Universidad Nacional de Cuyo Facultad de Filosofía y Letras



Documentos relacionados
GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

Evaluación complementaria o adicional para el ingreso a la Educación Básica. Ciclo Educación Secundaria.

Guía docente de la asignatura Lengua Extranjera II (Francés)

FRANCÉS C PARA TRADUCTORES E INTÉRPRETES 2. (Licenciatura: Francés C2)

Orientaciones sobre la asignatura para el curso 2015/2016

FRANCÉS PARA MAESTROS I

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA FACULTAD DE LENGUAS Programa Académico Ciclo Lectivo 2015

GUÍA DOCENTE. Curso DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA. Traducción e Interpretación Doble Grado: Técnicas de traducción inversa de la Lengua C

Carrera/s: Profesorado - Traductorado - Licenciatura. Carga horaria semanal: 8 horas semanales

TITULACIÓN: GRADO EN ESTUDIOS INGLESES CENTRO: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CC.EE. CURSO ACADÉMICO: GUÍA DOCENTE

LENGUA MODERNA II. LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS

Servicio de Gestión Académica GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA FRANCÉS I

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Lengua Francesa II" Grupo: GRUPO 2(952891) Titulacion: Grado en Estudios Franceses Curso:

FACULTAD DE LENGUAS Programa Académico Ciclo Lectivo 2017

Servicio de Gestión Académica GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA FRANCÉS II

Profesor: Titular: Ana Inés Alba Moreyra. Carga horaria semanal: 4 horas semanales

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE ESTUDIOS SUPERIORES A C A T L Á N

GUÍA DIDÁCTICA DE LA ASIGNATURA Lengua Extranjera I (francés)

TITULACIÓN: Grado en Estudios Ingleses CENTRO: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación CURSO ACADÉMICO: GUÍA DOCENTE

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA FACULTAD DE LENGUAS

Profesor de la especialidad: GUINDANO IGARRETA, David

Grado en Finanzas y Contabilidad Lengua extranjera para finanzas y contabilidad (francés)

NÚCLEO: Sector Comercio y Servicios SUBSECTOR: Idiomas ÁREA FUNCIONAL: Francés. NOMBRE DEL MÓDULO: Atención básica para el turista francófono

OBJETIVOS. Objetivo General:

GUÍA DOCE TE. Curso DESCRIPCIÓ DE LA ASIG ATURA. Traducción e Interpretación Doble Grado: Lengua B (Francés) y su cultura

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE ESTUDIOS SUPERIORES A C A T L Á N

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS. Licenciatura en Traducción e Interpretación P R O G R A M A. TRADUCCIÓN C (Francés-> Español) Curso

Universidad de Quintana Roo División de Desarrollo Sustentable Secretaría Técnica de Docencia

DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA *Sin docencia desde 2010/2011 (Sólo examen) CURSO 1º CICLO 1º CRÉDITOS TOTALES TEÓRICOS PRÁCTICOS LRU 9 6 3

Programa de Curso. Clasificación: Mixto

DOCENTES A CARGO: PROF. TITULAR: Carlos Tescione PROF. ADJUNTO: Ricardo Palmieri Mariana Cabrera

Asignatura: Práctica Mercantil

Edita: SECRETARÍA GENERAL UNIVERSIDAD DE SALAMANCA

Facultad de Filología. Grado en. Estudios Francófonos Aplicados

Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández" Departamento de Comunicación Educativa (DECOED)

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADUADO/A EN GESTIÓN CULTURAL POR LA UNIVERSIDAD DE CÓRDOBA. Curso 2015/16. Asignatura: IDIOMA MODERNO III: FRANCÉS

CURSO OPERATORIA DENTAL V B

ESCUELA UNIVERISTARIA DE TURISMO ALTAMIRA GRADO EN TURISMO. Curso 2014/2015. GRADO EN TURISMO 3º curso. Guía docente de la asignatura: PRACTICUM I

PROGRAMA DE ASIGNATURA. Formulación y Evaluación de Proyectos

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Lengua Francesa III" Grupo: GRUPO 1(932673) Titulacion: Grado en Estudios Franceses Curso:

FRANCÉS NIVEL A1 CURSO

DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA

SISTEMA COORDINADO DE TUTORÍAS UNIVERSITARIAS Ordenanza nº 679. TUTORÍAS DE VIDA UNIVERSITARIA (art. 4.2)

Por lo anteriormente expuesto, la Facultad considera pertinente ofertar dos nuevas opciones de Titulación: 1. POR EXAMEN GENERAL PARA EL EGRESO DE LA

UNIVERSIDAD NACIONAL DE VILLA MARÍA

Grado en Ingeniería en Electrónica y Automática Industrial Universidad de Alcalá Curso Académico 2014/2015 Curso 4º Cuatrimestre 1º

Département de traductologie et de traduction multilingue/unité d espagnol Chargée d'enseignement: Marta Villacampa Bueno

MANUAL BACHILLERATO INTERNACIONAL MULTILINGÜE (GIB) PARA EL COLEGIO ALEMÁN DE CONCEPCIÓN

GUÍA DOCENTE CURSO FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA

Guía Docente FACULTAD: DERECHO

CONSERVATORIO SUPERIOR DE MÚSICA MANUEL MASSOTTI LITTEL MURCIA TITULADO SUPERIOR EN MÚSICA ESPECIALIDAD: PEDAGOGÍA

El Sistema Dual, como preparación de los créditos ECTS

IDIOMA MODERNO: FRANCÉS I

Francés III. Multidisciplinaria

UNIVERSIDAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES Y SOCIALES FACULTAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES

GUÍA DOCENTE CURSO FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA

GRADO EN MARKETING GUÍA DOCENTE DE MARKETING Y TÉCNICAS DE COMUNICACIÓN

PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA. Carrera: Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información Plan de estudio: Ordenanza Nº 918/2000

UNIVERSIDAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES Y SOCIALES FACULTAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Idioma Moderno II (Francés)"

Profesores. Situación. Competencias. 15/07/2010 wuca_fichasig_asignatura - UCA.es Univ. Fichas de asignaturas FRANCÉS EMPRESARIAL

Guía Docente FACULTAD: DERECHO

Grado en INGENIERIA MECANICA. Asignatura: Física I

FRANCES II Código: 6816

ESCUELA UNIVERSITARIA DE RELACIONES LABORALES DE ELDA GUÍA DOCENTE. Créditos Tipo Curso Periodo DEPARTAMENTOS Y ÁREAS. de conocimiento responsable

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADO DE FILOLOGÍA HISPÁNICA GRADO DE ESTUDIOS INGLESES CURSO 2013/14 ASIGNATURA: IDIOMA MODERNO III: FRANCÉS

TITULACIÓN: GRADO EN FILOLOGÍA HISPÁNICA CENTRO: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CURSO ACADÉMICO: GUÍA DOCENTE

CONEAU. Comisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria MINISTERIO DE EDUCACION, CIENCIA Y TECNOLOGIA. Buenos Aires, 13 de junio de 2005

Formación optativa. Mención en el Conocimiento del Medio desde las Ciencias y las Matemáticas.

1.6. Número de créditos / Credit allotment

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADO DE FILOLOGÍA HISPÁNICA GRADO DE ESTUDIOS INGLESES CURSO 2014/15 ASIGNATURA: IDIOMA MODERNO III: FRANCÉS

LLIBRES DE FRANCÈS CURS

Programa asignatura LENGUA FRANCESA II Titulación. Especialidad MAESTRO EN LENGUAS EXTRANJERAS Créditos

LA DIPLOMACIA: PROTOCOLO OFICIAL INTERNACIONAL Y CEREMONIAL DIPLOMÁTICO

ESCUELA UNIVERSITARIA DE TURISMO ALTAMIRA GRADO EN TURISMO

Los componentes a ser evaluados en Régimen Docente serán los siguientes:

-Plan de Estudios- Licenciatura en Diseño Gráfico

FRANCÉS INTERMEDIO II

Guía Docente de PLANIFICACIÓN, LOGÍSTICA Y ORGANIZACIÓN INDUSTRIAL. ): Máster en INGENIERÍA QUÍMICA

GUÍA DOCENTE. Curso

UNIVERSIDAD NACIONAL DE SANTIAGO DEL ESTERO FACULTAD DE HUMANIDADES, CIENCIAS SOCIALES Y DE LA SALUD PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA

PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO - Facultad de Artes y Diseño CARRERAS MUSICALES - PROGRAMA 2014

PROGRAMA DE ASIGNATURA

CRÉDITOS TOTALES TEÓRICOS PRÁCTICOS. 1C: Lunes y Martes de 13 a 15h y de 17 a 18h 2C: Lunes, Martes y Jueves de 17 a 19h

CARRERA: Licenciatura en Enfermería ASIGNATURA: Desarrollo de Recursos Humanos en Enfermería Código Nº 5231

La asignatura de Francés C1 supone el inicio del aprendizaje de una lengua extranjera dentro de la titulación del grado de Traducción.

LENGUA EXTRANJERA I (FRANCÉS)

En el presente reglamento consideramos que existen diferencias esenciales e importantes entre los estudios de licenciatura y los de postgrado.

TITULACIÓN: GRADO EN EDUCACIÓN PRIMARIA CENTRO: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CURSO ACADÉMICO: GUÍA DOCENTE

Guía docente de la GESTIÓN DE EMPRESAS HOTELERAS

PLAN DE ESTUDIOS DE LA CARRERA DE TECNICO UNIVERSITARIO EN DIAGNÓSTICO POR IMAGENES PRESENTACIÓN SINTETICA DE LA CARRERA: Nombre de la Carrera:

REGLAMENTO PROGRAMA MAGISTER EN FISICA Y ASTRONOMÍA

Formación optativa. Mención en el Conocimiento del Medio desde las Ciencias y las Matemáticas.

1.9. Requisitos mínimos de asistencia a las sesiones presenciales / Minimum attendance requirement

CARACTERÍSTICAS DE LA ASIGNATURA

Idioma y traducción C1 (francés) Código: Créditos ECTS: 9. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 2 1

Enseñanzas Artísticas Superiores de Diseño, especialidad Moda. Curso Guía Docente de ILUSTRACIÓN DE MODA (Optativa)

Transcripción:

Universidad Nacional de Cuyo Facultad de Filosofía y Letras Departamento: Francés Carrera: Profesorado de Francés Tecnicatura de Francés Licenciatura de Francés Asignatura: IDIOMA FRANCÉS II Equipo de cátedra: Profesora titular: Amalia Esther SANCHEZ Profesora Jefe de Trabajos Prácticos: Fabiana Marcela FONT Año académico: 2010 Año en el que se cursa: 2º año Régimen: anual Carga horaria total: 100 horas. Carga horaria semanal: 4 horas. Condiciones para cursar la materia: consultar correlatividades del Plan de Estudio vigente. 1. OBJETIVOS GENERALES DE LA MATERIA - Adquirir conocimientos específicos del idioma francés. - Seleccionar y utilizar las estructuras de la lengua francesa. - Intensificar el manejo operativo de la lengua francesa, expresión oral y escrita guiadas, tendiente al desarrollo de la creatividad de los alumnos. - Tomar progresivamente conciencia de los diferentes niveles de lengua. - Consolidar hábitos de trabajo grupal e individual. 2. CONTENIDOS TEMÁTICOS Unidad I a) Exercices en langue orale en situation de communication. b) La lettre familiale, la carte postale, le faire-part. c) DVD et CD : exploitation orale et écrite. Establecer combinaciones lexicales y semánticas: a) adaptadas, b) authentiques, según una situación de comunicación dada. Interpretar y comunicar mensajes de manera interpersonal en contextos específicos. Unidad II a) Expression écrite guidée: le passage au récit ( Observations 1). b) Étude de textes variés: choix de textes d auteurs français (selon le niveau des apprenants): «Le dernier livre», «Maison à vendre», («Contes du lundi»).(cf. «Bibliographie»). 1

c) Le résumé (Cf. Observations 2). d) Le compte rendu, la synthèse (Cf. Observations 2). Acceder a la cultura y civilización francesa a través del estudio de textos literarios, en sus diferentes aspectos. Interpretar diferentes textos para llegar a reducirlos en las formas estudiadas. Unidad III a) Le développement de la créativité a travers des textes à prolonger, à réduire, à créer selon une structure donnée, à imaginer (basés sur d autres textes étudiés). b) Les sensations: première approche. c) L étude des sensations dans des textes d auteurs français (Cf. Bibliographie ). d) DVD et CD : exploitation orale et écrite (Cf. Bibliographie ). Desarrollar y revalorizar el aprendizaje del francés apoyándose en el análisis y la reflexión de los conocimientos lingüísticos ya adquiridos. Desarrollar la aptitud de observación y de reflexión en el proceso de aprendizaje de las sensaciones. Unidad IV a) Intensification de l expression écrite guidée (Cf. Observations 2 ). b) Étude du texte: Fanny (Cf. Bibliographie ). c) La rédaction (Cf. Observations 2). d) DVD et CD : exploitation orale. Élargissement lexical (Cf. Bibliographie ). Favorecer el desarrollo de la auto-inter-critique con el asesoramiento metodológico del profesor. Acceder a la cultura y civilización francesa a través del estudio de documentos pedagógicos, de textos literarios y de documents authentiques, en sus aspectos audio-scripto-visuel. OBSERVACIONES (OBSERVATIONS) 1) D après les textes d auteurs français (au choix) (Cf. Bibliographie ). 2) D après Rédiger un résumé, un compte rendu, une synthèse et «Le résumé, le compte rendu, la synthèse» (Cf. Bibliographie ). 2

3. REGLAMENTO DE CATEDRA Evaluación Para conservar la condición de regular, el alumno deberá aprobar el 80% de los trabajos prácticos. Las clases son de carácter teórico-prácticas. La evaluación del curso se hará por evaluación continua, para lo cual será necesario que el alumno apruebe los ejes temáticos estudiados durante el ciclo lectivo:. cartas familiares,. análisis y resumen de los textos citados en la unidad II,.resúmenes, compte rendu y síntesis de textos,. análisis de las sensaciones en textos de autores franceses,. dictados,. interpretación y resumen de DVD y CD (en francés) El texto Fanny se aprobará por coloquio al final del curso. Habrá una instancia de recuperación durante la primera semana de noviembre. La no aprobación de ésta obligará al alumno a pasar el examen final, en calidad de alumno libre de acuerdo al cronograma dispuesto por la facultad. 4. METODOLOGIA Por la índole de la materia las clases dictadas son de carácter teórico-prácticas. Utilización de las técnicas propias a la enseñanza del francés, lengua extranjera, según los objetivos de la materia, conducentes a desarrollar, en forma grupal e individual, las siguientes habilidades: comprensión oral, expresión oral (producción, creación) comprensión escrita, expresión escrita (producción, creación). La sistematización de la expresión oral se realizará en el Laboratorio de Idiomas, sala de Vidéo y aparatos accesorios con el Profesor Titular y el Jefe de Trabajos Prácticos. Adaptación de los contenidos según el nivel lingüístico de los alumnos y el tiempo efectivo disponible, teniendo siempre en cuenta que el proceso de enseñanzaaprendizaje tiende a la excelencia en los resultados a obtener. 3

5. BIBLIOGRAFIA (BIBLIOGRAPHIE) Material seleccionado y adaptado por la profesora responsable de la cátedra. Anglard, Véronique : «Maîtriser le vocabulaire français». Paris, Ellipses, 1995. Aubrée, C.: Vos lettres au quotidien. Paris, Nathan, 2006. Bescherelle (Collection): La grammaire pour bien écrire. Paris, Hatier, 1987. Bescherelle (Collection): La conjugaison. Dictionnaire de douze mille verbes. Paris, Hatier, 1990. Nouvelle édition entièrement remise à jour. Bescherelle (Collection): L art de l orthographe. Les homonymes. Les mots difficiles. Paris, Hatier, 1980. Bilotti, Mireille: a) Dictionnaire Francés-Espagnol des faux amis et b) Les faux amis Franco-Espagnols. Buenos Aires, EDICIAL, 1992. Brunner, J.S.; Bresson, F.; Morf, A. et Piaget, J.: (sous la direction de Jean Piaget) Logique et perception. Paris, Presses Universitaires de France, 1958. Cadet, C.; Charles, R.; Galus, J.-L.: La communication par l image. Paris, Nathan, janvier 1997. Callamand, M., Boularès, M.: Grammaire vivante du français. Paris, Larousse/CLE International, 1992. Cicurel, F.; Pedoya, E., Porquier, R.: Communiquer en français. Paris, Hatier/Dider, 1991. Clarac, Pierre: Les sensations. Paris, Librairie classique Eugène Belin, 1966. Colette : «Dialogues de bêtes». Paris, Mercure de France, Col. Le livre de poche, 1964. Colette: L Envers du Music Hall. Paris, Flammarion Éditeur, 1948. Cotentin-Rey, G.: Le résumé. Paris, CLE International, 1992. Chamberlain, A.; Steele, R.: Guide pratique de la communication. Paris, Didier, 1991. Chantelauve, Odile: Écrire. Observer... S entraîner... Écrire... Paris, Hachette Livre, 1995. Charles, R.; Steelandt, S.: Le vocabulaire français. Paris, Nathan, décembre 1998. Charles, R.; Williame, C.: La communication orale. Paris, Nathan, décembre 1998. Charnet, C., Robin-Nipi, J.: Rédiger un résumé, un compte rendu, une synthèse. Paris, Hachette Livre, 1997. Chovelon, B. ; Morsel, M.-H. : «Le résumé, le compte rendu, la synthèse». Grenoble, Presse Universitaire de Grenoble, 2003. 4

Daudet, Alphonse : «Contes du Lundi» Gérard, S.; Lièvremont, P.; Ladka, V.: La correspondance. Paris, Nathan, 1998. Grand-Clément Mikles, O.: La correspondance. Paris, CLE International, 1992. Jacquet, J.; Pendanx, M.: Lecture-Écriture. Collection Entraînez-vous. Paris, CLE International, 1991. Lebre-Peytard, Monique: A l écoute des français. Paris, CLE International, 1991. Leroy-Miquel, C. et Goliot-Lété, A.: "Vocabulaire progressif du français". Tours, France. CLE International, 1997. Maisonneuve, Jean: Les sentiments. Collection Que sais-je?. Paris, Presses Universitaires de France, 1966. Pagnol, Marcel : «Fanny». Paris, Presses Pocket, 1976. Ruquet, M.: Quoy-Bodin, J.-L.: Raisonner à la française, Paris, CLE International, 1988. Spicher, Anne : «Savoir rédiger». Paris, Ellipses, 2006. Sirejols, E.: Prendre au mot. Paris, Hatier/Didier, 1989. Verdol, Jacques: Correspondance facile, Paris, Hachette, 1997. Vigner, Gérard: Écrire pour convaincre, Paris, Hachette, 1996. DICTIONNAIRES Le Grand Robert de la langue française: dictionnaire alphabétique et analogique. 2e édition entièrement revue et enrichie par Alain Rey. Paris, Le Robert, 1992, 9 volumes. Dictionnaire Larousse de la Langue Française. Lexis. Paris, Librairie Larousse, éd. revue et corrigée, 1992, (éditions antérieures 1979 et 1989). Dictionnaire Larousse Français-Espagnol. Paris, Larousse, 1989. Dictionnaire des Littératures de Langue Française (trois volumes) par Beaumarchais, J-P.; Rey, A. Paris, Bordas, 1984. Dictionnaire Historique thématique et technique des Littératures (sous la direction de J. Demougin), 2 volumes. Paris, Larousse, 1985. Dictionnaire du Français. Référence apprentissage. (sous la direction de Josette Rey-Debove). Paris, CLE International-Le Robert, 1999. REVUES Collection Le Français dans le Monde. Paris, Hachette. Collection Nouvelles de France, A.D.F.P. éditeurs. Collection Séquences. Bruxelles, Didier Hatier: La Nouvelle, 1991; Le Récit de voyage, 1997. Revue de la S.A.P.F.E.S.U. Buenos Aires, Ed. Argentina. 5

Revue «Paris-Match», «L Express». Journaux français et argentins (extraits). VIDÉOCASSETTES Y D.V.D. Material aportado por las profesoras responsables de la cátedra. CASSETTES Cassettes Documents authentiques (Material grabado en Francia). Cassettes Le Français dans le Monde. Paris, Hachette. Profesora Amalia E. Sanchez 6