MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO USER S MANUAL. Mando ETN Controller ETN Commande ETN

Documentos relacionados
SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones

i-basic 1 MANUAL DE USUARIO TERMOSTATO ANALÓGICO ELECTRÓNICO Rev100

TERMÓMETRO DIGITAL / DIGITAL THERMOMETER / THERMOMÉTRE DIGITAL TERMÓMETRO DIGITAL

CÓDIGOS AVERIAS Inverter DC. 1.- El display de la unidad interior ( La máquina se para por su propia protección )

Controladores electrónicos para refrigeración y congelación Electronic control units for cooling and freezing

microsoft.com/hardware/support

Manual de Usuario Control Remoto Aire Acondicionado Tipo Ventana

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL

LED Strobe Panel - Manual

uline.com TECHNICAL DATA MODEL H Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses lbs. (2 oz.

Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem

Manual de Instrucciones


MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333

Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog

GUÍA DE USUARIO PC Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.


KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

BWATCH-BT1 SMARTWATCH BLUETOOTH. Manual de Instrucciones

PORTABLE KEYBOARD CASE FPO

Art TERMOSTATO OSCILANTE/MODULAR

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Manual de Usuario Control Remoto Acondicionador de aire de habitación Tipo Split de pared

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, S.A.

MANUAL DE USO - Línea RGB-IR 1.0/13. /Use Manual - RGB-IR Club 1.0/13

Product Renewer for PrestaShop - Renew your products! - Renueve sus productos!

KTD 01 Cronotermostato digital Digital chronothermostat

INSTRUCTION MANUAL MODEL: PBX-2100

Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A. Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A. Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A

BAND WIRELESS. Funcionamiento. Especificaciones de seguridad. - Tiempo de reacción <60ms - EN Equipo con alimentación SELV/PELV.

FCC Information : Warning: RF warning statement:

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA)

MANUAL DEL CONTROL REMOTO

Flashcards Series 5 El Agua

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53

Network & Systems Presenta: Sistema TMI. Introducción, Instalación Programacion y Reparación

(1) HDMI CONTROL Guide GB US. Operating Instructions Manual de instrucciones Sony Corporation

Meet the Nest Learning Thermostat

Sierra Security System

D3000 Guia de Instalación

MANUAL DEL CONTROL REMOTO

Guía del usuario. Funda con batería CP12

Vimar By-phone. Your home on your mobile phone.


GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE

INVERSOR CARGADOR SOLAR AHS Inversor Pura Señal Senoidal MANUAL DE USUARIO AHS 1.2 / 2.4 / 3.6/5 / 6 / 8 KVA CONTENIDOS 1. INTRODUCCION...

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

Intercambiadores de calor / CASCO Y TUBO 316L SS - TITANIUM

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital

Quick Installation Guide Internet Setup

KAISSA Manual Rápido De Usuario. Rev 1.0

IntesisBox DK-AC-xxx-1 AC indoor unit compatibilities

2. Under user name, use your Panther ID (Same as Maximo) Use el Panther ID en la seccion que dice User Name (El mismo de Maximo)

300 BPS WiFI N 2.0 USB ADAPter. User's guide. Manuel d'utilisation Guia del usario

CURSO DE REFRIGERACION

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido

TIPS: Understanding Overspray

Piezas suministradas ES Spanish Included parts EN English

MANUAL DEL CONTROL REMOTO

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

Zune Car Pack trousse Pour l auto Zune Paquete para auto Zune Start. Démarrer. Iniciar.

TERMOSTATO TP520 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA USO 1 DEFINICIONES Y MANDOS 2 PANTALLA 2 AJUSTE DE FECHA Y HORA 3 PROGRAMACIÓN 4

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA. Selecting Disney characters Sélection des personnages Disney Seleccionando caracteres Disney

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

DESHUMIDIFICADOR PARA PILETAS

CO 2 Controller with High Temp Shut-Off

Software de monitorización Monitoring software Logiciel de monitorisation


Wide angle air outlet system Airflow control (fixed and swing) Sleep function Auto clean Memory function Dehumidification Mode Diagnostic display

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators.

EUKC 09, 12, 18, 24 R

T87 Range Stops INSTALLATION APPLICATION INSTALLATION INSTRUCTIONS EFS


GRUNDFOS SP. Bombas Sumergibles Grundfos SP

Manual de Instrucciones

OSCILLATION 512 (LM 3R)

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

Qué viva la Gráfica de Cien!

Guía del usuario. Xperia P TV Dock DK21

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES gg INDUSTRIAL CYLINDRICAL gg FUSE-LINKS

Multi-voltage battery discharge meter with hour counter 24V - 80V

MANUAL DEL USUARIO USER MANUAL QL-07A

CESVA USB DRIVER. M_CUD_v0001_ _ESP_ENG

XT Series CPAP System

Universal aftermarket speaker installation kit

Start. Démarrer. Iniciar.

EP-2906 Manual de instalación

Push Pull Installation Procedure

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide Second grade First term

ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator

Instalación X-Lite. Autor: Airsat 05-Abr-2010 Versión: 1.0

Crear alarma GATE. Aparecerá una ventana emergente para crear alarma.

Steps to Understand Your Child s Behavior. Customizing the Flyer

appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black

Transcripción:

Mando ETN Controller ETN Commande ETN MANUAL DEL USUARIO USER S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR 1

INDICE / INDEX / SOMMAIRE INDICE Página INDEX Page SOMMAIRE Page Descripción, aplicación y características... 3 Dimensiones, instalación eléctrica... 4 Pantalla... 4 Funcionamiento... 5, 6 Errores y avisos... 7 Nota para el instalador... 8 Description, application and features... 3 Dimensions, wiring... 4 Display... 4 Operation... 5, 6 Problem and warning... 7 Advise for the installer... 8 Description, application et caractéristiques... 3 Dimensions, installation électrique... 4 Écran... 4 Fonctionnement... 5, 6 Erreur et avertissement... 7 Notice pour l'installateur... 8 2

DESCRIPCIÓN, APLICACIÓN Y CARACTERÍSTICAS / DESCRIPTION, APPLICATION AND FEATURES / DESCRIPTION, APPLICATION ET CARACTÉRISTIQUES DESCRIPCIÓN: El mando ETN es un controlador de pared. Dispone de una Pantalla de Cristal Líquido (LCD). El controlador envía instrucciones a un panel de control (PCB) ubicado en la unidad de acondicionamiento de aire. En caso de un corte de energía mantiene actualizada la integridad de los datos de control. CARACTERÍSTICAS: El mando ETN permite controlar las siguientes funciones: Selección Frío/Calor/Automático. Selección de la velocidad del ventilador Automático/Alta/Media/ Baja (Sólo para modelos FTBZ 171 hasta 501). Rango de regulación de la tem peratura: de 10ºC a 30ºC. Pantalla de temperatura del local. Dispone de jumper para seleccionar la sonda de temperatura (mando o placa). Selección del modo ventilador: continuo / auto-ventilador. Incluye control de desercarche. Incorpora protección anti-hielo y contra sobrecarga. DESCRIPTION: The controller ETN is a wall mounted wired controller. It has a Liquid Crystal Display (LCD). The controller sends instructions to a control board (PCB) residing in the air-conditioning unit. In the event of a power failure will maintain the integrity of the control's data. FEATURES: The ETN control allows you to control the functions given below: Cool/Heat/Auto modes. Auto/High/Medium/Low fan speed selection (Only for with models FTBZ 171 to 501). Temperature setting ranging from 10ºC to 30ºC. Room temperature display. It has a jumper to select the temperature detector (remote or lever). Fan mode selector: continuous / auto-vent. Includes a defrosting control. Incorporates protection against frost and overloads. DESCRIPTION: La commande ETN est un contrôle mural. Elle est dotée d'un écran à cristaux liquides (LCD). La commande envoie les instructions à un panneau de contrôle (PCB) situé dans l'unité d'air conditionné. En cas de coupure de courant auxiliaire maintiendra l'heure réelle et l'intégrité des données de contrôle. CARACTÉRISTIQUES: La commande ETN permet le contrôle des fonctions suivantes: Froid/Chaud/Automatique. Sélection de la vitesse du ventilateur Automatique/Grande/ Moyenne/Faible (seulement pour les modèles FTBZ 171 à 501). Régulation de la température de 10ºC à 30ºC. Écran de température du local. Sélection de la sonde de température par une bretelle (commande ou plaque). Sélection du mode ventilateur : continu / auto-ventilateur. Contrôle de dégivrage. Protection antigel et contre surcharge. 3

DIMENSIONES, INSTALACIÓN ELÉCTRICA / DIMENSIONS, WIRING / DIMENSIONS, INSTALLATION ÉLECTRIQUE DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS INSTALACIÓN ELÉCTRICA WIRING INSTALLATION ÉLECTRIQUE T1 T1 2 2 15 1/15 16 5/16 17 17 Nota: Distancia máxima 15 metros. Note: 15 metres maximum distance. Note: Distance maximale 15 mètres. Cable entre unidad exterior e interior de 10 hilos. 10 wire cable between outdoor and indoor unit. Câble de 10 fils entre unités intérieure et extérieure. Cable apantallado de 0,5 x 5. Shielded wire of 0,5 x 5. Câble blindé de 0,5 x 5. PANTALLA / DISPLAY / ÉCRAN 1 2 6 3 1. Pantalla de Programación de la temperatura y de temperatura real. Visualiza la programación o la temperatura del local. 2. Pantalla temperatura de consigna. Se visualiza al modificar la temperatura de consigna con la pantalla de programación. 3. Pantalla estado máquina. Se visualiza el estado de la máquina en ese momento. 4. Pantalla de velocidad del ventilador. Visualiza la programación de la velocidad del ventilador. (Automática/Alta/Media/Baja). 5. Pantalla modo ventilador. Se visualiza el modo de ventilador escogido en ese momento. 6. Pantalla de Modo de Funcionamiento. Visualiza el modo actual de funcionamiento. 5 1. Set Temperature or Room Temperature Display. Display the set or room temperature. 2. Temperature set display. Displays the temperature set with the programming display. 3. Unit status display. Displays the unit s current status. 4. Fan Speed Display. Displays the fan speed setting. (Auto/ High/Medium/Low). 5. Fan mode display. Displays the current fan mode. 6. Operation Mode Display. Displays the current mode of operation. 4 1. Écran Programmation de la température et température réelle. Indique la programmation ou la température du local. 2. Écran Affichage de la température de consigne. S affiche lorsqu on modifie la température de consigne sur l affichage de la programmation. 3. Affichage état de la machine. On visualise l état de la machine. 4. Écran Vitesse du ventilateur. Indique la programmation de la vitesse du ventilateur. (Automatique/Grande/ Moyenne/Faible). 5. Affichage mode ventilateur. On visualise le mode ventilateur choisi. 6. Écran Mode de fonctionnement. Indique le mode de fonctionnement actuel. 4

FUNCIONAMIENTO / OPERATION / FONCTIONNEMENT 5 1 4 2 3 1. ON/OFF. Para iniciar el funcionamiento: cuando la unidad esté desconectada, presionar el botón ON/OFF. Para detener el funcionamiento: cuando la unidad esté conectada, presionar el botón ON/OFF. 2. Selección. Presionar el botón MODE para seleccionar el modo de funcionamiento deseado: Frio (Cool), Calor* (Heat), Automático (Cool+Heat) y Ventilación (Fan). La pantalla mostrará el modo seleccionado. * Calor solamente en unidades de bomba de calor o con opcional de calefacción eléctrica o bateria de agua caliente. 3. Ventilador. Con este botón podemos gobernar 2 funciones distintas: la velocidad del ventilador y el modo de dicho ventilador. Velocidad Ventilador. Presionar el botón FAN para seleccionar la velocidad del ventilador deseada: Baja (Lo), Media (Me), Alta (Hi) o Automática (Lo+ Me+ Hi). Modo Ventilador. Podemos seleccionar 2 tipos de modos de ventilador: Continuo y auto-ventilador. Continuo (Fan): El ventilador trabajará continuamente, aunque la máquina llegue a la temperatura de consigna. Auto-ventilador (Auto Fan): El ventilador trabajará cuando la máquina esté funcionando. Si llega a la temperatura de consigna parará la unidad y el ventilador dejará de funcionar. Para cambiar de modo de ventilador, hemos de presionar el botón. Fan durante 6 segundos. NOTA: en el modo de funcionamiento ventilación (Fan), no disponemos de la opción auto-ventilador. 4. LED receptor mando infrarrojos. 5. Programación de la temperatura. La temperatura oscila entre 10 ºC a 30 ºC. Cuando presione el botón de programación de la temperatura, se visualizará la programación de la temperatura durante 3 segundos. Después, la temperatura del local se visualizará. 1. ON/OFF. Starting operation: When the unit is off, press the ON/OFF button. Stopping operation: When the unit is on, press the ON/OFF button. 2. Selection. Press MODE button to select the desired operation mode: Cool, Heat*, Automatic (Cool+Heat) and Fan. The selected mode will appear on the display. * Heat is only available in heat pump units and units with an electric heating or hot water battery option. 3. Fan. Use this button to choose between 2 different operations: fan speed and fan mode. Fan Speed. Press the FAN button to select the desired fan speed: Lo, Me, Hi or Automatic (Lo+ Me+ Hi). Fan Mode. You can select 2 different fan modes: Continuous and auto-vent. Continuous (Fan): The fan will work continuously, even when the unit reaches the set temperature. Auto-vent (Auto Fan): The fan will work when the unit is in operation. When it arrives at the set temperature, the unit will stop and the fan will stop moving. To change the fan mode, press down on the Fan button for 6 seconds. NOTE: The auto-vent mode is not available in the Fan mode. 4. Receiver LED of infrared control. 5. Set Temperature. Press this button to set the temperature. By pressing up or down once, temperature changes by 1ºC. The temperature ranges from 10 ºC to 30 ºC. When set temperature button is pressed, the set temperature will be displayed for 3 seconds. After that, room temperature will be displayed. 1. ON/OFF. Mise en marche: Quand l'unité est à l'arrêt, appuyer sur la touche ON/OFF. Arrêt: Quand l'unité est en marche, appuyer sur la touche ON/OFF. 2. Seléction. Appuyer sur le poussoir Mode pour sélectionner le mode de fonctionnement voulu : Froid (Cool), Chaleur* (Heat), Automatique (Cool+Heat) et Ventilateur (Fan). L affichage montrera le mode sélectionné. * Chaleur seulement dans les unités de réversible ou en option avec chauffage électrique ou accumulateur d eau chaude. 3. Ventilateur. Avec ce poussoir on peut contrôler 2 fonctions différentes: la vitesse du ventilateur et le mode de ce ventilateur. Vitesse Ventilateur. Appuyer sur le poussoir FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur voulue : petite (Lo), Moyenne (Me), Grande (Hi) ou Automatique (Lo+ Me+ Hi). Mode Ventilateur. On peut sélectionner 2 types de modes de ventilateur: Continu et auto-ventilateur. Continu (Fan): Le ventilateur fonctionnera continuellement, même si l appareil atteint la température de consigne. Auto-ventilateur (Auto Fan): Le ventilateur fonctionnera lorsque l appareil est en marche. S il atteint la température de consigne l unité s arrêtera et le ventilateur ne fonctionnera plus. Pour changer le mode de ventilateur, il faut appuyer sur le poussoir Fan pendant 6 secondes. NOTE: au mode de fonctionnement ventilation (Fan), on ne dispose pas de l option auto-ventilateur. 4. Récepteur LED de la commande infrarouge. 5. Programmation de la température. Appuyer sur cette touche pour programmer la température. Une pression en haut ou en bas mo difie la température de 1ºC. La température oscille entre 10 ºC et 30 ºC. Quand on appuie sur la touche de programmation de la température, cette dernière apparaît pendant 3 secondes. Ensuite, la température du local apparaîtra. 5

FUNCIONAMIENTO DE LOS PUNTOS DE CONSIGNA EN EL MANDO ETN / OPERATION OF THE SET POINTS IN THE ETN CONTROL / OPERATION DES POINTS DE CONSIGNE POUR LE CONTROLEUR ETN MODO CALOR (HEAT) Durante el funcionamiento normal de la unidad, habiendo seleccionado un punto de consigna (Tc): El compresor parara cuando en el local se detecte una temperatura igual a Tc+1ºC. El compresor arrancara cuando en el local se detecte una temperatura igual a Tc-1ºC. MODO FRÍO (COOL) Durante el funcionamiento normal de la unidad, habiendo seleccionado un punto de consigna (Tc). El compresor parara cuando en el local se detecte una temperatura igual a Tc- 1ºC. El compresor arrancara cuando en el local se detecte una temperatura igual a Tc+1ºC. MODO AUTOMÁTICO (COOL+HEAT). Durante el funcionamiento normal de la unidad, habiendo seleccionado un punto de consigna Tc. El compresor parará cuando en el local se detecte una temperatura igual a la Tc. El compresor arrancará cuando en el local se detecte una temperatura igual a: Frio Tc + 2ºC Calor Tc 2ºC HOT MODE (HEAT) During normal operation of the unit, having selected a (Tc) set point. The compressor stops when the local detects a temperature equal to Tc+1ºC. The compressor starts when the local detects a temperature equal to Tc-1ºC. COLD MODE (COOL) During normal operation of the unit, having selected a (Tc) set point. The compressor stops when the local detects a temperature equal to Tc-1ºC. The compressor starts when the local detects a temperature equal to Tc+1ºC. AUTOMATIC MODE (COOL+HEAT) During normal operation of the unit, having selected a (Tc) set point. The compressor stops when the local detects a temperature equal to Tc. The compressor starts when the local detects a temperature equal to: Cool Tc + 2ºC Heat Tc - 2ºC FONCTIONNEMENT CHAUD (HEAT) Durant le fonctionnement normal de l unité, après avoir sélectionné un point de consigne (Tc). Le compresseur s arrêtera quand, dans le local, se détecte une température égale à Tc + 1ºC. Le compresseur démarrera quand, dans le local, se détecte une température égale à Tc 1Cº. MODO FRÍO Durant le fonctionnement normal de l unité, après avoir sélectionné un point de consigne (Tc). Le compresseur s arrêtera quand, dans le local, se détecte une température égale à Tc - 1º. Le compresseur démarrera quand, dans le local, se détecte une température égale à Tc + 1ºC. AUTOMATIQUE MODE (COOL+HEAT) Durant le fonctionnement normal de l unité, après avoir sélectionné un point de consigne (Tc). Le compresseur s arrêtera quand, dans le local, se détecte une température égale à Tc. Le compresseur démarrera quand, dans le local, se détecte une température égale à: Frío Tc + 2ºC Chaud Tc - 2ºC 6

OTRAS FUNCIONES / OTHER FUNCTIONS / AUTRES FONCTIONS DIAGNÓSTICO DE ERRORES Un error se produce cuando la máquina tiene un problema. En ese caso es necesario avisar a su instalador. FIND OUT THE PROBLEM An error occurs when the unit has a problem. In this case, you need to call your installer. CADRE DIAGNOSE Une erreur s affiche lorsqu il y a un problème dans l appareil dans l appareil. Dans ce cas, il faut prévenir l installateur. Error / Problem / Erreur Falta de sensor de temperatura o cortocircuito Lack of temperature sensor or short-circuit Absence du détecteur de température court-circuité Sobrecarga del compresor Compressor overload Surcharge compresseur Protección de seguridad (presión alta, anti-hielo [sólo en modelos condensador por agua]) Safety protection (high pressure, anti-freeze [only in water condensed models]) Protection de sécurité (pression de haute, antigel [seulement en mode condensats par eau]) Códigos / Codes / Codes Parpadeo de F1 F1 blinking Clignotement de F1 Parpadeo de F2 F2 blinking Clignotement de F2 Parpadeo de F3 F3 blinking Clignotement de F3 DIAGNÓSTICO DE AVISOS Los avisos indican que la máquina está realizando un protección. Si se producen 3 avisos en menos de 60 minutos (sólo en A2 y A3), la máquina pasará a tener un error. Cuando las condiciones de trabajo vuelvan a ser favorables, desaparecerá el aviso y la máquina seguirá trabajando normalmente. WARNINGS The warnings show that the unit is performing a protection operation. If 3 warnings occur in less than 60 minutes (only in A2 and A3), the unit will have an error. When the operation conditions return to normal, the unit will continue to operate normally. DIAGNOSTIC DES AVERTISSEMENTS Les avertissements indiquent que l appareil est en train d effectuer une protection. S il y a 3 avertissements en moins de 60 minutes (seulement en A2 et A3), l appareil affi chera une erreur. Lorsque les conditions de fonctionnement seront, à nouveau, favorables, l avertissement disparaitra et l appareil fonctionnera normalement. DIAGNÓSTICO DE AVISOS / WARNING CODES / AVERTISSEMENT CODES Aviso / Warning / Advertissement Exceso de temperatura en la batería Battery too hot Excès de température dans la batterie Circuito abierto en T4 Open circuit on T4 Circuit ouvert à T4 Desescarche Defrost Dégivrage Anti-hielo Anti-freeze Antigel Códigos / Codes / Codes Parpadeo A2 A2 blink Clignotement de A2 Parpadeo A3 A3 blink Clignotement de A3 Parpadeo A4 A4 blink Clignotement de A4 Parpadeo A5 A5 blink Clignotement de A5 7

NOTA PARA EL INSTALADOR / ADVICE FOR THE INSTALLER / INSTRUCTIONS Disponemos de 2 switches en la placa base para escoger el tipo de funcionamiento de la máquina. Se detalla en la siguiente tabla: There are 2 switches on the base plate to choose the unit s operation mode, as the table below shows: Modo de funcionamiento / Operation modes / Mode de fonctionnement Nous disposons de 2 connecteurs sur la plaque base pour choisir le type de fonctionnement de l appareil. Ils sont indiqués en détail sur le tableau suivant:: Switches / Switches / Connecteurs Bomba de calor (sin resistencia eléctrica) Abierto Abierto Heat pump (with no electric heater) Open Open Pompe à chaleur (Réversible) (sans résistance électrique) Ouvert Ouvert Bomba de calor (con resistencia eléctrica) Abierto Cerrado Heat pump (with electric resistance) Open Closed Pompe à chaleur (Réversible) (avec résistance électrique) Ouvert Fermé Sólo frío (sin resistencia eléctrica) Cerrado Abierto Only cool (with no electric resistance) Closed Open Froid seul (sans résistance électrique) Fermé Ouvert Sólo frío (con resistencia eléctrica) Cerrado Cerrado Only cool (with electric resistance) Closed Closed Froid seul (avec résistance électrique) Fermé Fermé JP1 JP2 Disponemos de un jumper para seleccionar la sonda que queremos utilizar. Con el swicht JMP1 podemos seleccionar la sonda deseada. We have a jumper to select the probe that we want to use. By means of JMP1 switch we may select the desired probe. Nous disposons d un jumper pour sélectionner la sonde que nous voudrions utiliser. Avec le switch JMP1, nous pouvons sélectionner la sonde souhaitée. Sonda mando ETN Sonda placa electrónica ETN controller probe Electronic board probe Sonde contrôleur ETN Sonde platine électronique Sonda de Retorno / Return air sensor / Sonde de retourn Sonda de batería exterior / Outdoor coil sensor / Sonde batterie exterieure Sonda de batería interior / Outdoor coil sensor / Sonde batterie interieure Reservado el derecho a efectuar modificaciones sin previo aviso / Specifications subject to change without previous notice / Sujet à modifications sans préavis. Gràfiques Ferpala s.l. Eduard Toldrà, 111 08800 Vilanova i la Geltrú Tel. 93 89311.07 70 11 Ref. - D.L.: 200753 B-27.863-07 Rev. 102 8