Formando y criando 1 a niños muy pequeños que viven con más de un lenguaje.



Documentos relacionados
HERRAMIENTA DE OBSERVACIÓN DE PITC

Visión. Principios Conductores

El aprendizaje comienza en el hogar: ayude a sus niños a ser bilingües y a leer

CONOZCA LAS OPCIONES PARA EL CUIDADO INFANTIL

Breve guía de estimulación para bebés de 0 a 12 meses

Capítulo 2 Los niños que no oyen bien necesitan ayuda desde pequeños

Encuesta para la Familia

Podéis encontrar mucha información sobre estos temas en una página web, que seguro que os encantará y a vuestros hijos e hijas también!

La Educación Preescolar hace una Diferencia!

Evaluación del Desarrollo y del Comportamiento

Educación temprana y cuidado de menores ACS

Guía para la toma de decisiones en comunicación

2003 Casey Family Programs

DIOS ES NUESTRO PADRE BUENO (A.3.1.1)

De qué Manera su Experiencia Personal Afecta su Enfoque Educativo

Tiene dudas respecto a su embarazo?

NORMAS Y LÍMITES Por qué es tan importante que los niños tengan normas y limites?

Tiempo libre y vida social Cómo es la comunicación a estas edades?

Preguntas que se hacen con frecuencia sobre los estudios clínicos

Ejemplar de repaso del comportamiento de un bebé o niño de corta edad

Comienzos Seguros Qué es la salud mental en los recién nacidos y en la niñez temprana?

NOSOTROS. Avda. Torreón del Alcázar, Ciudad Real Telf.:

Boletín Mensual Programa Autismo Teletón

La importancia de las canciones y nanas para bebés

Plática de Maestro. Introducción

ANÁLISIS DE PROPUESTAS CURRICULARES. El planteamiento curricular presenta varios aspectos interesantes, como por ejemplo:

LEO CON MI BEBÉ Experiencia

La enseñanza del español de los negocios. Propuestas metodológicas y organización de proyectos Carlos Barroso 1 Universidad de Málaga (España)

Trabajo Semanal Alternativo

Niños que Muerden Qué hacer?

DESARROLLO COMUNITARIO Y EDUCACIÓN

PLAN PARA QUE LOS ESTUDIANTES DE INGLÉS (ELLS) TENGAN ÉXITO

INFORMACIÓN DEL PROGRAMA. Una división de SPC Educational Solutions. una división de SPC Educational Solutions

ENTREVISTA PARA PADRES DE FAMILIA PRÁCTICAS DE CRIANZA Y CALIDAD DE VIDA

Preparándose Emocionalmente para Mudarse Fuera del Hogar

ADAPTACIONES CURRICULARES PARA ALUMNOS Y ALUMNAS CON SÍNDROME DE ASPERGER

guía para LOS PADRES ARTES DEL LENGUAJE EN INGLÉS

Boletín Mensual Programa Autismo Teletón

El aprendizaje social y. Isabel C. Maciel Torres

Administración del conocimiento y aprendizaje organizacional.

SOFTWARE DE APOYO PARA TRABAJO EN GRUPO (Groupware) Groupware es una tecnología que permite a grupos de usuarios trabajar de manera

APRENDIZAJE DE LA LECTURA Y ESCRITURA POR EL MÉTODO CONSTRUCTIVISTA

GRUPO DE ACCIÓN SOBRE LA CAPACIDAD LEGAL SEGÚN LA CONVENCION

Programa especial para niños (10 a 15 años)

Familias inmigrantes Somos muchos en casa

GUIA PARA LA COORDINACIÓN DE RESEÑAS Revista Iberoamericana. La creación de un Equipo Coordinador de Reseñas en el IILI sigue el propósito de poder

Guía para la Capacitación en el Servicio y Educación de Preservicio Relativa al DIU

Los objetivos por los que otros han participado en el Programa TANDEM son:

Resumen de idiomas y alfabetización

Familias inmigrantes Nos vamos a ir a otro país, cómo se lo explico?

SistemA Regional de Información y Evaluación del SIDA (ARIES)

Herramientas para el Comprador de una Casa. 10 Pasos Para Elegir y Comprar su Casa

PLAN PARA QUE LOS ESTUDIANTES DE INGLÉS (ELLS) TENGAN ÉXITO

Programa tándem Preguntas frecuentes

Haciendolo realidad ENTRENAMIENTO DE PADRES EN EL MANEJO

Convenio con la Empresa Inglés Divertido. Estimados compañeros,

Leamos: Qué y cómo aprenden nuestros estudiantes de inicial el

Un desafío de la alfabetización científica: hacer ciencia a través del lenguaje Por Nora Bahamonde*

Mediación Por qué debe asistir? Qué debe decir? Una guía para padres y tutores sobre como participar en una mediación

Sección 1: Introducción

Unidad 2. Qué es la deficiencia mental?

está usted Embarazada? atemorizada? sorprendida? emocionada? confundida? preparada? abrumada?

Encuesta de Resultados de la Familia

Estás en: Nos comunicamos > Ayudas técnicas y profesionales > Qué hace la logopeda?

Vivimos en familia. Importancia de la familia. Compartiendo lo que sabemos. Actividad. La familia

Actividad 2.- Cuento y vídeo de Ubuntu

APRENDIZAJES VINCULADOS AL DESARROLLO DE LA COMUNICACIÓN QUE LA EDUCACIÓN INICIAL PROMUEVE Y ACOMPAÑA EN LOS NIÑOS Y NIÑAS DE 3 A 5 AÑOS

A dormir... Cuántas horas de sueño?

Escribimos nuestras normas de convivencia

COMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD

Habilidades para clasificar objetos dentro de recipientes similares: Para aumentar el grado de complejidad

BUSCA FAMILIAS DE ACOGIDA DE BIZKAIA CAMPAÑA DE ACOGIMIENTO FAMILIAR 2012

Usted y su hijo en edad de escuela primaria

Distrito Escolar de Santee 14 de Mayo 2015 Plan de Control de Rendimiento de Cuentas (LCAP) Comentarios y Respuestas de la Junta de DAC

FORO DE LOS PADRE 14 DE JULIO, 2010

Abril 14, Queridos Proveedores de CCDF,

Sabías que aprender un segundo idioma desde pequeño estimula el desarrollo intelectual del bebé?

Programa de acompañamiento de Facilitadores. INTRODUCCIÓN A LA MODALIDAD Formación a Distancia

Estás en: Nos comunicamos > Ayudas técnicas y profesionales > Oirá más si le ponen dos implantes?

GUÍA DE DISCUSIÓN PARA LOS PADRES

Estás en: Mi hijo de 6-12 años > Educar en casa > Rutinas

Proyecto Educativo Institucional: Educando la Inteligencia Emocional

La educación es un proceso. que empieza en la familia. Criar y educar. Sabiamente. Coaching para padres

Aprendamos sobre el VIH/SIDA. Millones de personas alrededor del mundo mueren de SIDA cada año. No importa de dónde venimos o a dónde vayamos,

CÓMO TRABAJAR LOS CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS. UNA GRAMÁTICA COMUNICATIVA Y MOTIVADORA PARA LA CLASE DE ELE. Blas Martínez Salido (Editorial SGEL)

Parque Biblioteca Tomás Carrasquilla La Quintana ANÁLISIS DE ENCUESTAS REDISTRIBUCIÓN DE EQUIPOS DE CÓMPUTO

1

1 de cada 5 ticos usa redes Sociales

BASE DE DATOS FINANCIADA POR:

Resultados del Aprendizaje Temprano de Nuevo México Hoja de Informe 2008 Indicadores Esenciales con Rúbrica Versión Julio 2008

Normalización de bases de datos

Raquel Carmona,MS SLP

Aprendiendo con las redes sociales

QUÉ LE PASARÁ? Herramientas GUÍA

Comunicación Efectiva

Sabía usted que a los niños que los adultos les hablan durante sus vidas aprenden cerca de 5,000 más palabras cuando entran al kínder?

ENSAYOS CLÍNICOS. Guía para padres y tutores

Tiempo libre y vida social Alternativas de ocio y tiempo libre

Seguro de Desempleo Trabajo Temporal

Programa de estudiantes del idioma inglés de Distrito 196

Transcripción:

Pearson, B. Z. with Mangione, P. (2006). Nurturing very young children who experience more than one language. In J. R. Lally, P. L. Mangione, & D. Greenwald (Eds.), Concepts for care: 20 essays on infant/toddler development and learning (pp. 31-39). San Francisco CA: West-Ed. Formando y criando 1 a niños muy pequeños que viven con más de un lenguaje. Por Barbara Zurer Pearson, Ph. D., y Peter L. Mangione, Ph.D. Traducción por Rita Mendez A pesar de que las experiencias en los primeros años de vida pueden variar mucho, la base para el aprendizaje de un lenguaje es la misma para cualquier niño. Independientemente de que un niño aprenda uno más lenguajes, el cuidado de infantes/niños pequeños debe enfatizar la conversación cálida, formativa y personal (uno a uno) que responde a los intentos del niño por comunicarse, lo que promoverá el aprendizaje del lenguaje desde la más temprana edad. Aprendiendo con cualquier lenguaje La variedad de experiencias que los niños tienen aprendiendo un lenguaje durante su cuidado maternal es muy grande. Por ejemplo, algunos niños experimentan un lenguaje en su hogar y otro en la guardería infantil 2 mientras que otros experimentan el mismo lenguaje en el hogar y en la guardería infantil. Ya sea que los niños eventualmente hablen uno, dos o más lenguajes, sus más tempranas lecciones se darán en el lenguaje universal de la interacción humana. Mucho antes de la edad en que los bebés entienden una palabra o dos en el flujo de lenguaje alrededor de ellos, las personas responsables de su cuidado (educadores, niñeras, auxiliares en puericultura) enseñan a los bebés importantes lecciones acerca del lenguaje. 1 La palabra en el texto original en Ingles es nurturing que en español tiene varios significados. En el contexto de educación temprana este término puede ser interpretado como cuidado maternal, formativo o crianza. Para la traducción se eligieron estas dos últimas palabras. 2 En Latinoamérica y España existen diversos términos para denominar a un Centro de desarrollo infantil o Centro de cuidado de niños, entre ellos: guardería infantil, parvulario, estancias infantiles, escuelas infantiles, escuelas de educación temprana, etc. En este artículo se usara la palabra guardería infantil para referirnos a estos centros. Ha habido discusión respecto a esta palabra, en el sentido de que en este lugar se hace más que guardar a los niños, sin embargo en este artículo se le usará por ser la más común por su uso en Latinoamérica y España. Está de más decir, que en este artículo se considera que los profesionales que laboran en la guardería infantil se dedican a la educación temprana y desarrollo infantil.

1. Comunicando y compartiendo emociones. Los bebés nos enseñan desde el principio que las palabras tranquilizadoras y las canciones de cuna pueden calmarlos. También podemos ver el interés que los bebés tienen en nuestras palabras cuando voltean su cabeza hacia nosotros y miran nuestras bocas y ojos. Las investigaciones nos dicen que la boca y los ojos son los puntos más importantes de enfoque cuando los bebés observan las caras que los miran. ( Fantz, 1958; Johnson y otros, 1991) 2. Construyendo conocimiento del lenguaje con experiencias familiares. Desde el nacimiento, un bebé puede distinguir la voz de su madre, la cual ha estado oyendo desde más o menos las últimas 12 semanas de gestación (Shelov, 1994). Investigaciones demuestran que los infantes pequeños se sintonizan naturalmente, más seguido y más consistentemente con personas que hablan el mismo lenguaje que su madre ( Bosch y Sebastian-Galles, 2001). A pesar de que los recién nacidos pueden distinguir los fonemas de cualquier lenguaje, a la edad de un año ya son mucho más sensibles a los sonidos presentes en el lenguaje que oyen diariamente. Infantes responden al language de signos tan fácilmente como al lenguaje hablado y pueden producir signos hantes de palabras. Madres sordas prestan particular atención hacia la mirada de sus bebés y se comunican consistentemente cara a cara. 3. Poniendo juntos el señalar y el hablar. Entre los seis y nueve meses de edad, los bebés saben dirigir su mirada hacia donde nuestros ojos están viendo y siguen un objeto cuando señalamos algo, si esta dentro de su campo visual. Cuando ellos aprenden a coordinar el señalar con la vocalización (McCune y otros, 2003), ellos también nos pedirán nombrar las cosas en su ambiente. Aún si los bebés no pueden recordar o reproducir los nombres que decimos, nuestras palabras les enseñan la lección crucial de que las cosas y las acciones en el mundo tienen nombres. 4. Tomando turnos. Los bebés aprenden las reglas de tomar turnos y coordinación con otros en el contexto de tacto, vista y sonido. Nosotros podemos comunicarnos con ellos cariñosamente desde que nacen, pero ellos generalmente, comienzan a responder con sus balbuceos y gesticulaciones alrededor de los tres meses, si les damos tiempo y los alentamos a respondernos. Ésta temprana comunicación de ida y regreso se convertirá en el juego de conversación y socialización más general que los niños necesitan para guiarlos hacia los enunciados e historias de su lenguaje. Las historias los ayudaran a progresar más allá del aprendizaje de un lenguaje para aprender a través de un lenguaje y eventualmente aprender a través de la escuela y en la cultura de su comunidad. 5. Siguiendo la guía del bebé. El tomar turnos puede ir un paso más allá cuando usamos los sonidos espontáneos y gestos del bebé como base para reconocer nuestro turno. Dejar que el bebé guíe esta actividad nos ayuda a conocer dónde empezar. Si usamos los balbuceos del bebé para elaborar como será nuestra respuesta, estaremos más cerca de dirigir nuestra lección en el nivel adecuado, o sea el nivel donde el niño se encuentra y desde el cual, él o ella pueden ir adelante. Los estudios de investigación

han demostrado que la iniciativa del niño juega un papel importante en el progreso del mismo a través de los años preescolares ( Cross, 1977; Burns 1992) Criando y estableciendo comunicación con niños que viven más de un lenguaje La base de la crianza y formación de infantes y niños pequeños en un ambiente de guardería infantil o cualquier centro de cuidados, es el respeto y el honrar las preocupaciones y deseos de la familia del niño. Al trabajar con la familia, los educadores deben balancear tres importantes consideraciones cuando tratan de apoyar a los niños que están aprendiendo más de un lenguaje: Mejorar el nivel de confort y autoconocimiento de los bebés a través de la continuidad entre el hogar y el centro de cuidado de niños. Estimular a las personas responsables del cuidado de niños a hablar el lenguaje que hablen con más naturalidad. Comunicarse en el lenguaje más usado por la comunidad, especialmente en guarderías infantiles donde hay una gran diversidad de lenguajes maternos de los niños. Para los infantes, cada una de estas consideraciones es importante. Ellos están balanceados diferentemente de un ambiente a otro, y dependiendo en el balance, una o dos de estas consideraciones deberán requerir atención extra. 1. Continuidad. Debido a que el aprendizaje temprano, incluidos la comunicación y el lenguaje, está integrado e influenciado por el sentido de seguridad emocional y confort del infante, los bebés deben tener rutinas que sean predecibles que enfaticen la continuidad entre el hogar y la guardería infantil. El hablar el lenguaje del hogar en la guardería infantil ayuda al niño a sentirse emocionalmente seguro. Por ejemplo, cuando un infante tiene problemas para calmarse durante su siesta, el tener a alguien que pueda cantar ó hablar al niño, al oído en su lengua materna puede ser de ayuda. La intimidad del cuidado y la familiaridad de los ritmos del lenguaje materno pueden ayudar al niño a calmarse y quedar dormido tranquilamente. El uso del lenguaje materno también promueve el sentido del niño como individuo y miembro de la familia y la comunidad además de genera fuertes lazos, especialmente entre los miembros de diferentes generaciones en el hogar del niño. 2. Lenguaje materno de la persona responsable del cuidado del niño. Cuando las personas que cuidan de los niños hablan su propio lenguaje, ellos pueden hacer uso de un amplio rango de ritmo y tono de voz para expresar tanto significado como actitud a través de sus sonidos. Los hablantes nativos pueden proveer el mejor modelo de lenguaje para el aprendizaje del mismo en los niños. Es aconsejable que

los responsables de cuidar a los niños hablen su mejor lenguaje, mientras que la comunicación con el resto del staff pueda ser mantenida. Sin embargo si es necesario para algunos individuos hablar un lenguaje que hablan imperfectamente o con acento, no hay daño permanente al desarrollo del lenguaje del niño siempre y cuando haya otros modelos disponibles para el pequeño. (Pearson y Navarro, 1998; Baron-Cohen and Staunton, 1994) 3. El lenguaje más usado en la comunidad. Cuando el lenguaje en el hogar del niño no es el Inglés, y ningún miembro del staff habla el lenguaje del niño (lo que es muy común en los Estados Unidos), los educadores frecuentemente se preguntan si deben hablar Inglés o tratar de aprender el lenguaje del hogar del niño. Es apropiado comunicarse en un lenguaje diferente del hogar del niño, mientras se haga el esfuerzo de apoyar al niño cuando él trata de comunicarse en el lenguaje que aprendió en su hogar. Después de todo, muchos niños alrededor del mundo nacen en hogares donde se hablan dos (o más) lenguajes y donde es importante para el niño convertirse en un miembro funcional de dos o más comunidades de lenguaje. (Romaine, 1995). Los responsables del cuidado de niños que son más hábiles en un lenguaje diferente del que más usa la comunidad deben hablar el lenguaje que sea más natural para ellos, por lo menos parte del tiempo. La investigación nos demuestra que los niños con bastas experiencias diversas relacionadas al lenguaje durante la infancia temprana pueden desempeñarse similarmente en la escuela. En un estudio cuidadosamente balanceado de niños hispanos en edad escolar en Miami (Oller y Eilers, 2002), cuando niños bilingües de diez años de edad que comenzaron a aprender Inglés a la edad de cinco fueron comparados con niños bilingües que comenzaron a estudiar Inglés más temprano, no había muchas diferencias entre ellos en sus grados de lectura y escritura. Las diferencias en el vocabulario observadas entre los dos grupos en esa edad eran más asociadas con el lenguaje en casa y parecían depender menos del lenguaje en la escuela (Inglés versus Español e Inglés igualmente). En otras palabras, el lenguaje del hogar era una más fuerte influencia que el lenguaje en la escuela para algunos de sus aspectos, y la influencia del lenguaje de la escuela era más para otros aspectos. Modelos de programas Tomando estos tres factores en consideración, podemos esbozar diferentes modelos de programas que maximicen los recursos de lenguaje disponibles.

Modelo de programa 1: El responsable del cuidado del niño habla su mismo lenguaje Lenguaje del niño = = Lenguaje del responsable del cuidado del niño Lenguaje de la comunidad Use el lenguaje del niño y del responsable de su cuidado como lenguaje común. Calidad de la experiencia para el infante o niño pequeño: La continuidad entre el hogar y la guardería infantil apoya al niño en todo su desarrollo y sentido de sí mismo y facilita una relación de seguridad como base para el aprendizaje de un lenguaje. Los responsables del cuidado del niño hablan su propio lenguaje. Consideraciones clave: El responsable del cuidado del niño debe entablar una comunicación cálida y maternal que responda al niño. Este tipo de interacción provee de una fuerte base para el aprendizaje del primer lenguaje y de cualquier lenguaje adicional. Modelo de programa 2: El responsable del cuidado del niño habla el lenguaje de la comunidad Lenguaje del niño Lenguaje del responsable del cuidado del niño = =Lenguaje de la comunidad Use el lenguaje del responsable del cuidado del niño y el lenguaje de la comunidad. Calidad de la experiencia para el infante o niño pequeño: Los responsables del cuidado hablan su propio lenguaje. El niño adquiere experiencia con el lenguaje de la comunidad. Consideraciones clave: El responsable del cuidado del niño debe entablar una comunicación cálida y maternal que responda al niño.

El responsable del cuidado del niño debe trabajar con la familia del niño para crear continuidad entre el hogar y la guardería infantil. El responsable del cuidado del niño debe apoyar y valorar los esfuerzos del niño para comunicarse en el lenguaje de su hogar. Modelo de programa 3: El responsable del cuidado del niño habla el lenguaje de la comunidad como segundo lenguaje Lenguaje del niño Lenguaje del responsable del cuidado del niño Segundo lenguaje del responsable del cuidado del niño = = Lenguaje de la comunidad Use el lenguaje de la comunidad Calidad de la experiencia para el infante o niño pequeño: El niño adquiere experiencia con el lenguaje de la comunidad. Consideraciones clave: Sí niños de diferentes antecedentes lingüísticos están en el mismo programa, no podemos asumir que el responsable del cuidado de los niños hablará, por ejemplo, cuatro lenguajes de una forma nativa, pero si puede y debe entablar una comunicación cálida y maternal que responda al niño. El responsable del cuidado del niño debe trabajar con la familia del mismo para crear continuidad entre el hogar y la guardería infantil. El responsable del cuidado del niño debe apoyar y valorar los esfuerzos del niño para comunicarse en el lenguaje de su hogar. El programa ofrece al niño oportunidades de interactuar con otros adultos que hablan el lenguaje de la comunidad nativamente. Usar el lenguaje de la comunidad promueve el uso de un lenguaje común para el ambiente de la guardería infantil. En esta circunstancia, voluntarios y miembros de la familia que

comparten el lenguaje del niño pueden participar en la mejora de la continuidad entre el hogar y la guardería infantil. Modelo de programa 4: Diferentes responsables del cuidado de niños hablan diferentes lenguajes (mezclados). Lenguaje del niño= = Lenguaje de algunos de los responsables del cuidado de niños Lenguaje de algunos de los responsables del cuidado de niños= = Lenguaje de la comunidad Use el lenguaje del niño algunas veces. Use el lenguaje de la comunidad algunas veces. Calidad de la experiencia para el infante o niño pequeño: Algo de continuidad entre el hogar y la guardería infantil apoya al niño en todo su desarrollo y sentido de sí mismo y facilita una relación de seguridad como base para el aprendizaje de un lenguaje. Las personas responsables del cuidado del niño hablan su propio lenguaje. El niño adquiere experiencia con el lenguaje de la comunidad. Consideraciones clave: El responsable del cuidado del niño debe entablar una comunicación cálida y maternal que responda al niño. El modelo de programa 4 presenta los beneficios de los dos primero modelos, pero puede generar una mayor carga administrativa para la coordinación de los responsables del cuidado de los niños que manejan diferentes lenguajes. Desde el punto de vista de los niños, hay pequeño problema con el uso de más de un lenguaje. Las experiencias de las familias bilingües muestran diferentes formas en que los niños se adaptan al uso de dos lenguajes (Baker, 2000). Es my común tener a gente diferente usando diferentes lenguajes consistentemente y los niños frecuentemente se acostumbran a ello. Se sabe que los niños tan pequeños como de dos años de edad protestan cuando una persona usa el lenguaje que el niño asocia con otra, e insistirán en que la persona cambie su lenguaje por el que generalmente usa. (Volterra y Taeschner, 1978; Baker, 2000). Otras familias usan diferentes lenguajes en diferentes ambientes por ejemplo, un lenguaje en el hogar y otro lenguaje fuera del mismo. (Deuchar and Quay 2000). En el ambiente de la guardería infantil, esto se puede expresar como el uso de un lenguaje durante un contacto cercano uno a uno y

otro lenguaje en el contexto de grupo. Se entiende que cada programa necesita trabajar con las familias para determinar la estrategia a seguir para aprovechar de la mejor forma las ventajas que la gente y los recursos proporcionan. Resumen Los infantes y niños pequeños que viven más de un lenguaje pueden aprender adecuadamente el mismo en diferentes ambientes de cuidado. Algunas situaciones requieren especial atención para asegurar que se satisfacen las necesidades del niño pequeño de consistencia así como de rutinas familiares que apoyan su desarrollo de seguridad emocional y sentido de sí mismo. Los proveedores de cuidado infantil deben relacionarse con los infantes y los niños pequeños como compañeros conversacionales cuyas ideas y sentimientos son respetados. Esto puede ser realizado en cualquier lenguaje. References Ada, A. F. & Baker, C. (2001). Guia para padres y maestros de ninos bilingues. Clevedon UK: Multilingual Matters. Baker, Colin. (1995). A Parents' and Teachers' Guide to Bilingualism. Clevedon UK: Multilingual Matters. Baron-Cohen, S. & Staunton, R. (1994). Do children with autism acquire the phonology of their peers? An examination of group identification through the window of bilingualism. First Language, 14, 241-248. Bosch, L. & Sebastián-Gallés, N. (2003, May). Developmental Changes in the Discrimination of Vowel Contrasts in Bilingual Infants. Paper presented at the Fourth International Symposium on Bilingualism, Arizona State University, Tempe, AZ. Burns, M. R. (1992). A Discourse Analysis of Variation in Children s Language in Preschool, Small Group Settings. Unpublished dissertation, University of Colorado, Linguistics. Boulder CO. Cross, T. G. (1977). Mother's speech adjustments: The contribution of selected child listener variables. In C. E. Snow & C. Ferguson, Talking to children: Language input and acquisition. Cambridge, MA: Cambridge University Press. Deuchar, M. & Quay, S. (2000). Bilingual acquisition: Theoretical implications of a case study. Oxford: Oxford University Press. Fantz, R. L. (1958). Pattern vision in young infants. Psychological Record, 8, 43-47. Johnson, M., Dziurawiec, S., Ellis, H.D. & Morton, J. (1991). Newborns preferential tracking of faces and its subsequent decline. Cognition, 40, 1-19. McCune, L., Greenwood, A., & Lennon, E. M. (April 2003). Gestures, grunts, and words: The transition to communicative competence. Poster presented at the SRCD Biennial Meeting, Tampa, FL.

Oller, D. K. & Eilers, R. E. (Eds.) (2002). Language and literacy in bilingual children. Clevedon, UK: Multilingual Matters. Pearson, B. Z., & Navarro, A. M. (1998). Do early simultaneous bilinguals (at age 3) have a foreign accent in one or both of their languages? In A. Aksu-Koc et al. (Eds). Perspectives on language acquisition: Selected papers from the VIIth IASCL (pp. 156-168). Istanbul, Turkey: Bogazici University Printhouse. Romaine, S. (1995). Bilingualism 2 nd ed.. Oxford; NY : Blackwell. Shelov, S. P. (1994). The American Academy of Pediatrics: Caring for your baby and young child. New York: Bantam Books. Volterra, V., & Taeschner, R. 1978. The acquisition and development of language by bilingual children. Journal of Child Language, 5, 311-326.