Inversor fotovoltaico SUNNY TRIPOWER 10000TL / 12000TL / 15000TL / 17000TL

Documentos relacionados
Inversor fotovoltaico SUNNY TRIPOWER 15000TL Economic Excellence SUNNY TRIPOWER 20000TL Economic Excellence

Instrucciones de instalación. STP20TLHE-IA-IES IMES-STP20TLHE Versión 2.2

Inversor FV SUNNY TRIPOWER 10000TL / 12000TL / 15000TL / 17000TL

Instrucciones de funcionamiento SUNNY TRIPOWER 15000TL/17000TL

SUNNY ISLAND 3324 / 4248 Corrección de erratas de las instrucciones de instalación

Actualización del firmware con tarjeta SD SUNNY BOY WINDY BOY SUNNY TRIPOWER

Detalles del producto

Detalles del producto

Accesorios para inversor central SUNNY MAIN BOX / SUNNY MAIN BOX CABINET

Inversor fotovoltaico SUNNY MINI CENTRAL 4600A / 5000A / 6000A

Sunny Tripower 5000TL 12000TL

Instrucciones de funcionamiento SUNNY TRIPOWER 5000TL/6000TL/7000TL/8000TL/ 9000TL/10000TL/12000TL

Inversor fotovoltaico SUNNY MINI CENTRAL 7000HV

Relé multifunción y OptiTrac Global Peak SUNNY BOY / SUNNY TRIPOWER / WINDY BOY

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Inversor fotovoltaico SUNNY BOY 3300/3800

Información técnica SUNNY STRING-MONITOR SSM8-21-BS/SSM16-21-BS/ SSM8-21-BS-JP/SSM16-21-BS-JP

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra

Inversor fotovoltaico SUNNY BOY 2500/3000

Inversor solar SUNNY BOY 3000TL/4000TL/5000TL

Instrucciones de funcionamiento SUNNY BOY 1300TL / 1600TL / 2100TL

Instrucciones de funcionamiento SUNNY BOY 1300TL / 1600TL / 2100TL

Sunny String Monitor - Cabinet

Inversor fotovoltaico SUNNY MINI CENTRAL 9000TL / 10000TL / 11000TL con Reactive Power Control

Instrucciones de funcionamiento SUNNY TRIPOWER 5000TL/6000TL/7000TL/8000TL/9000TL/ 10000TL/12000TL

Técnica de datos solar POWER MODUL

Instrucciones de funcionamiento SUNNY BOY 3000TL / 3600TL / 4000TL / 5000TL

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Accesorio para inversores de SMA Equipamiento adicional de ventilador FANKIT01-10

Seguridad del usuario

Inversor FV SUNNY MINI CENTRAL 7000HV

MANUAL Interruptores-seccionadores CC Sunways DCL 04 DCL 05 DCL 10

Inversor FV SUNNY MINI CENTRAL 6000TL / 7000TL / 8000TL

Sensor para temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT

Guía de funcionamiento de inicio rápido. SPECTRACOOL Acondicionadores de aire Slim Fit (solo para unidades de montaje en superficie)

Sunny Boy 1.5 / 2.5. Sunny Boy 1.5 / 2.5. El nuevo modelo para las plantas pequeñas. Informativo. Con un futuro asegurado. Flexible.

Inversor eólico WINDY BOY 3300 / 3800

Monitorización de la instalación 485PB-NR, 485PB-MS-NR

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida

Inversor FV SUNNY BOY 3300 / 3800

Corrientes de fuga capacitivas

Inversor fotovoltaico SUNNY BOY 3000TL-US / 3800TL-US / 4000TL-US / 5000TL-US / 6000TL-US / 7000TL-US / 7700TL-US

Luminaria Lineal para Alturas LED

Regulador de carga SUNNY ISLAND CHARGER

SUNNY TRIPOWER CORE1 - STP 50-40

Instrucciones de instalación del bastidor


Información Técnica Derrateo por temperatura en el Sunny Boy y el Sunny Tripower

Manual de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

Inversor eólico WINDY BOY 5000A / 6000A

Accesorios para inversor central SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11/SSM24-11

Vea instrucciones para descargarse e instalar la última versión disponible del software de configuración LinkBoxEIB y el manual de usuario en

Gestión de datos en instalaciones solares 485PB-SMC-NR


Instrucciones de instalación SUNNY BOY 240 SUNNY MULTIGATE

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página CN/CBNes 62

Manual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto.

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones

Manual de instalación

Estructura de la referencia

Manual de instrucciones

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)

Información técnica SUNNY BOY / SUNNY TRIPOWER Derrateo por temperatura

Instrucciones de montaje Frigorífico, panelable

Regulador de carga SUNNY ISLAND CHARGER

Condiciones de emplazamiento


LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y USO

Inversores FV SUNNY BOY 4000TL / 5000TL

Ficha técnica. Transformador de alta tensión 4 kv / 5 kv / 7 kv. Descripción. Seguridad. Uso y funcionamiento

Monedero Temporizador Ducha (Versión Español)

STA RESOL STA * * Montaje Conexión Manejo. Manual

MUST SOLAR 300W-600W-800W

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Windy Boy Protection Box

Vea instrucciones para descargarse e instalar la última versión disponible del software de configuración LinkBoxMB y el manual de usuario en

NE1.1. Dispositivo de neutralización. Para utilizar con calderas de condensación a gas. Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico

1 Indicaciones de seguridad

Monitorización de la instalación SUNNY SENSORBOX

Inversor FV SUNNY MINI CENTRAL 9000TL / 10000TL / 11000TL 9000TL / 10000TL / 11000TL con Reactive Power Control

PD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

Centronic EasyControl EC411

Condiciones de emplazamiento


INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario

Instrucciones de servicio técnico para instaladores SUNNY TRIPOWER 15000TL / 17000TL / 20000TL / 25000TL


VM-100 voltímetro. manual de instrucciones

Vea instrucciones para descargarse e instalar la última versión disponible del software de configuración LinkBoxEIB y el manual de usuario en

Guía de Instalacíon Sensor Interface Option FLX series

Transcripción:

Inversor fotovoltaico SUNNY TRIPOWER 10000TL / 12000TL / 15000TL / 17000TL Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 Versión 3.2 ES

SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones............ 7 1.1 Área de validez.......................................... 7 1.2 Grupo de destinatarios.................................... 7 1.3 Información adicional..................................... 7 1.4 Símbolos utilizados....................................... 8 2 Seguridad........................................... 9 2.1 Uso previsto............................................. 9 2.2 Indicaciones de seguridad................................ 10 2.3 Explicación de los símbolos................................ 11 2.3.1 Símbolos en el inversor.................................. 11 2.3.2 Símbolos de la placa de características..................... 12 3 Descripción del producto.............................. 14 3.1 Bluetooth.............................................. 14 3.2 Interfaz de comunicación................................. 14 3.3 Interfaz multifunción...................................... 15 3.4 SMA OptiTrac Global Peak............................... 15 3.5 Descargador de sobretensión del tipo II...................... 16 3.6 Detección de fallos de string autodidacta..................... 16 3.7 Fusible de string electrónico............................... 17 3.8 Gestión de red.......................................... 17 4 Desembalaje........................................ 18 4.1 Contenido de la entrega.................................. 18 4.2 Identificación del inversor................................. 19 5 Montaje............................................ 20 5.1 Seguridad............................................. 20 5.2 Elección del lugar de montaje.............................. 21 5.3 Montaje del inversor con pared trasera...................... 22 Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 3

Índice SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica................................... 26 6.1 Seguridad............................................. 26 6.2 Esquema del área de conexión............................. 26 6.3 Conexión de la red pública (CA)........................... 28 6.3.1 Condiciones para la conexión de CA....................... 28 6.3.2 Procedimiento para la conexión de CA...................... 31 6.3.3 Conexión del segundo conductor de protección............... 33 6.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC).................... 34 6.4.1 Condiciones para la conexión de CC....................... 34 6.4.2 Preparación de los conectores de CC....................... 36 6.4.3 Apertura del conector de CC.............................. 38 6.4.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC)................... 39 6.5 Configuración de la norma del país y del idioma de la pantalla... 44 6.5.1 Comprobación de la norma nacional....................... 46 6.5.2 Ampliación de los límites de desconexión.................... 50 6.5.3 Configuración de la norma nacional y del idioma mediante el interruptor giratorio..................................... 51 6.6 Comunicación.......................................... 52 6.6.1 Bluetooth............................................. 52 6.7 Reequipamiento de descargador de sobretensión del tipo II...... 53 7 Puesta en servicio.................................... 56 7.1 Puesta en servicio del inversor.............................. 56 7.2 Avisos de la pantalla durante la fase de inicio................. 58 8 Configuración....................................... 59 8.1 Modificación de la hora y la contraseña de la instalación........ 59 8.2 Activación y configuración de SMA OptiTrac Global Peak....... 59 8.3 Activación de la detección de fallos de string autodidacta........ 60 9 Desconexión del inversor de la tensión.................. 61 9.1 Seguridad............................................. 61 9.2 Procedimiento.......................................... 62 4 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG Índice 10 Mantenimiento y limpieza............................. 65 10.1 Limpieza del inversor..................................... 65 10.2 Comprobación de la disipación de calor..................... 65 10.2.1 Limpieza de las rejillas de ventilación....................... 65 10.2.2 Limpieza del ventilador de la parte inferior del inversor (solo en STP 15000TL y STP 17000TL)...................... 67 10.2.3 Limpieza del ventilador del lateral izquierdo de la carcasa del inversor..................................... 68 10.2.4 Comprobación de los ventiladores......................... 69 10.3 Comprobación del desgaste del Electronic Solar Switch (ESS).... 70 11 Avisos............................................. 71 11.1 Avisos de evento........................................ 71 11.2 Mensajes de error....................................... 72 12 Localización de fallos................................. 84 12.1 El Sunny Tripower pita.................................... 84 12.2 Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el generador fotovoltaico................................... 85 12.3 Comprobación del funcionamiento de los varistores............. 87 12.4 Cambio del descargador de sobretensión del tipo II............ 90 13 Puesta fuera de servicio.............................. 92 13.1 Desmontaje del inversor.................................. 92 13.2 Sustitución de la tapa de la carcasa......................... 92 13.3 Embalaje del inversor.................................... 93 13.4 Almacenaje del inversor.................................. 93 13.5 Eliminación del inversor................................... 93 14 Datos técnicos....................................... 94 14.1 Sunny Tripower 10000TL................................. 94 14.2 Sunny Tripower 12000TL................................. 99 14.3 Sunny Tripower 15000TL................................ 104 14.4 Sunny Tripower 17000TL................................ 109 Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 5

Índice SMA Solar Technology AG 15 Accesorios......................................... 114 16 Contacto.......................................... 115 6 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones 1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones 1.1 Área de validez Estas instrucciones describen el montaje, la instalación, la puesta en servicio, el mantenimiento y la localización de fallos de estos inversores de SMA: Sunny Tripower 10000TL (STP 10000TL-10) Sunny Tripower 12000TL (STP 12000TL-10) Sunny Tripower 15000TL (STP 15000TL-10) Sunny Tripower 17000TL (STP 17000TL-10) Guarde estas instrucciones en todo momento en un lugar de fácil acceso. 1.2 Grupo de destinatarios Estas instrucciones están destinadas a especialistas cualificados. Las actividades descritas en las instrucciones deben realizarlas exclusivamente especialistas cualificados. 1.3 Información adicional Encontrará más información sobre temas específicos como, p. ej., el diseño de un disyuntor o la descripción de los parámetros y valores de medición en www.sma-solar.com. Para obtener indicaciones detalladas acerca del uso del inversor, lea las instrucciones de uso suministradas. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 7

1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones SMA Solar Technology AG 1.4 Símbolos utilizados En este documento aparecen estos tipos de indicaciones generales y de seguridad: PELIGRO representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves. ADVERTENCIA representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, podría causar la muerte o lesiones físicas graves. ATENCIÓN representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar daños materiales. Indicación Una indicación representa información importante para el funcionamiento óptimo del producto. Este símbolo indica el resultado de una acción. 8 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 2 Seguridad 2 Seguridad 2.1 Uso previsto El Sunny Tripower es un inversor fotovoltaico que transforma la corriente continua de un generador fotovoltaico en corriente alterna y la inyecta a la red pública. Esquema de una instalación fotovoltaica con un Sunny Tripower Conexiones de string del Sunny Tripower 10000TL y 12000TL El Sunny Tripower 10000TL y 12000TL solo tiene 4 conexiones de string en la entrada A. El Sunny Tripower solo debe operar con generadores fotovoltaicos de la clase de protección II según la norma IEC 61730, tipo de aplicación A. No conecte al Sunny Tripower ninguna fuente de energía distinta a los módulos fotovoltaicos. Corrientes capacitivas de fuga Los módulos fotovoltaicos de gran capacidad respecto a tierra como, p. ej., módulos de capa fina con células de material de soporte metálico, solo deben utilizarse cuando su capacidad de acoplamiento no supere los 2,55 μf. Durante el funcionamiento de inyección, una corriente de fuga fluye desde las células a la tierra. Su valor depende de la forma en la que se han montado los módulos fotovoltaicos (p. ej., una lámina en un tejado metálico) y de las condiciones meteorológicas (lluvia, nieve). Esta corriente de fuga condicionada por el funcionamiento no debe superar los 90 ma. Si lo hace, el inversor se desconecta de la red pública como medida de seguridad. Para obtener más información sobre este tema, consulte la información técnica Corrientes de fuga capacitivas en www.sma-solar.com. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 9

2 Seguridad SMA Solar Technology AG Al diseñar la instalación fotovoltaica, asegúrese de que respeta en todo momento el rango de funcionamiento admisible de todos sus componentes. Para ello, puede utilizar el software de diseño gratuito Sunny Design (www.sma-solar.com/sunnydesign) a partir de la versión 2.0. El fabricante de los módulos fotovoltaicos deberá haber aprobado su funcionamiento con el Sunny Tripower. Asegúrese, además, de tener en cuenta todas las medidas recomendadas por el fabricante de los módulos para el mantenimiento duradero de sus propiedades (consulte la información técnica Tecnología de módulos, disponible en www.sma-solar.com). No utilice el Sunny Tripower para fines distintos a los especificados aquí. Los usos no especificados, las modificaciones en el Sunny Tripower y la incorporación de componentes no recomendados específicamente ni distribuidos por SMA Solar Technology AG anularán la garantía y el permiso de operación. 2.2 Indicaciones de seguridad Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor Con la luz del sol, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa que se acopla a los conductores de CC y a los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas mortales. No toque los conductores de CC. No toque ningún componente bajo tensión del inversor. Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este documento (consulte el capítulo 9 Desconexión del inversor de la tensión, página 61). Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa La tapa superior y el cuerpo de la carcasa se pueden calentar durante el funcionamiento. Durante el funcionamiento, toque solamente la tapa inferior de la carcasa. Posibles perjuicios para la salud por el efecto de las radiaciones No se quede de forma permanente a una distancia inferior a 20 cm del inversor. Toma a tierra del generador fotovoltaico Observe las prescripciones locales para la toma a tierra de los módulos y el generador fotovoltaicos. SMA Solar Technology AG recomienda emplear una conexión conductora para unir el bastidor del generador y otras superficies conductoras, así como ponerlos a tierra para que la seguridad de las instalaciones fotovoltaicas y las personas sea la máxima posible. 10 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 2 Seguridad 2.3 Explicación de los símbolos En este capítulo se explican todos los símbolos que se encuentran en el inversor o en la placa de características. 2.3.1 Símbolos en el inversor Símbolo Denominación Explicación Inversor Este símbolo define la función del led verde. El led verde señaliza el estado de funcionamiento del inversor. Téngase en cuenta la documentación. Bluetooth QR Code Este símbolo define la función del led rojo. El led rojo señaliza un fallo o una avería. Para resolver el fallo o la avería, lea las instrucciones. Este símbolo define la función del led azul, que señaliza que la comunicación por Bluetooth está activa. Encontrará enlaces a información detallada sobre el inversor en la página web www.sma-solar.com. Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor Los condensadores del inversor pueden estar cargados con tensiones muy elevadas. Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 9) y espere 20 minutos antes de abrir la tapa de la carcasa para que los condensadores puedan descargarse. Adhesivos del ESS Si el Electronic Solar Switch está conectado, el circuito eléctrico de CC está cerrado. Para interrumpir el circuito eléctrico de CC y para desconectar con seguridad el inversor bajo carga, debe desconectar primero el Electronic Solar Switch y después retirar todas las conexiones de CC (consulte el capítulo 9 Desconexión del inversor de la tensión, página 61). Retire el Electronic Solar Switch solo si el inversor no pita y no muestra ningún mensaje de error que lo prohíba. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 11

2 Seguridad SMA Solar Technology AG 2.3.2 Símbolos de la placa de características Símbolo Denominación Explicación Peligro de muerte por alta tensión El producto funciona con tensiones altas. Todos los trabajos en el inversor deben realizarlos exclusivamente especialistas. Peligro de quemaduras por superficies calientes Téngase en cuenta la documentación. El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Evite tocarlo durante el funcionamiento. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente. Utilice su equipamiento de protección personal, como los guantes de seguridad. Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto. Peligro Sin transformador Tenga en cuenta los requisitos de conexión para el segundo conductor de protección (consulte el capítulo 6.3.3 Conexión del segundo conductor de protección, página 33). El producto no tiene transformador. CC Corriente continua CA Tipo de protección Exterior Señalización WEEE Corriente alterna trifásica con conductor neutro El producto está protegido contra la infiltración de polvo y los chorros de agua desde cualquier ángulo. El producto es apropiado para montarse en exteriores. No deseche el producto con los residuos domésticos; deséchelo conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos. 12 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Símbolo Denominación Explicación Identificación CE Distintivo de la clase de equipo Sello de calidad RAL Solar Seguridad comprobada C-Tick Marca de control coreana El producto cumple con los requisitos de las directivas aplicables de la Comunidad Europea. El producto está equipado con una pieza de comunicación por radio y se corresponde con la clase de equipo 2. El producto cumple con los requisitos del Instituto Alemán de Garantía de Calidad y Certificación. El producto ha sido comprobado por la VDE (Asociación de Electrotécnica, Electrónica y Técnica de la Información) y cumple con los requisitos de la ley alemana de seguridad de equipos y productos. El producto cumple con los requisitos de los estándares australianos aplicables sobre compatibilidad electromagnética (CEM). El producto cumple con los requisitos de las directivas coreanas aplicables. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 13

3 Descripción del producto SMA Solar Technology AG 3 Descripción del producto El Sunny Tripower es un inversor multistring que transforma la corriente continua de un generador fotovoltaico en corriente alterna. Para ello, el Sunny Tripower dispone de 2 seguidores del punto de máxima potencia (MPP), a los que se pueden conectar distintos módulos fotovoltaicos. La inyección de la corriente a la red pública tiene lugar en tres fases. La refrigeración la lleva a cabo el sistema de refrigeración activa OptiCool. Además, el Sunny Tripower dispone de las funciones que se describen a continuación. 3.1 Bluetooth El inversor está equipado de serie con una interfaz Bluetooth y puede comunicarse con productos de comunicación especiales de SMA o con otros inversores. (Si desea obtener más información sobre los productos compatibles, consulte www.sma-solar.com). Si desea comunicarse por Bluetooth, puede proteger el inversor con una contraseña de la instalación para el usuario y otra para el instalador. Todos los inversores se suministran de serie con una contraseña de la instalación estándar para el usuario (0000) y otra para el instalador (1111). Para proteger con seguridad la instalación de accesos no autorizados, cambie las contraseñas con Sunny Explorer. (Para obtener más información sobre cómo cambiar las contraseñas, consulte la ayuda de Sunny Explorer). Si no desea comunicarse por Bluetooth, desactive la comunicación Bluetooth (consulte el capítulo 6.6.1 Bluetooth, página 52). 3.2 Interfaz de comunicación El inversor puede equiparse con una interfaz de comunicación adicional (como una RS485). A través de la interfaz de comunicación, el inversor puede comunicarse con productos de comunicación de SMA especiales o con otros inversores. (Si desea obtener más información sobre los productos compatibles, consulte www.sma-solar.com). La interfaz puede instalarse posteriormente o integrarse directamente según el pedido realizado. Los parámetros de funcionamiento del inversor pueden ajustarse únicamente mediante productos de comunicación de SMA. El registro de datos nacionales del inversor puede configurarse solamente antes de la puesta en servicio o dentro de las primeras 10 horas de funcionamiento a través de los 2 interruptores giratorios que hay en el inversor. En función del tipo de comunicación, RS485, Bluetooth o Speedwire, los parámetros y avisos se presentan de forma diferente en los productos de comunicación. Ejemplo: Presentación del parámetro para el registro de datos para cada país Con una comunicación con RS485: parámetro CntrySet Con una comunicación con Bluetooth o Speedwire: parámetro Configurando norma nacional 14 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 3 Descripción del producto 3.3 Interfaz multifunción El inversor dispone de una ranura para interfaces multifunción. Esta ranura sirve para integrar un sencillo relé multifunción o un SMA Power Control Module. La interfaz puede instalarse posteriormente o integrarse directamente según el pedido realizado. Relé multifunción Puede configurar el relé multifunción para diferentes tipos de funcionamiento. El relé multifunción sirve, por ejemplo, para activar y desactivar los indicadores de fallos. (Para obtener información sobre el montaje y la configuración, consulte las instrucciones de instalación del relé multifunción). Aviso de error exigido por la normativa En algunos países la normativa exige la señalización de los errores. Por ejemplo, la norma IEC 62109-2. Para cumplir los requisitos de la IEC 62109-2, o bien debe conectar al relé multifunción un dispositivo de aviso que indique los errores, o bien el inversor debe estar registrado en el Sunny Portal. Si registra el inversor en Sunny Portal, puede activar la alarma de error (para obtener más información sobre la alarma de error a través de Sunny Portal consulte las instrucciones de uso del Sunny Portal en www.sma-solar.com). SMA Power Control Module El SMA Power Control Module permite al inversor implantar la gestión de red, y dispone además de un relé multifunción. (Para obtener información sobre el montaje y la configuración, consulte las instrucciones de instalación del SMA Power Control Module). 3.4 SMA OptiTrac Global Peak SMA OptiTrac Global Peak es una ampliación del dispositivo de regulación MPP SMA OptiTrac. La regulación MPP es un procedimiento que determina en cada momento la potencia máxima utilizable de la instalación fotovoltaica. La potencia del generador fotovoltaico depende de la irradiación solar y de la temperatura de los módulos fotovoltaicos, por lo que a lo largo del día varía constantemente el punto de servicio óptimo de la potencia máxima (MPP). SMA OptiTrac se encarga de que el punto de servicio del inversor se ajuste en todo momento al MPP con precisión. Con SMA OptiTrac Global Peak, el inversor detecta además la presencia de varias potencias máximas en el rango de funcionamiento disponible, como puede suceder sobre todo en los strings fotovoltaicos que están parcialmente a la sombra. De esta forma es posible inyectar a la red pública casi toda la potencia disponible de estos strings. SMA OptiTrac Global Peak viene desactivado de fábrica; se recomienda activarlo y configurarlo por medio de un producto de comunicación en los módulos fotovoltaicos que están parcialmente a la sombra (consulte el capítulo 8.2 Activación y configuración de SMA OptiTrac Global Peak, página 59). Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 15

3 Descripción del producto SMA Solar Technology AG 3.5 Descargador de sobretensión del tipo II Además de los varistores con control de temperatura, integrados de manera estándar, el Sunny Tripower está equipado con conexiones para módulos para el equipamiento adicional con descargadores de sobretensión del tipo II. Si se incluyen módulos, estarán monitorizados. Si un módulo se ha disparado, se indica una advertencia por medio de la pantalla o la comunicación externa (p. ej. Sunny WebBox o Sunny Explorer). Así, es muy fácil integrar el Sunny Tripower en un sistema de protección contra rayos. Los módulos necesarios se pueden conseguir como equipamiento adicional para la entrada A o la entrada A+B. 3.6 Detección de fallos de string autodidacta El Sunny Tripower está equipado con un sistema mediante el cual se detecta el fallo total de strings individuales o de substrings (consulte la imagen siguiente). Con una corriente de módulo fotovoltaico de aproximadamente 1 A se pueden supervisar hasta 6 substrings por cada entrada de string. Como requisito para conseguir un funcionamiento fiable de la detección de fallos de string autodidacta, los generadores fotovoltaicos conectados en la entrada A y en la entrada B deben tener la misma orientación. Para la fase de aprendizaje, el Sunny Tripower precisa una irradiación moderada durante unos 14 días después de haberlo activado correctamente. Una de las ventajas del sistema es que a través de la función autodidacta se suprime por completo la parametrización. Si se produce un fallo en un string, se emite un aviso por medio de la pantalla o la comunicación externa (p. ej. Sunny WebBox o Sunny Explorer). Hay que tener en cuenta que se pueden activar los mensajes por un exceso de sombra o por unos módulos cubiertos de nieve. 16 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 3 Descripción del producto 3.7 Fusible de string electrónico El Sunny Tripower está equipado con un fusible de string electrónico. Sirve para impedir peligrosas corrientes inversas en el generador fotovoltaico y prevenir incendios. Las corrientes inversas se pueden producir si hay polarización inversa durante la instalación o por defectos en los módulos durante el funcionamiento. El fusible de string electrónico reconoce estos defectos y pone el generador fotovoltaico en cortocircuito. Así no se pueden producir las corrientes inversas y la instalación fotovoltaica, al igual que el Sunny Tripower, están seguros. Una ventaja de este sistema es que no se necesitan los cortacircuitos fusibles convencionales en las entradas de CC. La solución electrónica no requiere mantenimiento ni necesita ser dimensionada. Para hacer un uso óptimo de esta función es necesario prestar mucha atención al realizar la puesta en servicio (consulte el capítulo 6.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC), página 34). El Sunny Tripower señala estados peligrosos emitiendo pitidos o mediante avisos de advertencia en la pantalla o en la comunicación externa (consulte el capítulo 12.1 El Sunny Tripower pita, página 84). Si se realiza la instalación eléctrica con irradiación insuficiente (tensión fotovoltaica menor de 188 V), no se alimentará el Sunny Tripower y las funciones de protección descritas no estarán activas durante la instalación. 3.8 Gestión de red El inversor está equipado con funciones que permiten gestionar la red. A través de los parámetros de funcionamiento puede activar y configurar estas funciones (por ejemplo, suministro de potencia reactiva y limitación de la potencia activa) según los requisitos del operador de red. (Para obtener más información sobre las funciones y los parámetros de funcionamiento, consulte la descripción técnica Valores de medición y parámetros en www.sma-solar.com). Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 17

4 Desembalaje SMA Solar Technology AG 4 Desembalaje 4.1 Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de daños o si falta algún componente, póngase en contacto con su distribuidor. Componente Cantidad Descripción A 1 Sunny Tripower B 1 Electronic Solar Switch (ESS) C 1 Pared trasera (soporte mural) D 1 Documentación con explicaciones y certificados E 1 Instrucciones de instalación y de uso F 1 Suplemento con los ajustes de fábrica del inversor --- 1 Instrucciones de instalación para el módulo de comunicación RS485 (opcional) 18 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 4 Desembalaje Componente Cantidad Descripción G 10/12 Conector de CC Sunny Tripower 10000TL / 12000TL: 10 unidades (5 positivas, 5 negativas) Sunny Tripower 15000TL / 17000TL: 12 unidades (6 positivas, 6 negativas) H 10/12 Sellador Sunny Tripower 10000TL / 12000TL: 10 unidades Sunny Tripower 15000TL / 17000TL: 12 unidades I 1 Armella (M8) para fijar el Sunny Tripower en la pared trasera K 2 Tornillo de cabeza cilíndrica (M5x10) para fijar la carcasa en la pared trasera L 1 Racor atornillado para cables de la conexión de CA M 1 Contratuerca para el racor atornillado para cables de la conexión de CA N 1 Abrazadera (M6) para toma a tierra adicional O 1 Tornillo de cabeza cilíndrica (M6) para el terminal de toma a tierra P 1 Arandela de cierre (M6) para el terminal de toma a tierra Q 2 Tornillo de cabeza cilíndrica (M5x20) para la tapa superior de la carcasa (repuesto) R 2 Arandela de cierre (M5) para los tornillos de la tapa de la carcasa (repuesto) 4.2 Identificación del inversor Puede identificar el inversor consultando la placa de características. Esta se encuentra en el lado derecho de la carcasa. En la placa de características encontrará, entre otros datos, el tipo (Type/Model), el número de serie (Serial No.) del inversor y los datos de identificación específicos del equipo. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 19

5 Montaje SMA Solar Technology AG 5 Montaje 5.1 Seguridad Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de haber sido fabricados cuidadosamente, existe riesgo de incendio en los equipos eléctricos. No instale el inversor sobre materiales inflamables. No instale el inversor en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables. No instale el inversor en áreas potencialmente explosivas. Peligro de lesión por el elevado peso del inversor (aproximadamente 65 kg) Tenga en cuenta el peso del inversor al transportarlo. Elija un lugar y una base de montaje apropiados. Utilice el material de fijación apropiado para la superficie de montaje al montar la pared trasera. Para montar el inversor son necesarias dos personas. Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasa. 20 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 5 Montaje 5.2 Elección del lugar de montaje Tenga en cuenta estas condiciones a la hora de elegir el lugar de montaje: El lugar y tipo de montaje deberán ser apropiados para el peso y las dimensiones del inversor (consulte el capítulo 14 Datos técnicos, página 94). max. 15 Lleve a cabo el montaje sobre una superficie firme. El lugar de montaje debe ser accesible libremente y de forma segura, sin otros medios de ayuda adicionales como, p. ej., andamios o plataformas elevadoras. De lo contrario, los servicios técnicos solo serán posibles de manera limitada. Monte el equipo en vertical o con una inclinación máxima de 15 hacia atrás. El área de conexión debe estar orientada hacia abajo. No instale el inversor inclinado hacia delante. No instale el inversor inclinado lateralmente. No instale el inversor horizontalmente. Realice el montaje a la altura de los ojos, para que resulte más fácil desmontar el inversor en caso de mantenimiento, a pesar de su elevado peso. Para garantizar el funcionamiento óptimo del equipo, la temperatura ambiente debe ser inferior a los 40 C. A fin de evitar una reducción de potencia debido al sobrecalentamiento, no exponga el inversor a la irradiación solar directa. En áreas habitadas y para evitar ruidos causados por vibraciones, no instale el equipo sobre planchas de pladur o similares. Durante el funcionamiento, el inversor puede generar ruidos que se consideren molestos en áreas habitables. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 21

5 Montaje SMA Solar Technology AG Respete las distancias recomendadas en el gráfico respecto a las paredes, otros inversores u otros objetos. De este modo, se garantiza una disipación del calor suficiente, así como el espacio necesario para retirar el Electronic Solar Switch. Si instala varios inversores en zonas con temperaturas ambiente elevadas, aumente la distancia recomendada entre los inversores y procure que entre suficiente aire fresco. De esta forma evitará que el inversor reduzca su potencia por una temperatura demasiado elevada (encontrará información sobre el derrateo por temperatura en la información técnica Derrateo por temperatura en www.sma-solar.com). 5.3 Montaje del inversor con pared trasera 1. Utilice la pared trasera del inversor como plantilla y marque la posición de los agujeros. Pantalla 22 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 5 Montaje 2. Monte la pared trasera. Para ello, utilice 1 de los agujeros superiores de la derecha y uno de los de la izquierda y el agujero del medio. 3. Enganche el inversor en la parte posterior de manera que la carcasa del inversor cierre de forma precisa con la pared trasera. Para transportar el inversor entre dos personas, utilice las asas inferiores y agarre a la vez el borde superior de la tapa de la carcasa. Para transportarlo con una grúa, puede fijar 2 cáncamos en la parte superior del inversor (consulte A: M10, diámetro = 10 mm). Para ello, retire los tapones obturadores e inserte los cáncamos hasta el tope. 4. En caso necesario, retire los cáncamos tras el transporte y coloque los tapones obturadores. 5. Saque los 6 tornillos imperdibles de la tapa inferior de la carcasa. A 6. Levante desde abajo la tapa inferior y retírela. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 23

5 Montaje SMA Solar Technology AG 7. Inserte la armella suministrada en el agujero previsto para asegurar la carcasa contra el desplazamiento. Apriete la armella solo a mano. 8. Para fijar la carcasa en la pared trasera, atornille la carcasa en la parte inferior con los dos tornillos de cabeza cilíndrica M5x10 suministrados (par de apriete: máximo 3,5 Nm). 9. Asegúrese de que el inversor esté firmemente fijado. El inversor está montado firmemente en la pared. Si no se va a conectar el inversor de inmediato, vuelva a colocar la tapa inferior de la carcasa: Incline la tapa inferior de la carcasa y colóquela. Los tornillos imperdibles deben sobresalir. Inserte los 6 tornillos y apriételos en el orden indicado a la derecha (par de apriete: 2,0 Nm). 24 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 5 Montaje Protección contra robo opcional Para proteger el inversor contra robo, puede asegurarlo fijándolo con un candado a la pared trasera. El candado debe cumplir estos requisitos: Tamaño: A: 6 mm... 8 mm de diámetro B: 23 mm... 29 mm C: 23 mm... 28 mm D: 39 mm... 50 mm E: 13 mm... 18 mm Inoxidable Arco de acero templado Cilindro de cierre seguro Custodia de la llave Guarde la llave cuidadosamente por si fuera necesaria para otros trabajos técnicos. 1. Inserte el arco del candado por el ojal de la armella montada anteriormente y cierre el candado. Ahora el inversor está protegido contra robo. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 25

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.1 Seguridad El inversor puede resultar dañado a causa de descargas electrostáticas. Los componentes del interior del inversor pueden sufrir daños irreparables a causa de descargas electrostáticas. Haga contacto a tierra antes de tocar cualquier componente. 6.2 Esquema del área de conexión Componente A B C D E F G H Descripción Tapa de CC (bajo ella se encuentran las conexiones para descargadores de sobretensión y varistores) Conector para conectar el relé multifunción (opcional) Conector para la conexión del módulo de comunicación RS485 (opcional) Borne para la conexión a la red Puente para configurar el idioma en inglés Interruptor giratorio para configurar la NetID de Bluetooth Tornillo para soltar y levantar la pantalla Interruptor giratorio para configurar la norma del país y el idioma de la pantalla 26 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Componente I K Descripción Abertura en la carcasa para el relé multifunción (M20, 5 mm 13 mm) Ranura para tarjeta SD (solo para labores de mantenimiento) Componente Descripción A Hembrilla del Electronic Solar Switch (ESS) B Abertura en la carcasa para el relé multifunción (M20, 5 mm 13 mm) C Aberturas en la carcasa para la comunicación por RS485 (M32) (opcional) D Abertura en la carcasa adicional (M20) E Abertura en la carcasa para la conexión a la red (CA) (M32, 14 mm 25 mm) F Conectores de CC para conectar los strings (área de entrada B) G Conectores de CC para conectar los strings (área de entrada A) (con Sunny Tripower 10000TL / 12000TL solo 4 unidades) Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 27

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.3 Conexión de la red pública (CA) 6.3.1 Condiciones para la conexión de CA Tenga en cuenta las condiciones de conexión de su operador de red. Interruptor diferencial El inversor está equipado con una unidad de seguimiento de la corriente residual integrada, sensible a todo tipo de corrientes. El inversor es capaz de diferenciar automáticamente entre corrientes residuales y corrientes capacitivas de fuga condicionadas por el funcionamiento. Si un diferencial RCD o FI es absolutamente obligatorio, se debe emplear un interruptor que se dispare con una corriente residual de 100 ma o más. En la información técnica Criterios para la elección de un diferencial, puede consultar información detallada sobre cómo utilizar un dispositivo de protección para corriente residual. Categoría de sobretensión El inversor se puede utilizar en redes de la categoría de instalación III o inferior según IEC 60664-1. Es decir, el inversor se puede conectar de forma permanente al punto de conexión a la red de un edificio. En instalaciones con trazados largos de cable al aire libre son necesarias medidas adicionales para reducir la categoría de sobretensión IV a la categoría de sobretensión III (para obtener más información, consulte la información técnica Protección contra sobretensión en www.sma-solar.com). Cableado El cable debe estar diseñado según las directivas locales y nacionales para el dimensionado de cables, que pueden incluir requisitos con respecto a la sección mínima del conductor. El dimensionado de cables depende, entre otros, de estos factores: la corriente nominal de CA, el tipo de cable, el tipo de tendido, la agrupación de cables, la temperatura ambiente y las pérdidas máximas deseadas (para calcular estas pérdidas, utilice el programa de diseño Sunny Design a partir de la versión de software 2.0, que puede descargarse de www.sma-solar.com). 28 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Requisitos para el cableado Posición Denominación Valor A Diámetro del cable 14 mm 25 mm B Sección del conductor 1,5 mm² 16 mm², con virola, máx. 10 mm² C Longitud de pelado Aprox. 12 mm El conductor PE debe medir 5 mm más que los de L y N. Conexión de un segundo conductor de protección En algunos países de instalación se exige un segundo conductor de protección para evitar una corriente de contacto al fallar el conductor de protección inicial. En los países de instalación en los que no es válida la norma IEC 62109, se aplicarán estos requisitos: Instalación del conductor de protección en el borne de CA con una sección del conductor de por lo menos 10 mm² Cu O Instalación de un segundo conductor de protección en el terminal de toma a tierra con la misma sección que el conductor de protección en el borne de la CA (consulte el capítulo 6.3.3 Conexión del segundo conductor de protección, página 33) Tenga en cuenta en todo caso las normas vigentes en el país de instalación. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 29

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Interruptor-seccionador Debe proteger cada inversor con su propio disyuntor para poder separarlo con seguridad bajo carga. Utilice para ello un disyuntor de 3 polos. Si utiliza un disyuntor de 1 polo, en el cable afectado pueden quedar corrientes residuales del inversor una vez desconectado (para la protección máxima admisible, consulte capitulo 14). Peligro de muerte por incendio Si se conecta en paralelo más de un inversor al mismo disyuntor, no se garantiza la función protectora de este. Los cables pueden quemarse o el inversor puede quedar irreparablemente dañado. No conecte nunca más de un inversor a un disyuntor. Observe la protección máxima permitida del inversor al escoger el disyuntor. Peligro de muerte por incendio Si se conectan un generador (inversor) y un equipo consumidor al mismo disyuntor, no se garantiza la función protectora de este. Las corrientes del inversor y de la red pública pueden sumarse dando lugar a sobrecorrientes que el disyuntor no detecta. Nunca conecte equipos consumidores sin protección entre el inversor y el disyuntor. Proteja siempre los equipos consumidores individualmente. Daños en el inversor por la utilización de fusibles tipo botella como interruptores-seccionadores Un fusible tipo botella, como el sistema D (Diazed) o D0 (Neozed), no es un interruptor-seccionador y por tanto no debe emplearse como tal. Un fusible tipo botella solo sirve como protección del cable. Al aislar el inversor bajo carga con un fusible tipo botella, el inversor puede sufrir daños. Emplee exclusivamente un interruptor-seccionador o un disyuntor como interruptor-seccionador. 30 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.3.2 Procedimiento para la conexión de CA 1. Compruebe la tensión de red y compárela con el rango de tensión admisible (consulte el capítulo 14 Datos técnicos, página 94). 2. Desconecte el disyuntor de los 3 conductores de fase y asegúrelo contra cualquier reconexión accidental. 3. Saque los 6 tornillos imperdibles de la tapa inferior de la carcasa. 4. Levante desde abajo la tapa inferior de la carcasa y retírela. 5. Compruebe que la configuración por países del inversor sea la correcta según el suplemento suministrado con los ajustes de fábrica. Si el inversor no está ajustado a la norma del país deseada, configure la norma nacional mediante el interruptor giratorio (consulte el capítulo 6.5.3 Configuración de la norma nacional y del idioma mediante el interruptor giratorio, página 51). 6. Retire la cinta adhesiva de la abertura en la carcasa de CA. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 31

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 7. Introduzca desde el exterior el racor atornillado para cables de CA por la boquilla de paso y fíjelo desde el interior con la contratuerca. 8. Introduzca los cables. 9. Abra los bornes del borne de CA desplazándolos hacia arriba hasta el tope. Peligro de incendio al conectar 2 conductores Si conecta 2 conductores a un borne, existe peligro de sobrecalentamiento o de incendio debido a un mal contacto eléctrico. No conecte más de 1 conductor por borne. 10. Conecte L1, L2, L3, N y el conductor de protección (PE) al borne de CA conforme a la leyenda. El conductor PE debe medir 5 mm más que los de L y N. No invierta la conexión de L y N. El sentido de giro de L1, L2 y L3 no es relevante. L1 L2 L3 N PE L1 L2 L3 N Peligro de aplastamiento al cerrarse el borne de golpe Los bornes se cierran de golpe muy rápidamente y con fuerza. Cierre los bornes apretándolos solo con el pulgar. No agarre el borne entero. No ponga los dedos debajo del borne. 11. Vuelva a cerrar todos los bornes del borne de CA hasta que encajen. 32 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 12. Atornille con fuerza la tuerca de sombrerete de la conexión roscada en la abertura en la carcasa. Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor Conecte el generador fotovoltaico y cierre firmemente el inversor antes de conectar el disyuntor. 6.3.3 Conexión del segundo conductor de protección Cuando así lo requiera la instalación, puede utilizar el terminal de toma a tierra para conectar un segundo conductor de protección o como conexión equipotencial. Procedimiento 1. Extraiga de la bolsa adjunta la abrazadera, el tornillo cilíndrico (M6) y la arandela de cierre (M6). 2. Conecte el cable de toma a tierra pelado (D) bajo la abrazadera (C) (sección máx. 16 mm²). 3. Fije el borne (C) con el tornillo (A). El dentado de las arandelas de cierre (B) debe apuntar a la abrazadera. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 33

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC) 6.4.1 Condiciones para la conexión de CC El inversor tiene 2 áreas de entrada A y B, cada una con su propio seguidor del punto de máxima potencia (MPP). En el área de entrada A se pueden conectar hasta 4 (Sunny Tripower 10000TL / 12000TL) o 5 strings (Sunny Tripower 15000TL / 17000TL). En el área de entrada B se puede conectar 1 string. En el área de entrada A, los módulos fotovoltaicos conectados deben cumplir estos requisitos: Mismo tipo Mismo número de módulos fotovoltaicos conectados en serie Idéntica orientación Idéntica inclinación Para activar la detección de fallos de string autodidacta, los módulos fotovoltaicos de las entradas A y B deben tener la misma orientación. Las líneas de conexión de los módulos fotovoltaicos deben estar equipadas con conectores. Encontrará los conectores de CC necesarios para la conexión de CC en el contenido de la entrega. 34 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Utilización de adaptadores en Y para la conexión en paralelo de strings Los adaptadores en Y no deben estar visibles ni libremente accesibles en las inmediaciones del inversor. El circuito eléctrico de CC no debe interrumpirse con adaptadores en Y. Tenga en cuenta el procedimiento para desconectar el inversor (consulte el capítulo 9 Desconexión del inversor de la tensión, página 61). No deben sobrepasarse estos valores límite en la entrada de CC del inversor: Sunny Tripower Tensión de entrada (CC) máxima Corriente de entrada (MPP) (CC) máxima Corriente de cortocircuito máx. por entrada de string (CC) A1 A5 / B Área de entrada A/B 10000TL 1 000 V 22,0 A/11,0 A 33 A/12,5 A 12000TL 1 000 V 22,0 A/11,0 A 33 A/12,5 A 15000TL 1 000 V 33,0 A/11,0 A 40 A/12,5 A 17000TL 1 000 V 33,0 A/11,0 A 40 A/12,5 A En el día estadísticamente más frío la tensión en vacío del generador fotovoltaico no debe ser superior a la tensión de entrada máxima del inversor. Peligro de incendio por sobrecorriente en la entrada de string El inversor puede quedar irreparablemente dañado. Como en caso de fallo el fusible de string electrónico pone en cortocircuito al generador fotovoltaico, no se deben sobrepasar los valores límite de la tabla superior para la corriente de cortocircuito máxima por entrada de string. Al producirse una sobrecarga en una de las entradas de string, se puede generar un arco voltaico y habrá peligro de incendio. Asegúrese de que no se superan los valores límite mencionados en la tabla superior. Compruebe si las corrientes de cortocircuito de los módulos fotovoltaicos conectados cumplen los valores límite mencionados en la tabla superior. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 35

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Funcionamiento del fusible de string electrónico El fusible de string electrónico evita corrientes inversas en el generador fotovoltaico. El fusible de string electrónico solo se puede activar si se cumplen estos requisitos. En la instalación, la tensión de entrada de CC debe ser como mínimo de 188 V (consulte el capítulo 14 Datos técnicos, página 94), para que la función de protección de los fusibles de string electrónicos integrados se active. De lo contrario, no se podrá reconocer una polarización inversa en la conexión de CC ni un string averiado del inversor. Peligro de incendio en el generador fotovoltaico por falta de reconocimiento de corrientes inversas El fusible de string electrónico integrado controla el generador fotovoltaico y lo protege frente a las peligrosas corrientes inversas. Para activar el fusible de string electrónico, al conectar los strings tenga en cuenta lo siguiente: Si se conectan más de 2 strings al inversor, conecte SIEMPRE PRIMERO el primer string en la entrada B. Si no se conecta ningún string en la entrada B, el fusible de string no se activará. Los strings deben conectarse únicamente a la entrada de string correcta. No está permitido cablear los strings cruzados ni juntos. Para conectar correctamente los strings, consulte el gráfico del capítulo 6.4.1. Utilización de acumuladores de string externos Al utilizar acumuladores de string externos, la funcionalidad del fusible de string electrónico se puede ver limitada. 6.4.2 Preparación de los conectores de CC Para la conexión al inversor, todas las líneas de conexión de los módulos fotovoltaicos deben estar equipadas con los conectores de CC suministrados. Prepare los conectores de CC tal y como se describe a continuación. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. Los conectores de CC están marcados con + y. Requisitos para el cableado Utilice un cable PV1-F. 36 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Procedimiento 1. Haga pasar el cable pelado hasta el tope del conector. 2. Apriete hacia abajo la abrazadera. La abrazadera encaja de forma audible. 3. Compruebe que el cable esté correctamente asentado: Resultado Si el cordón se ve en el hueco de la abrazadera, el cable está colocado correctamente. Medida Continúe con el punto 4. Si el cordón no es visible en el hueco, el cable no está colocado correctamente. Suelte la abrazadera. Para ello, introduzca un destornillador (hoja: 3,5 mm) en la abrazadera y haga palanca. Extraiga el cable y comience de nuevo por el punto 1. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 37

6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 4. Deslice la tuerca de unión hacia la rosca y apriétela (par de apriete: 2,0 Nm). Los conectores de CC están preparados y ya pueden conectarse al inversor (consulte el capítulo 6.4.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC), página 39). 6.4.3 Apertura del conector de CC 1. Desenrosque la tuerca de unión. 2. Desbloquee el conector de CC: introduzca un destornillador (hoja: 3,5 mm) en el enganche lateral y haga palanca. 3. Separe con cuidado el conector de CC. 4. Suelte la abrazadera. Utilice para ello un destornillador con una hoja de 3,5 mm. 5. Retire el cable. Se ha retirado el cable del conector de CC. 38 STP10-17TL-IA-es-32 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.4.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC) Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor Antes de conectar el generador fotovoltaico, compruebe que el disyuntor está desconectado de los 3 conductores de fases. Peligro de arco voltaico al desconectar el conector de CC mientras el Sunny Tripower está pitando El fusible de string electrónico integrado controla el generador fotovoltaico. En caso de instalación inapropiada (p. ej. polarización inversa) o de string averiado, el fusible de string electrónico pone el generador fotovoltaico en cortocircuito y el Sunny Tripower comienza a pitar. NO desconecte los conectores de CC, ya que hay peligro de que se produzca un arco voltaico. NO desconecte el Electronic Solar Switch, ya que, de lo contrario, toda la corriente inversa fluirá por el string averiado y se podría producir un incendio. Continúe con el procedimiento (consulte el capítulo 12.1 El Sunny Tripower pita, página 84). El inversor puede quedar irreparablemente dañado a causa de la sobretensión. Si la tensión de los módulos fotovoltaicos sobrepasa la tensión de entrada máxima del inversor, este puede quedar irreparablemente dañado debido a la sobretensión. La garantía del equipo quedará anulada. No conecte strings en el inversor con una tensión en vacío superior a la tensión de entrada máxima del inversor. Compruebe el diseño de la instalación. El equipo de medición puede quedar irreparablemente dañado a causa de tensiones demasiado altas. Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 1 000 V como mínimo. Instrucciones de instalación STP10-17TL-IA-es-32 39