada para limpiar y neutralizar el exterior de la batería debe eliminarse de manera segura para el medio ambiente. 10. ADICIONES DE AGUA Se deben mantener los niveles de electrolito por encima de los separadores de placa, pero no más altos de 1/8 de pulgada, desde la parte del fondo del pozo de ventilación. Compruebe trimestralmente el nivel del electrolito o cuando sea necesario, dependiendo del uso de la batería, antes de realizar la carga. Si el nivel no es visible (por debajo de los separadores de la placa), agregue el agua suficiente para cubrirlos y entonces prosiga con la carga de la batería. De lo contrario, difiera la adición de agua en la batería hasta el final de periodo de carga, cuando la batería se haya cargado completamente y el cargador haya reducido su alimentación hasta el régimen final. En ese momento, agregue el agua suficiente para alcanzar el nivel del electrolito a 1.2 pulgadas del borde superior de la cubierta. Use siempre agua destilada o agua que sepa que se encuentre libre de cantidades de impurezas anormalmente elevadas. Póngase en contacto con su representante local de GNB, si no está seguro acerca de la calidad del agua. CUBIERTA POZO DE VENTILACIÓN POST RIEGO ALTO NIVEL RIEGO BAJO NIVEL LAS BATERÍAS DEBEN REVISARSE VISUALMENTE CONFORME AL PROGRAMA ANTERIOR, INCLUSO CON EL USO DEL SISTEMA DE ADICIÓN DE AGUA. Las opciones ORO y PLATINO para las baterías Liberator de bajo mantenimiento están equipadas con un detector del nivel del electrolito, además de un sistema de adición de agua en un solo punto. Página 5

El detector de nivel del electrolito es resistente al ácido y se instala en una celda central de la batería, en la instalación de manufactura de GNB o el centro de distribución, antes del embarque de la batería. El alambre de la terminal del detector se une al polo negativo de la segunda celda, lejos del detector, hacia la terminal negativa de la batería. Véase el siguiente diagrama para un ejemplo de batería con 12 celdas. Cuando la luz del detector se ENCIENDE y PARPADEA, el nivel del electrolito se encuentra dentro del rango de funcionamiento recomendado. Se necesita agregar agua a las celdas de la batería cuando la luz del detector está APAGADA. El funcionamiento del detector y de las conexiones del alambre de la terminal debe revisarse trimestralmente. El funcionamiento del detector puede comprobarse fácilmente elevando éste último fuera de la celda. Si la luz de APAGA, el detector está funcionando y puede volver a insertarse. Cuando se retira el detector de la celda, si la luz sigue PARPADEANDO, compruebe las conexiones del cable terminal. Si después de confirmar las conexiones del alambre terminal, la luz sigue PARPADEANDO mientras se encuentra fuera de la celda, cambie el detector de nivel del electrolito. El sistema de reposición de agua en un solo punto, fabricado por Battery Watering Technologies (BWT), ofrece un método rápido y eficiente para agregar agua a las baterías de plomo-ácido inundadas. El sistema llena todas las celdas hasta la altura adecuada con una conexión simple y conveniente. Página 6

El conjunto de tapón de reposición de agua BWT, que consiste en tapón, flotador y empaque (véase la Figura 1), es el corazón del sistema. Éste controla la reposición de agua para cada celda de la batería, conforme al nivel de apagado recomendado. Este nivel es un mínimo de 1/8 de pulgada por debajo del pozo de ventilación, en el extremo de recarga. Durante la reposición del agua, el incremento en el nivel del electrolito provoca que el flotador ascienda. A medida que asciende el flotador, un engrane mecánico integrado cierra la válvula de control en el interior del tapón. Una vez cerrado, la presión del sistema mantiene cerrada la válvula durante toda la duración del ciclo de llenado. El sistema instalado está diseñado para desfogar su presión gradualmente, una vez que se ha desconectado el sistema de desconexión rápida. Figura 1 Durante la reposición de agua, ésta fluye desde la unidad del filtro-regulador o unidad del tanque, a través del indicador visual de flujo (impulsor del agua), el acople de desconexión rápida, el filtro interno de la línea y en los tapones. REQUISITOS DEL SISTEMA a) Filtración: El suministro de agua debe filtrarse para garantizar un funcionamiento adecuado a largo plazo. La experiencia ha demostrado que el suministro de agua municipal contiene cantidades inaceptables de partículas suspendidas y desechos. Se recomienda el uso de un filtro de 20 micrones (o uno más fino). NOTA: Esta es una adición al filtro BWT auxiliar de 100 micrones, previamente empacado con el sistema. b) Presión: La altura mínima del agua en el depósito debe ser de 10 pies. Se requiere un regulador de presión para las líneas de suministro de agua municipales. La presión estática recomendada para el sistema es de 15 libras por pulgada cuadrada. Una presión excesiva puede provocar que los tapones se cierren prematuramente. Una presión insuficiente provocará que las celdas se llenen más lentamente. c) Tiempo de Llenado: El sistema de llenado debe conectarse únicamente el tiempo necesario para que las celdas se llenen (normalmente de 1 a 3 minutos). Cuando se detiene el giro del indicador de flujo, las celdas están llenas y se debe desconectar el elemento de desconexión rápida. Figura 2a T1 Parte superior de los separadores o protección contra musgo Figura 2b T2 Nivel del electrolito PRECAUCIÓN: Para los sistemas en donde se usa un control con cronómetro, BFS recomienda un llenado por dos minutos. d) Espacio Libre del Flotador: Se requiere que el espacio libre sea el adecuado (T1), conforme a la Figura 2 a/b/c, para un funcionamiento adecuado. e) Calidad del Agua: Use únicamente el agua que cumpla con el siguiente análisis: Cantidad total de sólidos Sólidos fijos menor de 125 ppm menor de 75 ppm Página 7 5mm Figura 2c espacio libre

Material orgánico y volátil Hierro Manganeso Nitratos (como NO3) Nitritos (como NO2) Amoniaco (como NH4) Cloruros menor de 50 ppm menor de 4 ppm menor de 0.007 ppm menor de 10 ppm menor de 5 ppm menor de 5 ppm menor de 25 ppm Antes de reponer el agua Asegúrese de que la batería se encuentre desconectada de todo el equipo de carga. Asegúrese de que la batería se haya limpiado adecuadamente. Asegúrese de trabajar con gafas de seguridad. Reponga el agua únicamente después de la carga. 11. SERVICIO Y PARTES Su representante de ventas local de GNB tiene más información respecto al rango completo de mantenimiento y servicio de reparación disponible. GNB también puede suministrarle todas las refacciones de su batería, cargador y dispositivos accesorios que necesite. Para obtener más información en los Estados Unidos y Canadá, llame al 1-888-563-6300. Para el resto del mundo, póngase en contacto con su representante de ventas local de las baterías GNB. 12. RECICLAJE La normatividad federal y estatal en los Estados Unidos requiere que las baterías de plomo-ácido se manejen y eliminen cumpliendo pautas estrictas. GNB ofrece el servicio de disposición final para las baterías de plomoácido. Llame al 1-888-438-5865 para acordar la recolección o para obtener más información. GNB Industrial Power USA Tel: 877.462.4636 Canada Tel: 800.268.2698 www.gnb.com GB4013S 2011-08 A Division of Exide Technologies Página 8