memoria anual 2011 ESTADOS FINANCIEROS FINANCIAL STATEMENTS REPORT



Documentos relacionados
CONCEPTO / CONCEPT Mar-15 Mar-14

INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES INDEPENDENT AUDITORS' REPORT. A la Junta Directiva de Asociación Instituto Nacional de Biodiversidad (INBio):

III_ ESTADOS FINANCIEROS FINANCIAL STATEMENTS

Atlantic Security Holding Corporation

2014 Néstor A. Jiménez J. Derechos reservados. Celular

Banco Santander s balance sheet and income statement

Estados financieros individuales Individual balance sheets

CRITERIOS CONTABLES DEL INMOVILIZADO MATERIAL EN LAS NORMAS INTERNACIONALES DE CONTABILIDAD DEL SECTOR PÚBLICO (NIC/SP)

BOLSA MEXICANA DE VALORES, S.A.B. DE C.V.

Contabilidad Financiera: Una Perspectiva Gerencial

NORMA DE CONTABILIDAD N 11 INFORMACION ESENCIAL REQUERIDA PARA UNA ADECUADA EXPOSICION DE LOS ESTADOS FINANCIEROS

Estados Financieros Intermedios. INMOBILIARIA CLUB CONCEPCIÓN S.A. Junio 30, 2015 y Concepción, Chile

GLOSARIO DE TÉRMINOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL E INGLÉS GLOSSARY OF FINANCIAL TERMS IN ENGLISH AND SPANISH

DECLARACION DE PRINCIPIOS DE CONTABILIDAD

Su dirección registrada es Calle Centenario 156, La Molina, Lima, Perú.

Su dirección registrada es Calle Centenario 156, La Molina, Lima, Perú.

Bupa México, Compañía de Seguros, S.A. de C.V.

NIFBdM C-2 ACTIVOS POR INSTRUMENTOS FINANCIEROS

Información Financiera en Economías Hiperinflacionarias

Capítulo 2 Tratamiento Contable de los Impuestos. 2.1 Normas Internacionales de Contabilidad

INS-BANCREDITO SOCIEDAD ADMINISTRADORA DE FONDOS DE INVERSIÓN S.A. AL 31 marzo 2007

ANEXO I DISPOSICIONES CONTABLES

La NIC 32 acompaña a la NIC 39, instrumentos financieros: reconocimiento y medición.

Información Financiera en Economías Hiperinflacionarias

AFP HABITAT S.A. Estados Financieros. 31 de diciembre de (Con el Dictamen de los Auditores Independientes)

La información siguiente no es auditada

I.N.S. PENSIONES OPERADORA DE PENSIONES COMPLEMENTARIAS, S.A.

MERCADOLIBRE, INC. ANUNCIA RESULTADOS FINANCIEROS DEL TERCER TRIMESTRE Y PRIMEROS NUEVE MESES DE 2007

CONTABILIZACIÓN DE INVERSIONES EN ASOCIADAS. NEC 20 Norma Ecuatoriana de Contabilidad 20

Estados financieros consolidados

Cavali S.A. I.C.L.V. Estados financieros al 31 de diciembre de 2013 y de 2012 junto con el dictamen de los auditores independientes

NIC 39 Instrumentos Financieros: Reconocimiento y Medición

Desafíos y perspectivas con la adopción de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIFs)

CONVERGENCIA A ESTÁNDARES INTERNACIONALES: VISIÓN CONTABLE Y FINANCIERA DE OPERACIONES CON DERIVADOS

I.N.S. PENSIONES OPERADORA DE PENSIONES COMPLEMENTARIAS, S.A. FONDO DE CAPITALIZACIÓN LABORAL

Sociedad Minera El Brocal S.A.A. Notas a los estados financieros intermedios (no auditado)

Información Financiera en Economías Hiperinflacionarias

Plan contable general empresarial: implicancias financieras y tributarias. Asociación Fiscal Internacional (IFA) 18 de noviembre de 2009

ROUAR S.A. ESTADO DE SITUACIÓN PATRIMONIAL AL 31 DE OCTUBRE DE Activo corriente Disponibilidades TOTAL ACTIVO 345

INVERSIONES EN TURISMO S.A. - INVERTUR ESTADOS FINANCIEROS AL 31 DE DICIEMBRE DEL 2012 Y 2011 JUNTO CON EL INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES

DETERMINACIÓN DEL IMPUESTO DE PRIMERA CATEGORÍA EN LOS ESTADOS FINANCIEROS BAJO NORMA IFRS

Estados Financieros FUNDACIÓN CENTRO DE ESTUDIOS, SERVICIOS Y ASESORÍAS UDP

Compañía Minera Autlán, S.A.B. de C.V. Plan de implementación de las NIIF

Estados financieros. SECURITY RENT A CAR SpA

Norma Internacional de Contabilidad 21 Efectos de las Variaciones en las Tasas de Cambio de la Moneda Extranjera

ANEXO 14 NORMA INTERNACIONAL DE CONTABILIDAD NIC N 23

Estados financieros al 31 de diciembre de 2010 y 2009 junto con el dictamen de los auditores independientes

GUÍA DE APLICACIÓN NIC 33: GANANCIAS POR ACCIÓN

EJEMPLOS Y EJERCICIOS. NORMAS INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN FINANCIERA Niif Pymes INSTRUMENTOS FINANCIEROS

BANCO CREDIT SUISSE MEXICO, S. A. Institución de Banca Múltiple Grupo Financiero Credit Suisse México. Notas a los Estados Financieros

ESTADOS FINANCIEROS VERSIÓN EN ESPAÑOL PÁGINA 86 HASTA 93: DE LARRAIN VIAL ADMINISTRADORA GENERAL DE FONDOS S.A. PÁGINA 94 HASTA 100:

FUNDACION NIC-NIIF

BCI ASESORIA FINANCIERA S.A. Estados financieros. 31 de diciembre de 2005 CONTENIDO

ALICORP S.A.A. Estado de Resultados Por los periodos terminados al 30 de Setiembre del año 2012 y 2011 (En miles de nuevos soles) Notas

Comercial de Seguros Agencia de Seguros, S.A. Estados Financieros

Diplomado Práctico en NORMAS INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN FINANCIERA (NIIF) Tema 25: Inversiones en Asociadas y Negocios conjuntos - NIC 28

Balance General (Notas 1 y 2) ACTIVO CORRIENTE

CORPORACION FINANCIERA DE INVERSIONES S.A. Y SUBSIDIARIAS Notas a los Estados Financieros Consolidados

ODONTORED SEGUROS DENTALES S.A. DE C.V. Balance General al 31 de Diciembre de 2014 ( Cifras en Pesos )

Exceso del importe en libros del activo apto sobre el importe recuperable

Financiera Edyficar S.A. Estados financieros al 31 de diciembre de 2012 y de 2011 junto con el dictamen de los auditores independientes

BTG Pactual Casa de Bolsa, S.A. de C.V.

Grupo Privado de Inversiones Valores S.A. Sociedad Agente de Bolsa

TALBOT HOTELS S.A. ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS 31 DE DICIEMBRE DE El presente documento consta de las siguientes secciones:

BANCO FINANCIERO DEL PERÚ. Estados Financieros. 31 de diciembre de 2013 y de (Con el Dictamen de los Auditores Independientes)

Santiago, 09 de febrero 2010 N 018/2010. Señor Guillermo Larraín Ríos Superintendente de Valores y Seguros Presente. De nuestra consideración:

MAPFRE URUGUAY SEGUROS S.A. NOTAS A LOS ESTADOS CONTABLES - S.S.F. AL 31 DE MARZO DE 2015

Estados Financieros FUNDACION CENTRO DE ESTUDIOS, SERVICIOS Y ASESORÍAS UDP

Norma Internacional de Información Financiera 1 Adopción por Primera vez de las Normas Internacionales de Información Financiera

ESTRUCTURADORES DEL MERCADO DE VALORES CASA DE BOLSA, S.A. DE C.V. NOTAS A LOS ESTADOS FINANCIEROS AL 30 DE JUNIO DE 2013

IMPACTOS CONTABLES Y DE NEGOCIO. 1. Cálculo de estimaciones. México, D.F., a 30 de junio de 2011

CAPÍTULO III NORMATIVIDAD REFERENTE AL TIPO DE CAMBIO, TASA DE INTERÉS E INFLACIÓN. 3. Principios de Contabilidad Generalmente Aceptados.

NIC 38 Activos Intangibles

Quálitas Compañía de Seguros, S.A. de C.V. y Subsidiarias.

BTG Pactual Casa de Bolsa, S.A. de C.V.

ASPECTOS IMPORTANTES DE LOS ESTADOS FINANCIEROS

Norma Internacional de Contabilidad 29 Información Financiera en Economías Hiperinflacionarias *

Superintendencia de Administradoras de Fondos de Pensiones CIRCULAR N 15

BOLSA MEXICANA DE VALORES

1,906,168 1,922,612 TOTAL DE ACTIVOS

Despacho Lara Eduarte, s.c. Mutual Sociedad de Fondos de Inversión, S.A. Estados financieros y opinión de los auditores

Krese Sociedad Administradora de Fondos S.A.

Norma Internacional de Contabilidad nº 21 (NIC 21) Efectos de las variaciones en los tipos de cambio de la moneda extranjera

Co ntabilidad B alances Guía práctica para su presentación

Krese Sociedad Administradora de Fondos S.A.

FERROCARRIL DE ARICA A LA PAZ S.A. ESTADOS DE FLUJOS DE EFECTIVO DIRECTO Por los periodos terminados Al 30 de septiembre de 2014 y 2013

2. CONCEPTO DE EFECTIVO Y OTROS ACTIVOS LÍQUIDOS EQUIVALENTES

MODELO PARA LA PRESENTACIÓN DE LOS EJERCICIOS ANUALES DE LOS PARTIDOS POLÍTICOS, AL TRIBUNAL SUPERIOR DE JUSTICIA ELECTORAL PARTIDO XXXX

INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION

Resumen de normas las NICSP

Estado de Situación Financiera

Abelardo Ramírez R. 2011

Empresa de Transportes Sudamericana Austral Ltda. y Subsidiarias

ALICORP S.A.A. y Subsidiarias Balance General Al 31 de Diciembre del año 2007 y 31 de Diciembre del año 2006 (En miles de nuevos soles)

Resolución S.B.S. Nº El Superintendente de Banca y Seguros CONSIDERANDO:

AFIANZADORA SOFIMEX, S.A. NOTAS DE REVELACIÓN A LOS ESTADOS FINANCIEROS AL 31 DE DICIEMBRE DE 2014 Y 2013 (Cifras en pesos)

EMPRESA DE TRANSPORTES SUDAMERICANA AUSTRAL LTDA. Y SUBSIDIARIAS

NORMA INTERNACIONAL DE INFORMACIÓN FINANCIERA Nº 5 (NIIF 5) Activos no corrientes mantenidos para la venta y actividades interrumpidas

ARTÍCULOS NIIF 5 ACTIVOS NO CORRIENTES MANTENIDOS PARA LA VENTA Y OPERACIONES DISCONTINUAS. Por C.P.C. GERARDO QUEZADA* gerardoquezada@bdomexico.

NIF B-3 Estado de resultado integral 1

Transcripción:

2011 ESTADOS FINANCIAL STATEMENTS REPORT

ESTADOS FINANCIAL STATEMENTS REPORT

ÍNDICE memoria anual 2011.01 DICTÁMEN DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES To the Shareholders p. 06.02.03 BALANCE GENERAL Balance Sheet p. 10 ESTADO DE GANANCIAS Y PÉRDIDAS Profit and loss account p. 12.04 ESTADO DE CAMBIOS EN EL PATRIMONIO NETO Changes in net equity p. 13.05 ESTADO DE FLUJOS DE EFECTIVO Cash flow accounts p. 14.06 Notes to the financial statements p. 16

.10.11 BALANCE GENERAL Al 31 de Diciembre de 2011 BALANCE SHEET As of December 31, 2011 and 2010 ACTIVO PASIVO Y PATRIMONIO NETO ASSETS Nota LIABILITIES AND NET EQUITY Nota Note Note Activo corriente / Current assets Pasivo y patrimonio neto / Liabilities and shareholders equity Caja y bancos / Cash and banks 4 24,785 33,541 Valores negociables / Trading securities 5 32,440 107,206 Cuentas por cobrar / Accounts receivable 6 1,393 1,948 Cuentas por cobrar a vinculadas / Accounts receivable from related parties Inventories 19 2 1,777 Suministros / Inventories 433 1,132 Gastos pagados por anticipado / Expenses paid in advance 584 746 Total activo corriente / Total current assets 59,637 146,350 Encaje legal / Legal reserve 7 250,528 275,373 Activo diferido por impuesto a la renta / Deferred income tax asset 11(a) 7,315 1,188 Inversiones en valores, neto / Investments, net 8 470 1,115 Inmuebles, mobiliario y equipo, neto / Property, furniture and equipment, net 9 31,677 34,044 Intangibles, neto / Intangibles, net 287 830 Total activo / Total assets 349,914 458,900 Cuentas de orden / Off-balance sheet accounts 21 26,449,536 28,840,511 Pasivo corriente / Current liabilities Cuentas por pagar comerciales / Trade accounts payable 1,146 915 Cuentas por pagar a vinculadas / Accounts payable to related parties 19-11,166 Otras cuentas por pagar / Other accounts payable 10 58,271 32,853 Total pasivo corriente / Total current liabilities 59, 417 44, 934 Pasivo diferido por impuesto a la renta / Deferred income tax liability 11(a) 14,771 24,242 Total pasivo / Total liabilities 74,188 69,176 Patrimonio neto / Shareholders equity 12 Capital social / Capital stock 38,700 38,700 Reserva legal y facultativa / Legal and special reserves 7,824 7,824 Resultados no realizados / Unrealized results 138,510 156,494 Utilidades acumuladas / Retained earnings 90,692 186,706 Total patrimonio neto / Total shareholders equity 275,726 389,724 Total pasivo y patrimonio neto / Total liabilities and shareholders equity 349,914 458,900 Cuentas de orden / Off-balance sheet accounts 21 26,449,536 28,840,511 Las notas a los estados financieros adjuntas son parte integrante de este estado. The accompanying notes are an integral part of these balance sheet.

.12.13 ESTADO DE GANANCIAS Y PÉRDIDAS Por los años terminados el 31 de Diciembre de 2011 y de 2010 STATEMENTS OF INCOME For the years ended December 31, 2011 and 2010 ESTADO DE CAMBIOS EN EL PATRIMONIO NETO Por los años terminados el 31 de Diciembre de 2011 y de 2010 CHANGES IN NET EQUITY For the years ended December 31, 2010 and 2009 Nota Note Ingresos por comisiones recibidas / Commission income Received 1, 2(k) 264,007 235,494 Gastos operativos / Operating costs Administrativos / Administrative 14 (94,163) (84,631) Ventas / Sales 15 (48,490) (39,772) (142,653) (124,403) Utilidad operativa / Operating profit 121,354 111,091 Ingresos financieros / Financial income 17 3,517 1,572 Gastos financieros / Financial expenses (888) (591) Otros ingresos, neto / Other income, net 18 2,482 6,161 Diferencia en cambio, neta / Exchange rate difference, net (546) (119) 4,565 7,023 Utilidad antes del impuesto a la renta / Income before income tax 125,919 118,114 Impuesto a la renta / Income tax 11 (b) (39,415) (35,615) Utilidad neta / Net incomet 86,504 82,499 Utilidad por acción básica y diluida (en Nuevos Soles) / 2(q) 223.52 213.18 Basic and diluted earnings per share (in Nuevos Soles) Número promedio ponderado de acciones en circulación 2(q) 387,000 387,000 (en unidades) / Weighted average number of outstanding shares, adjusted by stock splits (in units) Número de acciones Number of shares Capital social Capital social Reserva legal y facultativa Statutory and optional reserve Resultados no realizados Results not realised Utilidades acumuladas Saldos al 1 de Enero de 2010 / Balance as at January 1, 2010 387,000 38,700 7,824-314,673 361,197 Distribución de dividendos, nota 12(c) / Cash dividends, note 12(c) - - - (82,000) (82,000) Reclasificación de la utilidad acumulada del encaje legal, nota 2(e) / - - - 128,466 (128,466) - Reclassification of accumulative income from the legal reserve, note 2(e) Utilidad del encaje legal, nota 7 / Income from legal reserve, note 7 - - - 47,159-47,159 Efecto del impuesto a la renta diferido por pérdida del encaje legal, nota 11(a) / Deferred liability effect from the income from the legal reserve, note 11(a) - - - (19,131) - (19,131) Utilidad neta / Net income - - - - 82,499 82,499 Saldos al 31 de Diciembre de 2010 / Balances as on December 31, 2010 387,000 38,700 7,824 156,494 186,706 389,724 Distribución de dividendos, nota 12(c) / Cash dividends, note 12(c) - - - - (183,000) (183,000) Reversión de la participación de los trabajadores diferida relacionada al - - - 2,870-2,870 encaje legal, notas 2(s)(i.a) y 11(a) / Reversion of deferred workers profit sharing from the legal reserve, notes 2(s)(i.a) and 11(a) Pérdida del encaje legal, nota 7 / Loss from legal reserve, note 7 - - - (27,195) - (27,195) Efecto del impuesto a la renta diferido por pérdida del encaje legal, nota 11(a) / Deferred liability effect from the loss from the legal reserve, note 11(a) - - - 6,341-6,341 Utilidad neta / Net income - - - - 86,504 86,504 Otros / Other - - - - 482 482 Saldos al 31 de Diciembre de 2011 / Balances as on December 31, 2011 387,000 38,700 7,824 138,510 90,692 275,726 Profits profit Total Total En unidades Las notas a los estados financieros adjuntas son parte integrante de este estado. The accompanying notes are an integral part of these balance sheet Las notas a los estados financieros adjuntas son parte integrante de este estado. The accompanying notes are an integral part of these balance sheet

.14.15 ESTADO DE FLUJOS DE EFECTIVO Por los años terminados el 31 de Diciembre de 2011 y de 2010 STATEMENTS OF CASH FLOWS For the years ended December 31, 2011 and 2010 Actividades de operación / Cash flows from operating activities Cobranza de comisiones / Collection from commissions 265,090 234,705 Pago de remuneraciones y beneficios sociales / Payments to employees (79,240) (56,431) Pago de tributos y aportaciones / Tax payments (52,921) (52,524) Pago a proveedores / Payments to suppliers (36,962) (43,332) Otros cobros de efectivo relativos a la actividad, neto / Other, net 4,781 131 Efectivo proveniente de las actividades de operación / 100,748 82,549 Net cash provided by operating activities Actividades de inversión / Cash flows from investment activities Rescate de valores negociables, neto / Surrender of trading securities, net 77,201 37,767 Aportes efectuados al encaje legal de los Fondos / Contributions to the reserve of the Funds (2,350) (15,550) Adquisición de inmuebles, mobiliario y equipo / Purchase of property, furniture and equipment (1,662) (4,667) Ingresos por venta de inmuebles, mobiliario y equipo / Income from sales of property, furniture and equipment 307 - Efectivo proveniente de las actividades de inversión / 73,496 17,550 Net cash provided by investment activities Actividades de financiamiento / Cash flows from financing activities Pago de dividendos / Cash dividends (183,000) (82,000) Préstamo otorgado a empresa vinculada / Loan to related parties - (847) Efectivo utilizado en las actividades de financiamiento / (183,000) (82,847) Net cash used in financing activities (Disminución) aumento neto de efectivo / Net (decrease) increase in cash (8,756) 17,252 Saldo del efectivo al inicio del ejercicio / Cash at the beginning of year 33,541 16,289 Saldo del efectivo al final del ejercicio, nota 4 / Cash at the end of year, note 4 24,785 33,541 Conciliación de la utilidad neta con el aumento del efectivo proveniente de las actividades de operación / Reconciliation of net income with net cash provided by operating activities: Utilidad neta / Net income 86,504 82,499 Más (menos) - Partidas que no representan ingresos o desembolsos de efectivo o que no provienen de actividades de operación / Add (less) Transactions not representing cash flows or are not provided by operating activities Depreciación / Depreciation 3,720 4,062 Amortización de intangibles / Amortization 543 790 Costo neto de activos retirados y ajustes / Net cost of fixed assets retired and adjustments - 174 Impuesto a la renta diferido / Deferred income tax (5,572) (736) Rentabilidad de valores negociables / Return on trading securities (2,204) (1,250) Utilidad por venta de valores / Gain on sale of securities - (1,384) Variación neta de activos y pasivos corrientes / Net changes in assets and liabilities Disminución (aumento) en cuentas por cobrar / Decrease (increase) in accounts receivable 555 (257) Disminución (aumento) de cuentas por cobrar a vinculadas / Decrease (increase) in accounts receivable from 1,775 (417) Disminución (aumento) en suministros / Increase in inventories 699 (234) Disminución en gastos pagados por anticipado / Decrease in deferred expenses 162 1,926 Aumento (disminución) en cuentas por pagar comerciales / Increase (decrease) in trade accounts payable 231 (1,432) Disminución (aumento) de cuentas por pagar a vinculadas / Decrease (increase) in accounts payable to related parties (11,166) 1,817 Aumento (disminución) en otras cuentas por pagar / Increase (decrease) 25,501 (3,009) in other accounts payable Efectivo proveniente de las actividades de operación / 100,748 82,549 Net cash provided by operating activities Transacciones que no representan flujo de efectivo / Net cash provided by operating activities Compensación de deuda con subsidiaria, nota 8(b) / Subsidiary debt compensation, note 8(b) 741 - Las notas a los estados financieros adjuntas son parte integrante de este estado. The accompanying notes are an integral part of these financial statements Las notas a los estados financieros adjuntas son parte integrante de este estado. The accompanying notes are an integral part of these financial statements

.16.17 1. ACTIVIDAD ECONÓMICA AFP Integra S.A. (en adelante la Compañía ) inició sus operaciones en el año 1993. Tal como se indica en la nota 12(a), al 31 de Diciembre de 2011, Grupo de Inversiones Suramericana Holanda B.V. (directamente) y Grupo Sura Holanda B.V. (indirectamente) poseen el 80 por ciento de las acciones representativas del capital social de la Compañía, e International Investments S.A. posee el 20 por ciento de las acciones representativas de capital social de la Compañía (ING Group N.V. de Holanda e International Investments S.A. poseen el 80 y 20 por ciento, respectivamente, al 31 de Diciembre de 2010). La dirección registrada de la Compañía es Av. Canaval y Moreyra 522, Piso 6, San Isidro, Lima, Perú. El 25 de Julio de 2011, ING Insurance International B.V. suscribió un acuerdo de compra - venta de acciones con Grupo de Inversiones Suramericana S.A. mediante el cual se acordó la venta de la totalidad de las acciones representativas de capital social de la Compañía que estaban en posesión (directa o indirecta) de ING Group N.V. de Holanda. El 29 de Diciembre de 2011, dicho contrato de compra venta se hizo efectivo mediante la transferencia de acciones de acuerdo con las siguientes transacciones: (i) transferencia indirecta de 142,493 acciones de la Compañía mantenidas por ING Latin American Holding B.V., equivalente a 36.82 por ciento de participación; (ii) transferencia indirecta de 114,165 acciones de la Compañía mantenidas por ING Pensiones Perú S.A., equivalente a 29.50 por ciento de participación; y (iii) transferencia directa en rueda de bolsa de 52,942 acciones de la Compañía mantenidas por ING Insurance International B.V., equivalente a 13.68 por ciento de participación. Las transacciones antes mencionadas, no generaron ningún desembolso por parte de la Compañía. La Compañía se dedica a administrar fondos de pensiones (en adelante los Fondos ) bajo la modalidad de cuentas individuales de capitalización y a otorgar, en favor de trabajadores incorporados al Sistema Privado de Administradoras de Fondos de Pensiones, las prestaciones de jubilación, invalidez, sobrevivencia y gastos de sepelio, de conformidad con el Texto Único Ordenado de la Ley del Sistema Privado de Pensiones aprobado mediante Decreto Supremo N 054-97-EF (en adelante TUO ). Para dicho fin, la Compañía recauda los recursos destinados a los Fondos, invirtiéndolos por cuenta de éstos bajo cualquiera de las modalidades permitidas por Ley. Las operaciones de la Compañía se encuentran normadas y supervisadas por la Superintendencia de Banca, Seguros y AFP (en adelante SBS ). De acuerdo con las normas legales vigentes, la Compañía administra tres tipos de fondos denominados Tipo 1, Tipo 2 y Tipo 3; cuyas características difieren en cuanto al riesgo de las inversiones, en volatilidad y rentabilidad asociada. Los Fondos son inembargables y constituyen cada uno un patrimonio independiente y distinto al de la Compañía, por lo que ésta no tiene derecho de propiedad sobre los bienes que componen cada Fondo, siendo responsable únicamente de su administración. En retribución de los servicios brindados, la Compañía cobra a sus afiliados una comisión de 1.80 por ciento de la remuneración asegurable del afiliado. Al 31 de Diciembre de 2011, el número de afiliados activos a los fondos administrados por la Compañía es de 1,280,289 (1,201,525 al 31 de Diciembre de 2010), y el total de la cartera administrada, asciende aproximadamente a S/.24,689,670,000 (S/.26,602,464,000 al 31 de Diciembre de 2010). 1. BUSINESS ACTIVITY AFP Integra S.A. (hereinafter the Company ) began its operations in 1993. As indicated in note 12(a) as of December 31, 2011, Grupo de Inversiones Suramericana Holanda B.V. (directly) and Grupo Sura Holanda B.V. (indirectly) hold 80 percent, of the representative shares of the Company s capital stock, and International Investments S.A. holds 20 percent of the representative shares of the Company s capital stock (ING Group N.V. of Holland and International Investments S.A. hold 80 and 20 percent, respectively, as of December 31, 2010). The Company s registered address is Av. Canaval y Moreyra 522, 6th floor, San Isidro, Lima, Peru. On July 25, 2011, ING Insurance International B.V. and Grupo de Inversiones Suramericana S.A. signed a purchase - sale of shares agreement by which agreed to sell all the representative shares of the Company s capital stock, which were in possession (directly or indirectly) of ING Group N.V. of Holland. On December 29, 2011, the purchase - sale agreement was effective by the transfer of shares according to the following transactions: (i) indirect transfer of 142,493 shares of the Company held by ING Latin American Holding B.V., equivalent to 36.82 percent, (ii) indirect transfer of 114,165 shares of the Company held by ING Pension Peru S.A., equivalent to 29.50 percent; and (iii) direct transfer, in stock market, of 52,942 shares of the Company held by ING Insurance International B.V., equivalent to 13.68 percent. Aforementioned transactions did not generate any disbursement by the Company. The Company is engaged in the administration of pension funds (hereinafter the Funds ) under the system of individual capitalization accounts, and to grant, in favor of employees incorporated into the Private Pension Fund Administration Companies System (AFPs for its Spanish acronym), the retirement, disability, survivorship benefits and funeral expenses, in accordance with the Sole Revised Text of the Private Pension System Law, approved by means of Supreme Decree N 054-97-EF (hereinafter TUO for its Spanish acronym). For the development of its operations, the Company collects the resources destined to the Funds, investing them on the behalf of the employees under any of the terms and conditions permitted by Law. The Company`s operations are subject to control and supervision of the Superintendencia de Banca, Seguros y AFP (hereinafter SBS for its Spanish acronym). In accordance with the norms currently in force, the Company manages three types of funds named Type 1, Type 2 and Type 3; whose characteristics differ in the risk of investments, in volatility and associated yield. These Funds are indefeasible and each of them is a independent and separate entity to the Company; therefore, the Company has no right of ownership to the property of the Funds, being solely responsible of their management. In return for the services rendered, the Company charges to its members a commission equivalent to 1.8 percent on the insurable compensation of each member. As of December 31, 2011, the number of active affiliates managed by the Company is 1,280,289 (1,201,525 as of December 31, 2010) and the total pension fund managed by the Company amounted approximately to S/.24,689,670,000 (S/.26,602,464,000 as of December 31, 2010).

.18.19 Durante los ejercicios 2011 y 2010, la Compañía percibió comisiones por administración por aproximadamente S/.264,007,000 y S/.235,494,000, respectivamente, los cuales se presentan en el rubro de Ingresos por comisiones recibidas del estado de ganancias y pérdidas. Los riesgos de invalidez, sobrevivencia y gastos de sepelio se encuentran coberturados mediante un contrato de administración de riesgos suscrito con InVita Compañía de Seguros de Vida (entidad vinculada hasta el 29 de Diciembre de 2011), cuyo costo es cubierto por los afiliados de cada Fondo. Los estados financieros al 31 de Diciembre de 2010 fueron aprobados por la Junta General de Accionistas de fecha 25 de Enero de 2011. Los estados financieros del ejercicio 2011 han sido aprobados por la Gerencia de la Compañía el 10 de Enero de 2012 y serán presentados al Directorio y a la Junta General de Accionistas para su aprobación en los plazos establecidos por Ley. En opinión de la Gerencia, los estados financieros del ejercicio 2011 serán aprobados por el Directorio y la Junta General de Accionistas sin modificaciones. During 2011 and 2010, the Company received revenues from commissions for approximately S/.264,007,000 and S/.235,494,000, respectively, which are presented in the caption Revenue from commissions of the statements of income. Disability, survivorship and funeral expenses risks are covered by means of a risk management contract signed with InVita Compañía de Seguros de Vida (related entity until December 29, 2011), which cost is assumed by the members of the Funds. The financial statements as of December 31, 2010 were approved by the General Shareholders Meeting held in January 25, 2011. The financial statements for the year 2011 have been approved by the Management of the Company on January 10, 2012 and will be submitted for their final approval by the Board of Directors and the General Shareholders Meeting within the period established by law. In Management s opinion, the financial statements for the year 2011 will be approved by the Shareholders General Meeting without modifications. 2. PRINCIPIOS Y PRÁCTICAS CONTABLES Los principios y prácticas contables más importantes que han sido aplicados en el registro de las operaciones y la preparación de los estados financieros adjuntos son los siguientes: (a) Bases de preparación y cambios contables Los estados financieros adjuntos han sido preparados a partir de los registros de contabilidad de la Compañía, de acuerdo con las normas establecidos por la SBS para sociedades administradoras privadas de fondos de pensiones vigentes en el Perú al 31 de Diciembre de 2011 y de 2010, y supletoriamente, cuando no haya normas específicas de la SBS, con las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF), oficializadas en el Perú a través de resoluciones emitidas por el Consejo Normativo de Contabilidad (CNC) a esas fechas. A la fecha de estos estados financieros, el CNC ha oficializado la aplicación de las NIIF 1 a la 13, las NIC 1 a la 41, las SIC 7 a la 32 y las CINIIF 1 a la 19. Por otro lado, el CNC, a través de la Resolución N 038-2005-EF/ 93.01 del 28 de Diciembre de 2005, acordó mantener la aplicación en el país del método de participación patrimonial para registrar en los estados financieros individuales las inversiones en subsidiarias, asociadas y negocios conjuntos. Debido a que estas normas solo aplican en forma supletoria a las desarrolladas en las normas de la SBS, las mismas no han tenido ni tendrán ningún efecto importante en la preparación de los estados financieros adjuntos. A través de la Resolución SBS N 2740-2011 del 25 de Febrero de 2011, la SBS modificó el Manual de Contabilidad para las Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones en cuanto al registro de la participación de los trabajadores diferida. Los impactos en los estados financieros de la Compañía al 31 de Diciembre de 2011 y de 2010, derivados de la aplicación de dichas modificaciones, se describen en las notas 2(r) y 2(s)(i.a). 2. ACCOUNTING PRINCIPLES AND PRACTICES Significant accounting principles and practices used in the preparation of the Company s financial statements are described below: (a) Basis of preparation and accounting changes The accompanying financial statements have been prepared from the Company s accounting records, in accordance with SBS regulations for Peruvian private pension fund administration companies in force in Peru as of December 31, 2011 and 2010 and, in a supplemental manner, in the absence of SBS regulations, with the International Financial Reporting Standards - IFRS approved in Peru through resolutions issued by the National Accounting Standards Board (CNC, for its Spanish acronym) at those dates. As of the date of the financial statements, the CNC has approved the application of the IFRS from 1 to 13, the IAS 1 to 41, the pronouncements 7 to 32 of the Interpretation Committee (SIC) and the IFRIC from 1 to 19. On the other hand, the CNC, through the Resolution N 038-2005-EF/ 93.01 issued in December 28, 2005, established to continue the application of the equity method in the preparation of separate financial statements. Since these standards only apply in a supplementary way to the developed in the SBS standards, those have not and will not have any major impact in the preparation of the attached financial statements. Through SBS Resolution N 2740-2011, issued on February 25, 2011, the SBS modified the Accounting Manual for Private Pension Funds Administration Companies regarding to the registration of deferred workers profit sharing. The effects on the Company s financial statements, as of December 31, 2011 and 2010, as a result of the application of these modifications, are described in notes 2(r) and 2(s)(i.a).

.20.21 La preparación de los estados financieros requiere que la Gerencia realice estimaciones que afectan las cifras reportadas de activos y pasivos, la revelación de contingencias activas y pasivas a la fecha de los estados financieros, así como las cifras reportadas de ingresos y gastos durante el período corriente. Los resultados finales podrán diferir de dichas estimaciones. Las estimaciones más significativas en relación con los estados financieros adjuntos se refieren a la valorización del encaje legal, la vida útil de los inmuebles, mobiliario y equipo e intangibles y los activos y pasivos diferidos por impuesto a la renta. (b) Instrumentos financieros Los activos y pasivos financieros presentados en el balance general corresponden a caja y bancos, los valores negociables, las inversiones en valores, el encaje legal, las cuentas por cobrar, las cuentas por cobrar a vinculadas y el pasivo corriente. Las políticas contables sobre el reconocimiento y la valuación de estas partidas se revelan en las respectivas políticas contables descritas en esta nota. Los instrumentos financieros se clasifican en pasivos o patrimonio de acuerdo con la sustancia del acuerdo contractual que les dio origen. Los intereses, las ganancias y las pérdidas generadas por un instrumento financiero clasificado como pasivo se registran como gastos o ingresos. Los pagos a los tenedores de los instrumentos financieros registrados como patrimonio se registran directamente en el patrimonio neto. Los instrumentos financieros se compensan cuando la Compañía tiene el derecho legal de compensarlos y la Gerencia tiene la intención de cancelarlos sobre una base neta o de realizar el activo y cancelar el pasivo simultáneamente. (c) Efectivo El efectivo presentado en el estado de flujos de efectivo está conformado por el saldo de caja y bancos del balance general. (d) Valores negociables Los valores negociables corresponden a inversiones en fondos mutuos, los cuales son valorizados a su valor de mercado (cuota) a la fecha de cierre de los estados financieros. Los ajustes resultantes de cambios en la valorización de estas partidas se incluyen en el estado de ganancias y pérdidas. (e) Encaje legal, el encaje legal se presenta al valor cuota vigente a la fecha del balance general, ver nota 7. El encaje legal genera una rentabilidad diaria en función al rendimiento de la Cartera Administrada, la cual no puede ser distribuida como dividendos y; a partir del 1 de Enero de 2010 es registrada en el rubro Resultados no realizados del estado de cambios en el patrimonio neto. Hasta el 31 de Diciembre de 2009, la utilidad o pérdida generada por la valorización del encaje legal se reconocía en el estado de ganancias y pérdidas. Por otro lado, como consecuencia de la entrada en vigencia de la Resolución SBS N 15105 2009, el 1 de Enero de 2010 la Compañía reclasificó la utilidad o pérdida generada por la valorización del encaje legal hasta el 31 de Diciembre de 2009 (ascendentes a S/.128,466,000), del rubro Utilidades acumuladas, al rubro Resultados no realizados del estado de cambios en el patrimonio neto. The preparation of financial statements requires Management to make estimates that affect the reported amounts of assets and liabilities as of the date of the financial statements, as well as, the reported amounts of revenues and expenses for the current period. Actual results could differ from those estimates. The most significant estimates included in the accompanying financial statements are related to the valuation of the legal reserve, the useful lives of property, furniture and equipment and intangibles and the deferred assets and liabilities income tax. (b) Financial instruments Financial assets and liabilities presented in the balance sheet correspond to cash and banks, trading securities, investments, the legal reserve, accounts receivable, accounts receivable to related parties and current liabilities. Accounting policies regarding to recognition and measurement of these instruments are disclosed in the respective accounting policies described in this note. Financial instruments are classified as liabilities or equity in accordance with the substance of their contractual agreement which originated them. Interests, gains and losses relating to financial instruments classified as liabilities are recorded as expenses or income. Payments to financial instruments holders recorded as equity are directly recorded in shareholders equity. Financial instruments are offset when the Company has a legally enforceable right to offset them and the intention to either settle on a net basis or realize the asset and settle the liability simultaneously. (c) Cash Cash presented in the statements of cash flows comprises the balance of cash and banks of the balance sheet. (d) Trading securities Trading securities correspond to investments in mutual funds, valued at their market value (quota) as of the date of the financial statements. Adjustments resulting from changes in the valuation of these investments are included in the statements of income. (e) Legal reserve As of December 31, 2011 and 2010, the legal reserve is presented at its fair value to balance sheet date, see note 7. The legal reserve generates a daily return based on the yield of managed portfolio, which cannot be subject to dividend distribution and; since January 1, 2010 is recorded in the caption Unrealized results in the statements of changes in shareholders equity. Until December 31, 2009, the gains or losses from the legal reserve valuation were recognized in the statements of income. On the other hand, as a result of the issued of Resolution SBS N 15105-2009, on January 1, 2010, the Company reclassified the gain or loss from valuation of the legal reserve until December 31, 2009 (amounting to S/.128, 466,000) from Retained earnings to Unrealized results captions in the statements of changes in shareholders equity.

.22.23 (f) Inversiones en valores, neto (i) Inversión en subsidiaria La Compañía registra esta inversión bajo el método de participación patrimonial. Según este método, la participación de la Compañía en las utilidades o pérdidas de su subsidiaria es reconocida en los resultados del período en el cual se producen. (ii) Otra Corresponden a las inversiones que mantiene la Compañía en una empresa inmobiliaria, la cual es registrada al costo. Los dividendos ganados en efectivo se acreditan a resultados cuando se declaran. La Compañía compara el valor en libros de las inversiones con su valor estimado de mercado y constituye una provisión para fluctuación de valores cuando el deterioro de las inversiones se considera permanente. Dicha provisión se registra con cargo a los resultados del período. (g) Inmuebles, mobiliario y equipo, neto El rubro inmuebles, mobiliario y equipo se presenta al costo neto de la depreciación acumulada. Asimismo, este rubro incluye el costo de las mejoras en locales utilizados bajo contrato de arrendamiento operativo. Cuando se venden o retiran los activos, se elimina su costo y depreciación acumulada, y cualquier ganancia o pérdida que resulte de su disposición se incluye en el estado de ganancias y pérdidas. El costo inicial de los inmuebles, mobiliario y equipo comprende su precio de compra, incluyendo aranceles e impuestos de compra no reembolsables y cualquier costo directamente atribuible para ubicar y dejar al activo en condiciones de trabajo y uso. Los desembolsos incurridos después de que los inmuebles, mobiliario y equipo se hayan puesto en operación, tales como reparaciones y costos de mantenimiento y de reacondicionamiento, se cargan a los resultados del período en que se incurran los costos. En el caso en que se demuestre claramente que los desembolsos resultarán en beneficios futuros por el uso de los inmuebles, mobiliario y equipo, más allá de su estándar de performance original, éstos son capitalizados como un costo adicional de los inmuebles, mobiliario y equipo. Los terrenos no se deprecian. La depreciación se calcula siguiendo el método de línea recta, utilizando las siguientes vidas útiles estimadas: (f) Investments (i) Investment in subsidiary The Company records this investment using the equity participation method. Under this method, the Company`s participation in the profit or loss made by its subsidiary is recorded in the results for the period in which it occurrs. (ii) Others Correspond to the investments that the Company maintains in a real estate company, which are recorded at cost. Cash dividends earned recognized to results when they are declared. The Company compares the book value of their investments with their estimated market value, and establishes a provision for fluctuation of value when impairment on such investments is deemed permanent. Such provision is recorded as a loss in the statements of income. (g) Property, furniture and equipment, net Property, furniture and equipment are recorded for at acquisition cost, net of accumulated depreciation. Likewise, this caption includes the cost of local improvement under operative leasing contracts. When assets are sold or retired, their cost and accumulated depreciation are eliminated and any gain or loss resulting from their disposal is included in the statements of income. The initial cost of property, furniture and equipment includes the purchase price, customs duties and non-refundable purchase taxes and any other cost directly attributable to placing the asset in useful operating condition. Disbursements incurred after the property, furniture and equipment have been placed into operation, such as repairs and maintenance, as well as overhaul, are normally charged to expenses as incurred. In the event that it is clearly demonstrated that such disbursements will result in future benefits from the use of property, furniture and equipment, beyond their original standard performance, they are capitalized as additional cost of property, furniture and equipment. Lands is not depreciated. Depreciation is calculated under the straight-line method, according the following estimated useful lives: Años Years Edificios 20 Muebles y enseres y equipos diversos 10 Equipos de cómputo 4 Vehículos 5 Mejoras en locales bajo arrendamiento operativo De acuerdo a duración del contrato Buildings 20 Furniture and fixtures and various equipment 10 Computer equipment 4 Vehicles 5 Improvement to local under operating leaset According to the contract

.24.25 La vida útil y el método de depreciación se revisan periódicamente para asegurar que el método y el período de la depreciación sean consistentes con el patrón previsto de beneficios económicos de las partidas de inmuebles, mobiliario y equipo. (h) Intangibles Los intangibles se encuentran constituidos principalmente por sistemas de cómputo y se registran inicialmente al costo. Un activo se reconoce como intangible si es probable que los beneficios económicos futuros atribuibles que genere fluyan a la empresa y su costo puede ser medido confiablemente. Después del reconocimiento inicial, los intangibles se miden al costo menos la amortización acumulada y cualquier pérdida acumulada por desvalorización. Los intangibles son amortizados siguiendo el método de línea recta en un período de 5 años. (i) Desvalorización de activos de larga duración Cuando existen acontecimientos o cambios económicos que indiquen que el valor de un activo puede no ser recuperable, la Compañía revisa el valor de sus inmuebles, mobiliario y equipo e intangibles para verificar que no existe ningún deterioro permanente en su valor. Cuando el valor del activo en libros excede su valor recuperable, se reconoce una pérdida por desvalorización en el estado de ganancias y pérdidas para los rubros de inmueble, mobiliario y equipo e intangibles mantenidos al costo. El valor recuperable es el Mayor importe entre el precio de venta neto y su valor en uso. El precio de venta neto es el monto que se puede obtener en la venta de un activo en un mercado libre, mientras que el valor en uso, es el valor presente de los flujos futuros estimados del uso continuo de un activo y de su disposición al final de su vida útil. Los importes recuperables se estiman para cada activo o, si no es posible, para la unidad generadora de efectivo. (j) Compensación por tiempo de servicios La compensación por tiempo de servicios incluida en el rubro Otras cuentas por pagar, se determina de acuerdo con disposiciones legales vigentes y se contabiliza con cargo a resultados a medida que se devenga. (k) Ingresos por comisiones recibidas Las comisiones se reconocen en resultados, luego de haber conciliado y acreditado a las cuentas individuales de capitalización de los afiliados la recaudación de los aportes de cada mes. De acuerdo con lo señalado en el artículo N 131 del Título V del Compendio de Normas de Superintendencia Reglamentarias del Sistema Privado de Pensiones, las comisiones correspondientes a recaudaciones pendientes de conciliación y acreditación pueden ser reconocidas en resultados hasta un límite del sesenta por ciento de las comisiones que por esos conceptos se recaudó en el mes de devengue anterior. Las recaudaciones pendientes de conciliación y acreditación no reconocidas como ingresos se presentan en el rubro de Otras cuentas por pagar del balance general. The useful life and the depreciation method are periodically reviewed to ensure that the method and the depreciation period are consistent with the economic benefits and life expectation for the use of the property, furniture and equipment. (h) Intangibles Intangibles are composed mainly for softwares which are initially recorded at cost. An asset is recognized as an intangible if it is probable that the future economic benefits that will be generated from it will flow into the Company and its cost may be reliably measured. After the initial recognition, intangibles are measured at cost less accumulated amortization and any accumulated impairment loss. Intangibles are amortized using the straight-line method on a period of 5 years. (i) Impairment of assets When there are events or economic changes that show that the value of an asset could not be recovered, the Company reviews the value of the property, furniture, equipment and intangibles to verify that there are not indicators of permanent impairment. When the book value of an asset exceeds its recoverable value, a loss for impairment is recognized in the statements of income for property, furniture, equipment and intangibles captions maintained to the cost. The recoverable value is the highest between the net sale price and its value in use. The net sale price is the amount that can be obtained from the sale of an asset in a free market, while the value in use is the present value of the estimated future cash flows provided by the continuous use of an asset and its disposal at the end of its useful life. The recoverable amounts are estimated for each asset or, if not possible, for each cash generating unit. (j) Severance indemnities Severance indemnities included in the caption Other accounts payable, are calculated in accordance with the legislation in effect and charged to expenses as accrued. (k) Revenue from commissions Commissions are recorded in the Statements of income, once the Company has reconciled and credited the members individual capitalization accounts with the monthly collection of contributions. In accordance with the established in the article N 131 of the Title V of the Compendium Standards of the Private Pension System, commissions related to collections pending of reconciliation and crediting to the Funds can be recognized in results up to a limit of sixty percent of commissions collected for those concepts in the previous month in which they were received. Collections pending of reconciliation and crediting that are not recognized as revenue are presented in the caption Other accounts payable of the balance sheet. (l) Foreign currency transactions (i) Functional and reporting currency The items included in the financial statements of the Company are expressed in the currency of the primary economic environment in which the entity operates (functional currency), which is Nuevo Sol.

.26.27 (l) Operaciones en moneda extranjera (i) Moneda funcional y moneda de presentación Las partidas incluidas en los estados financieros de la Compañía se expresan en la moneda del ambiente económico primario donde opera la entidad (moneda funcional), la cual es el Nuevo Sol peruano. (ii) Transacciones y saldos en moneda extranjera Se consideran transacciones en moneda extranjera a aquellas realizadas en una moneda diferente a la moneda funcional. Las transacciones en moneda extranjera son inicialmente registradas en la moneda funcional usando los tipos de cambio vigentes en las fechas de las transacciones. Los activos y pasivos monetarios denominados en moneda extranjera son posteriormente ajustados a la moneda funcional, usando el tipo de cambio vigente a la fecha del balance general. Las partidas no monetarias que se miden en términos de costo histórico son registradas a las tasas de cambio vigentes a la fecha de la transacción. Las ganancias o pérdidas por diferencia en cambio resultante de la liquidación de dichas transacciones y de la reexpresión de los activos y pasivos monetarios en moneda extranjera a los tipos de cambio de fin de año, son reconocidas en el estado de ganancias y pérdidas como parte del rubro Diferencia en cambio, neta. (m) Impuesto a la renta y participación de los trabajadores (i) Impuesto a la renta corriente El activo o pasivo por impuesto a la renta corriente es medido como el importe recuperado de o pagado a la Autoridad Tributaria. El impuesto a la renta es calculado sobre la base de la información financiera de la Compañía. (ii) Impuesto a la renta diferido Es registrado usando el método del pasivo en base a las diferencias temporales entre las bases tributarias de los activos y pasivos y sus importes en libros para propósitos financieros a la fecha del balance general. El impuesto a la renta diferido refleja los efectos de las diferencias temporales entre los saldos de activos y pasivos para fines contables y los determinados para fines tributarios. Los activos y pasivos diferidos se miden utilizando las tasas de impuestos que se espera aplicar a la renta imponible en los años en que estas diferencias se recuperen o eliminen. La medición de los activos y pasivos diferidos refleja las consecuencias tributarias derivadas de la forma en que la Compañía espera, a la fecha del balance general, recuperar o liquidar el valor de sus activos y pasivos. El activo y pasivo diferido se reconocen sin tomar en cuenta el momento en que se estime que las diferencias temporales se anulen. Los activos diferidos son reconocidos cuando es probable que existan beneficios tributarios futuros suficientes para que el activo diferido se pueda aplicar. A la fecha del balance general, la Compañía evalúa los activos diferidos no reconocidos y el saldo de los reconocidos. (ii) Transactions in foreign currency Are considered foreign currency transactions to those made in a currency other than the functional currency. Transactions in foreign currency are initially recorded at the functional currency rate ruling at the date of the transaction. Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are remeasured at the exchange rate in effect at the balance sheet date. Non-monetary items that are measured in terms of historical cost in a foreign currency are measured using the exchange rates prevailing on the transaction date. Exchange gains and losses on settlement of the transactions in foreign currencies and from the translation of the monetary assets and liabilities at the exchange rates at year-end, are recognized in the statements of income as part of the caption Exchange difference, net. (m) Income tax and workers profit sharing (i) Current income tax and workers profit sharing Asset or liability from income tax is measured as the amount recovered or paid to the preuvian Tax Administration. The income tax is calculated on the base of the financial information of the Company. (ii) Deferred income tax Are recorded using the balance sheet liability method, provided from temporary differences between the carrying amounts of assets and liabilities for financial reporting purposes and the amounts used for tax purposes. Deferred income tax reflects the effects of the temporary differences between the carrying amount of the assets and liabilities for financial purposes and the amounts determined for tax purposes. Deferred assets and liabilities are measured using the tax rate that is expected to be in force in the years in which such temporary differences are expected to be recovered or settled. The measurement of deferred tax assets and deferred tax liabilities reflects the tax consequences that arise from the manner in which the Company expects, at the balance sheet date, to recover or settle the carrying amount of its assets and liabilities. Deferred tax assets and liabilities are recognized without taking into consideration the time in which it is estimated that temporary differences will be written off. Deferred assets are recognized when sufficient future tax benefits are probable to exist for applying the deferred assets. As at the date of the balance sheet, the Company evaluates the non-recognized deferred assets and the balance of the recognized assets. The Company recognize a previously unrecognized deferred tax asset to the extent that it has now become probable that future tax benefits will allow the deferred tax asset to be recovered. Likewise, the carrying amount of a deferred tax asset is reduced when it is no longer probable that sufficient future tax benefits will be available to allow the benefit related to the deferred tax asset to be used in part or in full.

.28.29 La Compañía reconoce un activo diferido no reconocido en periodos anteriores en la medida en que sea probable que los beneficios futuros tributarios permitan su recuperabilidad, asimismo, la Compañía reduce un activo diferido en la medida en que como producto de su evaluación concluye que no sea probable que se obtengan beneficios tributarios futuros suficientes para permitir que se utilice parte o todo el activo diferido reconocido contablemente. La Compañía determina su impuesto diferido con base en la tasa de impuesto aplicable a sus utilidades no distribuidas. En el ejercicio 2011, de acuerdo con las normas contables de la SBS, la Compañía ha calculado y registrado el impuesto a la renta diferido generado por las pérdidas provenientes de la valorización del encaje legal, disminuyendo la ganancia no realizada de estas inversiones que se registra en el patrimonio neto. El importe por este concepto, que asciende aproximadamente a S/.9,920,000, ver nota 11(a), ha sido determinado sobre la base de la interpretación de las normas tributarias vigentes realizada por la Gerencia y sus asesores legales internos y externos. (iii) Participación de los trabajadores De acuerdo con las normas contables, la participación de los trabajadores es calculada sobre la misma base que la usada para calcular el impuesto a la renta corriente. (n) Provisiones Se reconoce una provisión solo cuando la Compañía tiene una obligación presente (legal o implícita) como resultado de un evento pasado, es probable que se requieran recursos para cancelar la obligación y se pueda estimar confiablemente el monto de la obligación. Las provisiones se revisan cada período y se ajustan para reflejar la mejor estimación que se tenga a la fecha del balance general. (o) Contingencias Los pasivos contingentes no se reconocen en los estados financieros. Estos se revelan en notas a los estados financieros, a menos que la posibilidad de que se desembolse un flujo económico sea remota. Un activo contingente no se reconoce en los estados financieros, pero se revela cuando su grado de ocurrencia es probable. (p) Comisiones Las comisiones pagadas a la fuerza de venta se originan por nuevas afiliaciones o por traspasos de afiliados provenientes de otras administradoras de fondos de pensiones. Las referidas comisiones son reconocidas como gasto en base a la permanencia de los nuevos afiliados durante los últimos doce meses. The Company determines its deferred income tax considering the tax rate applicable to its non-distributed earnings. During 2011, according to accounting standards of the SBS, the Company has calculated and recorded the deferred income tax generated by losses from the legal reserve, reducing the unrealized gain of these investments, which is recorded in shareholder s equity. The amount for this concept, which is approximately S/.9, 920,000, see note 11 (a) has been determined on the basis of the interpretation of tax regulations in force by the Management and their internal and external legal advisors. (iii) Workers profit sharing According to accounting standards, the workers profit sharing is calculated on the same basis that was used to calculate the current income tax. (n) Provisions Provisions are only recognized when the Company have a present (legal or implicit) obligation as a result of past events, it is probable that a outflow of resources will be required to settled such obligation, and the amount has been reliably estimated. Provisions are reviewed in each period and are adjusted to reflect their best estimate as of balance sheet date. (o) Contingencies Contingent liabilities are not recognized in the financial statements. They are disclosed in notes to the financial statements, unless the possibility of an outflow of economic resources is remote. Contingent assets are not recognized in the financial statements; however, they are disclosed when their contingency degree is probable. (p) Commissions Commissions paid to the sales force originate from new affiliations or from members transferred from other pension funds. These commissions are recorded as expenses based on the permanence of the new affiliates during the last twelve months. (q) Earnings per share Basic earnings per share are calculated by dividing the net income by the weighted average number shares outstanding at the balance sheets dates. As of December 31, 2011 and 2010, the Company do not have financial instruments with dilutive effects; therefore, basic and diluted earnings per share are the same. (q) Utilidad por acción La utilidad básica por acción es calculada dividiendo la utilidad neta correspondiente a los accionistas comunes entre el promedio ponderado de las acciones ordinarias en circulación a la fecha del balance general., la Compañía no tiene instrumentos financieros con efecto dilutivo, por lo que la utilidad básica y diluida por acción son las mismas.

.30.31 (r) Estados financieros comparativos Tal como se describe en la nota 2(s)(i.a), mediante Resolución SBS N 2740-2011, aprobada el 25 de Febrero de 2011, la SBS modificó el Manual de Contabilidad para las Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones, en cuanto al registro de la participación de los trabajadores diferida. En este sentido, la Compañía ha realizado las siguientes modificaciones a las cifras al 31 de Diciembre de 2010 para hacerlos comparables con la presentación del año corriente: (r) Comparative financial statements As described in note 2(s)(i.a), through the SBS Resolution N 2740-2011, approved on February 25, 2011, the SBS modified the Accounting Manual for Private Pensions Funds Administration Companies, regarding to the registration of deferred workers profit sharing. In this sense, the Company has made the following modifications to the balances as of December 31, 2010 in order to make them comparable with the current year presentation: Saldos auditados al 31.12.2010 Reclasificaciones Saldos finales al 31.12.2010 Audit balances as of December 2010 Reclassifications Final balances as of December 31, 2010 Balance general Activo diferido por impuesto a la renta 1,398 (210) 1,188 Cuentas por cobrar 1,738 210 1,948 Pasivo diferido por impuesto a la renta 25,144 (902) 24,242 Otras cuentas por pagar 31,951 902 32,853 Balance Sheet Deferred income tax asset 1,398 (210) 1,188 Accounts receivable 1,738 210 1,948 Deferred income tax liability 25,144 (902) 24,242 Other accounts payable 31,951 902 32,853 Estado de Ganancias y pérdidas Gastos de personal 62,041 6,248 68,289 Participación de los trabajadores 6,248 (6,248) - Statements of income Personnel expenses 62,041 6,248 68,289 Workers profit sharing 6,248 (6,248) - (s) Nuevos pronunciamientos contables (i) Nuevas normas con efecto contable emitidas por la SBS (i.a) Aplicables a partir del ejercicio 2011 Modificaciones al Manual de Contabilidad para las Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones. En la reunión del Consejo de Interpretaciones de las Normas Internacionales de Información Financiera (en adelante CINIIF ) efectuada en Noviembre de 2010, se estableció que la participación de los trabajadores en las utilidades debe ser registrada de acuerdo con la NIC 19 Beneficios a los empleados y no de acuerdo con la NIC 12 Impuesto a las Ganancias. En consecuencia, una entidad sólo está obligada a reconocer un pasivo cuando el empleado ha prestado servicios; por lo tanto, bajo está consideración no debiera calcularse participación a los trabajadores diferida por las diferencias temporales; por cuanto, estos corresponderían a futuros servicios que no deben ser considerados como obligaciones o derechos bajo la NIC 19. Hasta el 31 de Enero de 2011, en Perú la práctica seguida fue la de calcular y registrar la participación de los trabajadores diferida en los estados financieros. El 25 de Febrero de 2011, la SBS emitió la Resolución N 2740-2011, donde estableció el tratamiento contable de la participación de los trabajadores en las utilidades, el cual está de acuerdo con lo establecido por el CINIIF. La Resolución antes mencionada entró en vigencia a partir del mes de Enero de 2011 y su aplicación es de forma prospectiva, sin afectar los estados financieros del 2010; excepto por las siguientes modificaciones, las cuales se efectuarán para fines comparativos: (i) la (s) New accounting standards (i) New standards with accounting effect issued by the SBS (i.a) Applicable from year 2011 Modifications to the Accounting Manual for Private Pension Fund Administration Companies. On its November 2010 session, the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC), agreed that workers profit sharing must be recorded following IAS19 Employees benefits and not IAS 12 Income tax. Consequently, an entity must only recognize a liability when the employee has rendered a service; therefore, the deferred workers profit sharing should not be calculated by temporary differences; given that these differences would be attributable to future services that must not be considered as obligations or rights under IAS 19. Until January 31, 2011, in Peru the standard practice was to calculate and record workers profit sharing on the financial statements. In February 25, 2011, the SBS issued the Resolution N 2740-2011, which establishes the accounting treatment of workers profit sharing; the SBS new accounting treatment agrees to the standard established by the IFRIC. The new accounting treatment is mandatory starting January 2011 and its application is prospectively, without affecting the financial statements of 2010; except for the followings modifications, which will be made for comparison purposes: (i) the full results of worker s profit sharing for the year 2010 as a personnel expenses; (ii) the balance of the worker s profit sharing to other assets or other liabilities captions, as applicable, and presenting in the balance sheet only the deferred income tax caption.

.32.33 totalidad de resultados por participación de los trabajadores del ejercicio 2010 como gasto de personal y; (ii) el saldo de la participación de los trabajadores al rubro de otros activos u otros pasivos, según sea el caso, presentándose solo en el balance general el rubro de impuesto a la renta diferido. (i.b) Aplicables a partir del ejercicio 2010 Tal como se detalla en la nota 2(e), a través de la Resolución SBS N 15105-2009 del 19 de Noviembre de 2009, la SBS modificó el Manual de Contabilidad para las Administradoras Privadas del Fondos de Pensiones, estableciendo que las utilidades acumuladas, netas por valorización del encaje legal, generadas hasta el 31 de Diciembre de 2009 y reconocidas inicialmente en el estado de ganancias y pérdidas, deberán reclasificarse, a partir del 1 de Enero de 2010, al rubro Resultados no realizados del estado de cambios en el patrimonio neto y, que dichas utilidades o pérdidas permanecerán en el patrimonio neto hasta el momento en que se retiren total o parcialmente. En consecuencia, el resultado por la participación en las utilidades acumuladas netas generadas hasta el 31 de Diciembre de 2009 por la valorización del encaje legal, las cuales habían sido reconocidas en el estado de ganancias y pérdidas de la Compañía, ha sido reclasificado al rubro Resultados no realizados del estado de cambios en el patrimonio neto a partir del ejercicio 2010. (ii) Normas Internacionales de Información Financiera-NIIF emitidas y vigentes en el Perú pero no adoptadas por la SBS Las NIIF 7 y 8 fueron oficializadas en el Perú por el CNC para ser aplicadas a partir del 1 de Enero de 2009; sin embargo, la SBS ha diferido su aplicación para las entidades bajo su supervisión. Estas NIIF tratan de los siguientes aspectos: NIIF 7 Instrumentos Financieros: Información a Divulgar, vigente a nivel internacional para períodos que comienzan a partir del 1 de Enero de 2007. El objetivo de esta norma es proveer en los estados financieros divulgaciones que le permitan a los usuarios evaluar la importancia de los instrumentos financieros en la posición financiera y rendimiento de la entidad, mediante el entendimiento de la naturaleza y extensión de los instrumentos financieros a los que la entidad está expuesta, así como los métodos que utiliza la entidad para administrar los riesgos que se derivan de dichos instrumentos. NIIF 8 Segmentos de Operación, vigente a nivel internacional para períodos que comienzan a partir o después del 1 de Enero de 2009. Esta norma reemplaza la NIC 14 Información por Segmentos y establece que el reporte por segmento debe efectuarse de acuerdo con el enfoque de la Gerencia, es decir, utilizando los mismos formatos internos de información utilizados por la Gerencia para la toma de decisiones. El 28 de Marzo de 2011, mediante Oficio Múltiple SBS N 15014-2011, la SBS estableció que a partir del mes de Enero de 2012 las empresas bajo su supervisión, deberán efectuar la formulación de sus estados financieros e información complementaria de acuerdo con las Normas de Información Financiera NIIF. A la fecha de este informe, la Compañía viene evaluando el impacto de la aplicación de dichas normas en sus estados financieros. (i.b) Applicable from year 2010 As detailed in note 2 (e), through Resolution SBS N 15105-2009 of November 19, 2009, SBS modified the Accounting Manual for Private Pension Funds Administration Companies, established that retained earnings, net of legal reserve valuation, generated as of December 31, 2009 and initially recognized in the statements of income, should be reclassified, from January 1, 2010, to Unrealized result caption in the statement of changes in shareholders equity and, that such gains and losses remain in shareholders equity until the moment in which fully or partially removed. Consequently, result from participation in retained earnings net generated until December 31, 2009, by the valuation of the legal reserve, which had been recognized in the statements of income, has been reclassified to the Unrealized results caption in the statements of changes in shareholders equity from year 2010. (ii) International Financial Reporting Standards (IFRS) issued and in effect in Peru, but not adopted by the SBS IFRS 7 and IFRS 8 were authorized by the CNC for application in Peru starting January 1, 2009; however, the SBS deferred their application for entities under their supervision. These IFRS address the following aspects: IFRS 7 Financial Instruments: Disclosures, effective for annual periods beginning on or after January 1, 2007. The objective of this standard is to provide disclosures in the financial statements to enable users to assess the relevance of financial instruments in the company s financial position and profitability, through understanding the nature and extent of risks arising from financial instruments to which the company is exposed, as well as the methods used by the company to manage the risks related to those instruments. IFRS 8 Operating Segments, effective for annual periods beginning on or after January 1, 2009. This standard replaces IAS 14, Segment Reporting, and determines that reporting by segments must be done in agreement with Management s approach; that is, using the same internal information formats used by Management in decision-making. On March 28, 2011, by Multiple Official Letter N 15014-2011, SBS established that from January 2012, the entities under their supervision, shall issue its financial statements and supplementary information in accordance with International Financial Reporting Standards - IFRS. At the date of this report, the Company has been assessing the impact of applying these standards in its financial statements. (iii) International Financial Reporting Standards - IFRS issued and in force internationally and mandatory in Peru since January 1, 2012 The CNC through Resolution N 048-2011-EF/ 30 issued in January 6, 2012, approved the application starting January 1, 2012, of 2011 versions of IFRS 1 to 13, IAS 1 to 41, the statements 7 through 32 of

.34.35 (iii) Normas Internacionales de Información Financiera NIIF emitidas y vigentes a nivel internacional y que son obligatorias en el Perú a partir del 1 de Enero 2012 - El CNC, a través de la Resolución N 048-2011-EF/ 30 emitida el 06 de Enero de 2012, oficializó la aplicación a partir del 1 de Enero de 2012 de las versiones vigentes del año 2011 de las NIIF 1 a la 13, las NIC 1 a la 41, los pronunciamientos 7 al 32 del Comité de Interpretaciones (SIC), así como las interpretaciones de las normas internacionales de información financiera (CINIIF) 1 a la 19; y de las modificaciones a Octubre de 2011 de las NIC, NIIF y CINIIF emitidas a nivel internacional. (iv) Normas Internacionales de Información Financiera NIIF emitidas a nivel internacional pero que no son obligatorias en el Perú. Las siguientes NIIF y modificaciones se han emitido a nivel internacional al 31 de Diciembre de 2011, pero aún no han sido aprobadas por el CNC: NIC 1 Presentación de estados financieros presentación de los elementos del estado de otros ingresos integrales (corregida), vigente a nivel internacional para periodos que empiezan en o a partir del 1 de Julio de 2012. NIC 12 Impuestos a las ganancias recuperación de activos subyacentes, vigente para periodos que empiezan en o a partir del 1 de Enero de 2012. NIC 19 Beneficios a los empleados (corregida), vigente para periodos que empiezan en o a partir del 1 de Enero de 2013. NIC 27 Estados financieros separados (revisada en el 2011), vigente para periodos que empiezan en o a partir del 1 de Enero de 2013. NIC 28 Inversiones en asociadas y negocios conjuntos (revisada en el 2011), vigente para periodos que empiezan en o a partir del 1 de Enero de 2013. NIIF 7 Instrumentos financieros: Información a revelar Requerimiento de Mayores divulgaciones en la baja de activos financieros (corregida), vigente para periodos que empiezan en o a partir del 1 de Julio de 2011. NIIF 9 Instrumentos financieros: clasificación y medición (corregida), vigente para periodos que empiezan en o a partir del 1 de Enero de 2015. NIIF 10 Consolidación de estados financieros, vigente para periodos que empiezan en o a partir del 1 de Enero de 2013. NIIF 11 Acuerdos conjuntos, vigente para periodos que empiezan en o a partir del 1 de Enero de 2013. NIIF 12 Divulgación de la participación con otras entidades, vigente para periodos que empiezan en o a partir del 1 de Enero de 2013. NIIF 13 Medición del valor razonable, vigente para periodos que empiezan en o a partir del 1 de Enero de 2013. CINIIF 20 Costos de remoción en la fase de producción de una mina a cielo abierto, vigente para periodos que empiezan en o a partir del 1 de Enero de 2013. the Standing Interpretations Committee (SIC) and the Interpretations of Financial Reporting Standards (IFRIC) 1 to 19 and amendments to October 2011 of the IAS, IFRS and IFRIC issued internationally. (iv) International Financial Reporting Standards IFRS issued internationally, but not mandatory in Peru. The following IFRS and amendments have been issued internationally as of December 31, 2011, but have not yet been approved by the CNC: IAS 1 Presentation of Financial Statements - presentation of the elements of status of other comprehensive income (amendment), effective at international level for annual periods beginning on or after 1 July 2012. IAS 12 Income Taxes - Recovery of underlying assets, effective for periods beginning on or after 1 January 2012. IAS 19 Employee Benefits (amendment), effective for periods beginning on or after 1 January 2013. IAS 27 Consolidated and separate financial statements (revised in 2011), effective for periods beginning on or after 1 January 2013. IAS 28 Investments in associates and joint ventures (revised in 2011), effective for periods beginning on or after 1 January 2013. IFRS 7 Financial Instruments: Disclosures - Requirements greater disclosures on disposal of financial assets (corrected), effective for periods beginning on or after 1 July 2011. IFRS 9 Financial Instruments: Classification and Measurement (amendment), effective for periods beginning on or after 1 January 2015. IFRS 10 Consolidation of Financial Statements, effective for periods beginning on or after 1 January 2013. IFRS 11 Joint Arrangements, effective for periods beginning on or after 1 January 2013. IFRS 12 Disclosure of participation with other entities, effective for periods beginning on or after 1 January 2013. IFRS 13 Fair Value Measurements, effective for periods beginning on or from 1 January 2013. IFRIC 20 removal costs in the production phase of a surface mine open, effective for periods beginning on or after 1 January 2013. Because standards explained in paragraphs (iii) and (iv) are only complementary to the SBS accounting rules, they did not have or will not have any significant effect in the preparation of the accompanying financial statements, unless the SBS adopts them in the future through the modification of the Accounting Manual for Financial System Companies or the issuance of specific rules. The Company has not estimated the effect, in its financial statements, of the adoption of the above mentioned standards, if adopted by the SBS.

.36.37 Debido a que las normas detalladas en los párrafos (iii) y (iv) sólo aplican en forma supletoria a las desarrolladas en las normas de la SBS, las mismas no tendrán ningún efecto importante en la preparación de los estados financieros adjuntos, a menos que la SBS las adopte en el futuro a través de la modificación del Manual de Contabilidad para las Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones o la emisión de normas específicas. La Compañía no ha estimado el efecto en sus estados financieros si dichas normas fueran adoptadas por la SBS. 3. TRANSACCIONES EN MONEDA EXTRANJERA Las operaciones en moneda extranjera se efectúan a las tasas de cambio del mercado libre. Al 31 de Diciembre de 2011, el tipo de cambio promedio ponderado del mercado libre publicado por la SBS para las transacciones en dólares estadounidenses era de S/.2.695 para la compra y S/.2.697 para la venta (S/.2.808 y S/.2.809, respectivamente, al 31 de Diciembre de 2010); y el tipo de cambio para la contabilización de las cuentas del activo y del pasivo era de S/.2.696 por cada dólar estadounidense (S/.2.809 al 31 de Diciembre de 2010). 3. FOREIGN CURRENCY TRANSACTIONS Transactions in foreign currency are carried out using exchange rates prevailing in the market. As of December 31, 2011, the weighted average exchange rates in the market as published by the SBS for transactions in U.S. Dollars was S/.2.695 for buying and S/.2.697 for selling (S/.2.808 and S/.2.809, as of December 31, 2010, respectively); as of December 31, 2011, the exchange rate established by the SBS to record assets and liabilities in foreign currency was S/.2.696 per US$1.00 (S/.2.809 as of December 31, 2010). As of December 31, 2011 and 2010, the Company had the following assets and liabilities in foreign currency, expressed in thousands of U.S. Dollars: US$(000) US$(000), la Compañía tenía los siguientes activos y pasivos monetarios en moneda extranjera, expresados en miles de dólares estadounidenses: US$ (000) US$ (000) Activos Caja y bancos 843 947 Cuentas por cobrar 71 62 Cuentas por cobrar a vinculadas - 141 914 1,150 Pasivos Cuentas por pagar comerciales 13 84 Otras cuentas por pagar 738 681 751 765 Posición activa, neta 163 385 Assets Cash and banks 843 947 Accounts receivable 71 62 Accounts receivable from related parties - 141 914 1,150 Liabilities Trade accounts payable 13 84 Other accounts payable 738 681 751 765 Net asset position 163 385 The Company has not carried out operations with derivative products for hedging its foreign exchange risk. La Compañía no utiliza instrumentos financieros derivados para cubrir el riesgo de su posición en moneda extranjera.

.38.39 4. CAJA Y BANCOS 4. CASH AND BANKS (a) A continuación se presenta la composición del rubro: (a) This caption is made up as follows: Cuentas corrientes (b) 5,105 6,166 Depósitos a plazo (c) 19,680 27,375 Current accounts (b) 5,105 6,166 Time deposits (c) 19,680 27,375 24,785 33,541 24,785 3 33,541 (b) La Compañía mantiene sus cuentas corrientes en bancos locales y del exterior, las cuales están denominadas en nuevos soles y en dólares estadounidenses y son de libre disponibilidad. (c) Al 31 de Diciembre de de 2011, los depósitos a plazo se encuentran en el Banco de Crédito del Perú S.A., Banco Internacional del Perú S.A.A. Interbank, BBVA -Banco Continental S.A. y Scotiabank Perú S.A.A. (Banco Internacional del Perú S.A.A Interbank, BBVA -Banco Continental S.A., Banco Interamericano de Finanzas S.A., Banco de Crédito del Perú S.A. y Scotiabank Perú S.A.A., al 31 de Diciembre de 2010); están denominados en nuevos soles, son remunerados a una tasa de interés anual promedio de 3.8 por ciento (3.0 por ciento al 31 de Diciembre de 2010) y tienen vencimientos menores a 28 días (menores a 42 días al 31 de Diciembre de 2010). (b) The Company maintains its current accounts in domestic and foreign banks, which are denominated in Nuevos Soles and U.S. Dollars, and are unrestricted. (c) As of December 31, 2011, the time deposits are in the Banco de Credito del Peru S.A., Banco Internacional del Peru S.A.- Interbank, BBVA - Banco Continental S.A. and Scotiabank Peru S.A.A. (Banco Internacional del Perú S.A.A. Interbank, BBVA Banco Continental S.A., Banco Interamericano de Finanzas S.A., Banco de Crédito del Peru S.A. and Scotiabank Peru S.A.A., as of December 31, 2010); they are stated in Nuevos Soles, earn an average annual interest rate of 3.8 percent (3.0 percent as of December 31, 2010) and their maturity is less than 28 days (less than 42 days as of December 31, 2010). 5. VALORES NEGOCIABLES (a) A continuación se presenta la composición del rubro: 5. TRADING SECURITIES (a) This caption is made up as follows: Número de cuotas Valor cuota Number of quotas Value per quota S/. US$ S/. US$ S/. US$ S/. US$ ING Fondo Estrategias 15,423.36 74,028.76 1,086.58-1,050.29-16,759 77,752 ING Renta Corto Plazo Soles - FMIV 95,874.43 70,487.49 113.21-108.76-10,854 7,666 ING Renta Fund - FMIV 13,605.09 23,083.55-131.67-126.74 4,827 8,214 ING Fondo Estrategias 15,423.36 74,028.76 1,086.58-1,050.29-16,759 77,752 ING Renta Corto Plazo Soles - FMIV 95,874.43 70,487.49 113.21-108.76-10,854 7,666 ING Renta Fund - FMIV 13,605.09 23,083.55-131.67-126.74 4,827 8,214 ING Renta Soles - FMIV - 98,114.41 - - 127.62 - - 12,521 ING Renta Corto Plazo Dólares - FMIV - 3,644.49 - - - 102.97-1,053 32,440 107,206 ING Renta Soles - FMIV - 98,114.41 - - 127.62 - - 12,521 ING Renta Corto Plazo dólares - FMIV - 3,644.49 - - - 102.97-1,053 32,440 107,206