Alabaré () Alabaré, alabaré, alabaré a mi Señor. Alabaré, alabaré, alabaré a mi Señor. Todos unidos, alegres cantamos loria y alabanzas al Señor. loria al Padre! loria al Hijo! Y loria al Espíritu de amor! Alabaré, alabaré, alabaré a mi Señor. Alabaré, alabaré, alabaré a mi Señor. (I will praise my Lord) (All together, happy, we sing,) (lory and praises to the Lord) (lory to the Father!, lory to the Son!) (lory to the Spirit of Love!) (I will praise my Lord) Alelú () Alelu, Alelu, Alelu, Aleluya, Alaba al Señor. Alelu, Alelu, Alelu, Aleluya, Alaba al Señor. Alaba al Señor. (Hallelu, Hallelu, Hallelu, Halleluia, Praise the Lord!) (Hallelu, Hallelu, Hallelu, Halleluia, Praise the Lord!) (Praise the Lord!)
risto me ama () 7 risto me ama bien lo sé, F su palabra me hace ver, que los niños son de aquel, F 7 quien es nuestro amigo fiel. F 7 risto me ama, risto me ama, F 7 risto me ama, La Biblia dice así. 7 risto me ama pues murió, F y el cielo me abrió, el mis culpas quitará, F 7 y la entrada me dará. (Jesus loves me, this I know) (His word makes me see) (that little ones are His) (who is our faithful friend) (hrist loves me the Bible tells me so) (Jesus loves me so He died) (and opened heaven to me) (He will take away my sins) (and let me go in) Mi Dios es tan rande () Mi Dios es tan rande, tan fuerte y poderoso, no hay nada que no puede hacer. (repeat) Las montañas son suyas, los ríos son suyos, Las estrellas sn suyas también. (repeat) (My od is so big, so strong and so mighty) (There s nothering my od cannot do.) (The mountains are His, the rivers are His) (The stars are His, too.)
Porque de tal manera amó Dios al mundo (Juan 3:16) For od so loved the world that He gave His only Son so that whoever believes in Him should not be lost but have eternal life. Sapo Había un sapo, sapo, sapo Que nadaba en el río, río, río on su traje verde, verde, verde Que temblaba de frío, frío, frío Su mamá la Sapa, Sapa, Sapa Siempre decía, cía, cía Que tenía un amigo, amigo, amigo Que se llama Jesús!
Tin, tin, tin () 7 Tin, tin,tin. Oye bien A la canción de la lluvia 7 Tin, tin,tin. Oye bien racias a Dios por la lluvia Quién hizo el arco iris? 7 Ni tú, ni yo, pues quién? Quién hizo el arco iris? 7 Tan solo el supremo Dios. (Tin, tin, tin Listen well) (To the song of the rain) (Tin, tin, tin Listen well) (Thank you to od for the rain) (Who made the rainbow?) (Not you, nor I, then who?) (Who made the rainbow?) (Only the supreme od) Tu nombre levantaré D Tu Nombre levantare, D Me deleito en adorarte D Te agradesco que en mi vida estes. D Que vinieras un salvarme D Dejaste el trono para Mostrarnos la luz D De Tu trono a la cruz Y mi deuda a pagar D De la cruz al morir, Em Am De la muerte a tu trono Tu Nombre levantaré (Your Name I lift on high) (I delight in praising you) (I thank You that are in my life) (That you came to save me) (You left Your throne to) (Show us the light) (Went from your throne to the cross) (To pay my debt) (From the cross to die) (From death to Your throne) (Your Name I lift on high)
Ven a la luz Ven a la luz que te da Jesús Ven a la luz que te da Jesús Y vivirás allá con Él Y para siempre tú no morirás (ome to the light that Jesus gives) (ome to the light that Jesus gives) (And you will live there with Him) (And you will never die) Rom 5:8 Dios demuestra su amor para con nosotros en que siendo aún pecadores risto murió por nosotros Dios demuestra su amor para con nosotros En mi orazon Para no pecar contra ti No! No! Para no pecar contra ti No! No! Toda Escritura Toda escritura es inspirada por DIos Y útil para enseñar, para reprender, para corregir, Para instruir en justicia a fin de que el hombre de Dios Sea perfecto, equipado para toda buena obra. ha, cha, cha! Yo Soy El amino Jesus le dijo, Yo soy el camino, la verdad, y la vida; Nadie viene al padre sino por Mi. Jesus le dijo, Yo soy el camino, la verdad, y la vida; Nadie viene al padre sino por Mi."