SANTA ROSA, 27 de febrero de 2015. VISTO: El Expte. Nº 066/15 FA y el informe de la CONEAU respecto a la evaluación de los pares evaluadores en el proceso de acreditación de la carrera Ingeniería Agronómica, y; CONSIDERANDO: Que el informe mencionado en el visto observa que algunos programas de las asignaturas de la carrera se encuentran incompletos de acuerdo a lo establecido en la Resolución Ministerial Nº 334/03 por lo que formulan un requerimiento al respecto. Que entre los programas que son observados por no explicitar las actividades prácticas a desarrollarse se encuentra el programa del Espacio Curricular Optativo, Inglés para una comunicación eficaz Nivel III. Que a los efectos de cumplir con dicho requerimiento el Prof. José María FERNÁNDEZ, docente responsable adecua el programa de dicha asignatura en el aspecto observado y eleva la propuesta a Secretaría Académica. Que corresponde al Consejo Directivo la aprobación de la modificación. Que las Comisiones de Asuntos Académicos y Asuntos Administrativos y Reglamentos analizaron las presentes actuaciones y emiten despacho al respecto. Que el Consejo Directivo trató el tema en su 1º Reunión Ordinaria del día de la fecha y aprobó por unanimidad el despacho presentado por las Comisiones. POR ELLO: EL CONSEJO DIRECTIVO DE LA FACULTAD DE AGRONOMÍA RESUELVE ARTICULO 1º.- Aprobar el programa del Espacio Curricular Optativo, INGLÉS PARA UNA COMUNICACIÓN EFICAZ NIVEL III de las Carreras Ingeniería Agronómica y Licenciatura en Administración de Negocios Agropecuarios, presentado por el Prof. José María FERNÁNDEZ, el cual consta en el Anexo I de la presente Resolución. ARTICULO 2º.- Regístrese, comuníquese, tome conocimiento el docente iniciador, Secretaría Académica, Dirección Académica, Coordinador de la carrera, Departamento Alumnos, Bedelía y CEFA. Cumplido archívese. 1
ANEXO I 1. Facultad: Agronomía 2. Carreras: Ingeniería Agronómica Licenciatura en Administración de Negocios Agropecuarios 3. Espacio curricular optativo: INGLÉS PARA UNA COMUNICACIÓN EFICAZ - Nivel III 4. Profesor Responsable: José María FERNANDEZ 5. Régimen de cursado: ANUAL CUATRIMESTRAL X 6. Carga horaria de la ECO: 48 hs. CARGA HORARIA TOTAL SEGÚN PLAN DE ESTUDIO: 48 hs. CARGA HORARIA SEMANAL: 3 hs. DISTRIBUCIÓN CARGA HORARIA TOTAL DISTRIBUCIÓN CARGA HORARIA SEMANAL TEÓRICO PRÁTICO TEÓRICO- PRÁCTICO TEÓRICO PRÁCTICO TEÓRICO- PRÁCTICO 48 3 7. Requisitos: Haber aprobado INGLES Nivel II FUNDAMENTACIÓN: A solicitud de un grupo de estudiantes, el curso se concentrará principalmente en el logro de habilidades comunicativas. Toda lengua está íntimamente relacionada con el desarrollo intelectual, afectivo y social del ser humano. Por lo tanto, el conocimiento de una lengua no implica sólo apropiarse de un código y aprender los usos del lenguaje, sino también aprender a significar y con ello iniciarse activamente en la participación y en las relaciones sociales. El progreso de las ciencias, las artes y la educación pasa a través de la cooperación cultural, lo que implica una creciente necesidad de los hombres de 1
comunicarse. La enseñanza de las lenguas extranjeras desempeña un papel importante en el aprendizaje de otros sistemas de comunicación, contribuye a proceso de aprendizaje en sí mismo, abre la mente a nuevas posibilidades intelectuales, constituye un encuentro realista con otras culturas e incita a la reflexión acerca de la propia. En este curso, NIVEL 3, se enfatizará la comprensión tanto oral como escrita de una lengua extranjera dando prioridad al valor comunicativo de los elementos del lenguaje más que a su valor gramatical y formal. El análisis de la lengua deberá partir de hechos reales de comunicación, en los cuales se observe el entrecruzamiento de las estructuras discursivaspragmáticas, sintácticas, semánticas, morfológicas y fonéticas que contribuyen a la conformación del sentido de un texto. El aprendizaje de la gramática y de la normativa adquiere significación en el marco de la comprensión y/o producción tanto oral como escrita de textos. El aprendizaje significativo de una lengua extranjera requiere actividades dinámicas, la exploración activa de situaciones y tipologías textuales diversas. El curso está organizado bajo un modelo de enseñanza-aprendizaje orientado a la modalidad didáctica del taller. Los conocimientos se construyen, fundamentalmente, a través de una pedagogía inductiva. Los contenidos del programa no deben ser un "algo" que el profesor transmite verticalmente a sus alumnos en una clase magistral. Dentro de las clases de Inglés, se parte desde una "acción en terreno", como puede ser un texto de actualidad, algún recorte periodístico, algún fragmento de una película, algún material auténtico, publicidad de Bancos, etc. A continuación, se va a la búsqueda de los conceptos, categorías, teorías, etc. Las clases no se planifican a partir de teorías o principios que el profesor entiende que debe trasmitir, sino a partir de cuestiones concretas que suscitan una práctica sobre el terreno. Cuanto más "provoquen" intelectualmente estas situaciones-problemas, tanto mayor será la incitación para ir profundizando distintos puntos del programa. Si bien se privilegia la práctica prestando especial interés al "hacer", no por ello se descuida la teoría. La teoría está siempre referida a una práctica concreta. 2
Práctica y teoría son dos polos en permanente referencia uno del otro. Se procura que la práctica se transforme en fuente de la teoría. Las clases tienen un carácter interdisciplinario, ya que recogen y hacen uso de material y contenidos pertenecientes a otras cátedras, y globalizantes, porque los conocimientos no aparecen aislados, sino interrelacionados. El rol del profesor es el de facilitador, orientador y catalizador del proceso de enseñanza-aprendizaje. Lo sustancial consiste en reemplazar el "profesorinformador" y el "alumno-oyente" por el "profesor-animador" y el "alumnoinvestigador", promoviendo de esta manera la autoformación. En lo concerniente a las técnicas y métodos de enseñanza, se considera que el docente no debe convertirse en ningún "esclavo" de las mismas. Es preferible mantener una actitud de constante observación y estudio, para hacer la enseñanza más objetiva, más realista, más dinámica y más creativa. La clave es la adaptación más que la adopción. El curso exige la aprobación de evaluaciones periódicas, con carácter escrito y oral. Esta evaluación, de tipo "formativa" se enfoca como un "control de calidad" que permite determinar cada etapa del proceso de enseñanza-aprendizaje, si es eficaz o no, y si no lo es, ayuda a determinar qué cambios deben efectuarse para asegurar su eficacia, antes de que sea demasiado tarde. OBJETIVOS GENERALES: Los estudiantes serán capaces de: Demostrar su comprensión del idioma oral respondiendo a situaciones comunicativas. Comunicarse con la pronunciación, estructuras y vocabulario adecuados a su nivel, tanto en situaciones sociales como profesionales. Demostrar su comprensión de una variedad de textos escritos y orales auténticos. (diarios, revistas, CD s, DVD s; publicaciones on-line, etc.) 8. PROGRAMA ANALITICO: - Saludos y presentaciones. - Información personal y profesional. - Descripciones de lugares y oficinas. 3
- Instrucciones. - Llamadas telefónicas personales y profesionales. - Inscripción en cursos, becas, etc. - Hábitos y rutinas. - Entrevistas laborales. - Situaciones comunicativas cotidianas: compras, restaurantes, vida social/profesional, etc. 9. TRABAJOS PRÁCTICOS: 1) Práctica intensiva a nivel oral (se incluye en todas las actividades prácticas) 2) Resolución de problemas. 3) Redacción de textos: mails, cartas de solicitud de empleo, entre otros. 4) Elaboración de informes. 5) Elaboración del Curriculum vitae. 4) Llenado de formularios. 10. PROGRAMA DE EXAMEN: Idem al programa analítico 11. BIBLIOGRAFIA: EL CUADERNILLO DE TRABAJO SE HA ELABORADO, EXTRAYENDO MATERIAL SIGNIFICATIVO DE LOS SIGUIENTES TEXTOS: Top Notch 1-2, Pearson Longman. New English File. 1-3, Oxford University Press New Inside Out, Macmillan. Business Focus, Oxford University Press. Business Basics. Oxford University Press Business Objectives. Oxford University Press. Business Interactions. Prentice Hall. English for International Banking and Finance. Cambridge University Press. Basic Survival. Heinemann. Tools. Business and Management. Levels 1 and 2. Richmond. Case Studies in International Management. Prentice hall Regents. Spectrum 1 and 2. New Edition. Prentice Hall. 4
- Selección de textos extraídos de publicaciones científicas. - Material auténtico seleccionado en páginas de Internet. Diccionarios Diccionario bilingüe de términos jurídicos. Ed. Abeledo Perrot ECONOMICS Glossary of metaphorical usage. (Sandra Ramacciotti M. V. Rodil) Editorial Quórum UMSA Orellana, Marina. Glosario Internacional para el Traductor. Random House Webster s Unabridged Dictionary. Simon and Schuster s International Dictionary The Oxford Spanish Dictionary. Diccionario para emprendedores ( Economía y Empresas) Andrew Miles 12. EVALUACIÓN Y CONDICIONES DE ACREDITACIÓN: 1) Aprobación por promoción sin examen final Los estudiantes deberán cumplir con los siguientes requisitos: 80% de asistencia a las clases teórico-prácticas. Participación activa en las mismas. Aprobación del 80% de los trabajos prácticos cuya nota mínima de aprobación será de 6 (seis). Aprobación de dos evaluaciones parciales, escritas y orales, de integración de contenidos y habilidades, cuya nota mínima de aprobación será de 6 (seis). Los parciales tendrán su respectivo recuperatorio, El promedio de ambas evaluaciones no será menor a 7 (siete). 2) Aprobación por el régimen de cursada y examen final Los estudiantes deberán cumplir con los siguientes requisitos: Mínimo 70% de asistencia a las clases teórico-prácticas. Aprobación del 60% de los trabajos prácticos. Examen Final escrito y oral, de integración de todos los contenidos y habilidades del curso. 3) Examen Libre: de acuerdo a la reglamentación vigente. 5
6