CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD 01FIBREGUARD SPLICE CLOSURES

Documentos relacionados
2.4 BANDEJAS DE EMPALME PARA CAJAS COYOTE COYOTE SPLICE TRAYS 2.1 CAJAS TIPO COYOTE COYOTE FIBER OPTIC CLOSURES

CAJA DE EMPALME COYOTE PARA CABLES DE FIBRA ÓPTICA

Repartidores para RACK mounted RACK cabinets. Repartidores RIM 12/16 Cabinets RIM 12/16. Repartidores RIM 24/32 Cabinets RIM 24/32

ROSETAS PARA CABLES DE FIBRA ÓPTICA OPTIC WALL PLATES

Optical Joint Box (2 or 3-way) with capacity up to 192 splices and 96 fiber optic cables

Sistemas de cableado LAN Fibra óptica

ROLLOS LED/ FLEXIBLE LED STRIPS

AWSFO CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES

5.1. Repartidores murales de exterior Outdoor cabinets 5.1. Caja multiusos COYOTE MPC COYOTE MPC PAG. 167

Fijaciones Fixing material

Los seres vivos/ living things. CONOCIMIENTO DEL MEDIO 3º DE PRIMARIA

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide Second grade First term

IFDB-M INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables.

74 Prime Time. conjetura Suposición acerca de un patrón o relación, basada en observaciones.

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module

Espresso... en cualquier lugar!

LA DONCELLA DE LA SANGRE: LOS HIJOS DE LOS ANGELES CAIDOS (LOS HIJOS DE LOS NGELES CADOS) (VOLUME 1) (SPANISH EDITION) BY AHNA STHAUROS

Cadenas de amarre. Tension sets

Universal aftermarket speaker installation kit

Minicanales Minitrunking. Minicanales Minitrunking

GRADE 3 MCCSC VOCABULARY. Marking Period 3

SP-U. Soporte colgado universal para JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15

Meijer.com A

CONECTORES SCPB BAYONETA

NETWORK SPECIFICATIONS IN OPTIMAX SYSTEM

ARMARIOS PARA INSTALACIONES INTEGRADAS ENCLOSURES FOR INTEGRATED INSTALATIONS

Fibra óptica Outlets

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Type WGK WITH SMALL BLADE PITCH

Accesorios (despieces) Accessories

Electroválvula 3/2 24V 3/2 24V Electrovalve

Datos Principales Main Data. Izquierdas CCW Desplazamiento Displacement (cm 3 /rev)

In the following you see an example of a SPAC calculation run. BKtel systems Seite 1/8

LOW VOLTAGE CABLE ACCESSORIES ACCESORIOS PARA CABLES DE BAJA TENSION


Net.Media Center PRODUCT MANUAL. Structured Cabling Solutions. PremiumProducts ProvenPerformance CompetitivePrices

8 Port VGA over Cat5 Digital Signage Broadcaster with RS232 & Audio

Accesorios (despieces) Accessories

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

EL PODER DEL PENSAMIENTO FLEXIBLE DE UNA MENTE RAGIDA A UNA MENTE LIBRE Y ABIERTA AL CAMBIO BIBLIOTECA WALTER

Cambridge Pre-Packaged / Pre-Cut Olde English Wall Mailbox

OSRAM DULUX EL LONGLIFE

All written implementation materials are provided in both English and Spanish. The Employee MPN Information packet includes the following documents:

PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING.

Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator. StarTech ID: SATDOCK22RU3

Barclaycard Center Identidad Visual / Visual Identity Uso de la marca como referencia / Use of the brand as reference

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

3.2 Armarios de alumbrado público Envolvente de hormigón / Street lighting cabinets - Concrete enclosure

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

sistemas modulares de riego irrigation modular system

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Small Flat Panel Digital Antenna User s Manual

DDS720. Standard features. Advanced Features SINGLE PHASE ELECTRONIC METER

Verbs in the Present Tense (Los verbos en el tiempo presente) First conjugation: -ar

DISEÑO DE UN CRONOTERMOSTATO PARA CALEFACCIÓN SOBRE TELÉFONOS MÓVILES. Entidad Colaboradora: ICAI Universidad Pontificia Comillas.

Mesas de Operación para consolas Solidyne

SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI

Programación lineal Optimización de procesos químicos DIQUIMA-ETSII

FIG S.L. Sistemas de fijación para paneles solares. Fastening systems for solar panels

VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES

COYOTE DTC (Drop Terminal Closure) / CAJA COYOTE DTC PARA TERMINACIÓN DE CABLES DE ACOMETIDA

CUANDO LA MUSA SE HACE VERBO VERSOS CORTOS POEMAS DE AMOR POEMAS DE DESAMOR Y POEMAS CORTOS SPANISH EDITION

Sistema de retención para mangueras de presión

Flashcards Series 5 El Agua

You and Me Designed by Antoni Pallejà Office USER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO

maquinas especiales cnc cnc special machines

RFID TEMPERATURE SENSOR. Autor: Polo Tascón, David. Director: Kramer, Kathleen. Entidad colaboradora: Advantageous Systems LLC.

Natural Sciences 3. Module 3: Matter (Materia.)

Kits Sonido en su cocina y baño Sound in your kitchen and bathroom

AMODUL I INDEX. Aluminium profiles Perfiles en aluminio. Standard upright profiles. Perfiles verticales estándar. Smooth upright profiles

Cabos de aço e suas ferragens Wire rope and fittings Cables de acero y accesorios. M/1

Professional vet Syringes

_961. perfiles_profiles. secret. fichatécnica_datasheet N8313 N N N8326 N8316 N8317 N8314.

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

MOBI INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Dimensiones externas Peso (caja exterior no incluida) Número de puertos de entrada/salida Diámetro9 del cable de fibra

SISTEMA DE CONTROL LÓGICO PROGRAMABLE (PLC) SOBRE HARDWARE EMBEBIDO Y BAJO SISTEMA OPERATIVO LINUX

1) Through the left navigation on the A Sweet Surprise mini- site. Launch A Sweet Surprise Inicia Una dulce sorpresa 2016

ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION

Guapo Using Ser and Tener to Describe People

ASTRALPOOL MINI UW LED LIGHTS

Organización de Aviación Civil Internacional GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN

Bare Fibers Fibras Desnudas

LÍNEA TECNOLÓGICA DEL PROGRAMA CLIENTE RED TECNOLÓGICA LOGÍSTICA Y TRANSPORTE STORAGE

Sistema de Control Domótico

Conductores de aluminio aislado

Proyectores led Led underwater light

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY

Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas.

HISTORIA DE LAS CREENCIAS Y LAS IDEAS RELIGIOSAS II. DE GAUTAMA BUDA AL TRIUNFO DEL CRISTIANISMO BY MIRCEA ELIADE

Save Money 2-up Single Doorhanger Set OH payday advance edition, 4 different doorhangers, Spanish

PHOENIX OVIPOSITOR. Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4

equipos de elevación de cargas load handing equipment

Facilities and manufacturing

Kuapay, Inc. Seminario Internacional Modernización de los medios de pago en Chile

PELICULAS CLAVES DEL CINE DE CIENCIA FICCION LOS DIRECTORES LOS ACTORES LOS ARGUMENTOS Y LAS ANECD

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

Transcripción:

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD 18

19 Cajas de empalme FIBREGUARD FIBREGUARD Splice closures La caja de empalme FIBREGUARD, es una alternativa fiable y competitiva para aplicaciones de transmisión de señales de vídeo, voz y datos. La caja FIBREGUARD está diseñada para alojar cualquier tipo de cable: ADSS, OPGW o subterráneo, haciendo a la caja altamente versátil. Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos y empalmes masivos (ribbon). Finalmente, está diseñada para alojar distintos tipos de sistemas de gestión de fibras, desde el sistema SAFEtNET para gestión por circuitos o por elementos, pasando por bandejas de empalme tipo libro (Slide&Lock), a bandejas de empalme apilables COYOTE. FIBREGUARD Closure, is a reliable and competitive solution for data, voice and video transmission. The FIBREGUARD Closure is designed for all types of cables: ADSS, OPGW and underground, providing users with professional versatility. The FIBREGUARD Closure will accommodate fusion, mechanical and ribbon splicing. They have also been designed to host different fiber management systems, and in this way they accept SAFeTNET Fiber Management system for single circuit/single element applications; Slide & lock splice trays and stackable COYOTE splice trays.

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD 20 TAMAÑOS Y CARACTERÍSTICAS/DIMENSIONAL CHARACTERISTICS L A MODELO TYPE ENTRADAS EN SANGRÍA EXPRESS PORTS ENTRADAS CIRCULARES SINGLE PORTS L Ø D A B (mm) FIBREGUARD 500 2 x 1,8/25 mm 2 x 1,8/25 mm 515 209 147 134 206 FIBREGUARD 650 2 x 1,8/25 mm 3 x 1,8/25 mm 622 241 184 167 234 FIBREGUARD 800 2 x 1,8/25 mm 5 x 1,8/25 mm 664 279 222 205 273 FIBREGUARD 800 S 2 x 1,8/25 mm 5 x 1,8/25 mm 460 279 222 205 273 D B Ø La caja FIBREGUARD se puede utilizar en cualquier tipo de instalaciones: en torres, en postes de madera o de hormigón, colgadas directamente de un cable mensajero, en arquetas, en conductos o directamente enterradas, existiendo una gama de herrajes para cada aplicación. Asimismo puede ser instalada tanto como caja terminal, como de empalme, de segregación, en nodos primarios, secundarios, puntos finales de red, etc. The FIBREGUARD closure can be used in many types of installations: towers, wooden or concrete poles, aerial strand, manholes, and directly buried. For all installations the appropriate fittings are available as a separately purchased kit. The FIBREGUARD closure can be used in many applications: Head end, splice box, node, cable termination point, and terminal and branch splice application.

La caja FIBREGUARD está fabricada mediante inyección, en un material termoplástico de alta densidad, reforzado con fibra de vidrio, contrastado por ensayos en laboratorio y en múltiples instalaciones de campo, soportando de forma efectiva corrosión, condiciones medioambientales extremas, y dotando a la caja de una alta resistencia mecánica a impacto y a compresión, que se mantiene bajo intensos contrastes térmico La carcasa exterior dispone de una o dos placas de identificación, para adosar sistema identificación por parte del cliente o si se requiere, se puede grabar una identificación a medida. Su instalación y reacceso se realizan de manera sencilla y rápida, no contiene elementos sueltos que se puedan perder; la estanqueidad se consigue mediante una junta tórica de goma reutilizable, no requiriendo ningún kit o herramienta especial para reacceder. La caja se cierra manualmente, sin herramientas, girando la cubierta superior sobre la base de entrada hasta activar el sistema Locking Cover, permitiendo además utilizar un candado para asegurar el cierre. La apertura de la caja se realiza de manera muy sencilla, en un tiempo no mayor de 10 segundos, manteniéndose la estanqueidad después de cada reapertura. El sistema de sellado de los cables a la entrada se realiza mediante grommets adaptadores, disponibles para uno solo o varios cables, que se seleccionan según el/los diámetros de los cables que se vayan a utilizar. Esta tecnología de sellado, que se basa en el uso de grommets es de tremenda utilidad en redes de FTTX (Fibra hasta la aplicación), donde se demandan cajas de empalme con tantas salidas de cables como empalmes, que permitan insertar cables acometida de forma fácil y sencilla en cualquier momento de la vida útil de la caja, sin afectar a las otras fibras en servicio en la misma caja de empalme. Una ventaja importante de los grommets, es que no es necesario pedir un número elevado de unidades para que podamos ofertar soluciones a medida del proyecto red del cliente. The FIBREGUARD Closure shell is an injection-moulded, glass-filled highdensity thermoplastic material, proven in both the lab and the field to effectively withstand corrosion, harsh weather and high and low temperature conditions, high impact, compression and freeze-thaw situations. The closure incorporates one or two plastic name plates for closure/customer identification purposes. Installation and re-entry are quick and simple; they do not involve loose elements, which can get lost. A reusable rubber O -ring assures the air and water tightness. No special tool is required for re-entry. The closure is closed manually, turning the dome collar over the base activating the effective locking system that can accommodate a security locking facility. Re-entry is also very quick and simple, taking less than 10 seconds to be re-entered. Air and water tightness is maintained following re-entry. Cable entry sealing system consists of rubber grommets, single or multiple entries, which are selected according to cable diameter. This sealing technology based on using grommets is highly useful for FTTx Networks, demanding splice closures as many cable entries as splices they can host, enabling to easily insert drop cables any time during the operating life of the closure. An additional advantage for our grommets is that we do not require a high volume to design and produce costume-made solutions to customers needs. 21

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD 22 La caja de empalme FIBREGUARD dispone de una entrada a modo de puerto oval que permite hacer instalaciones para cable en paso, tanto las tuercas como los grommets y los elementos de guiado se pueden dividir en 2 mitades, permitiendo las instalaciones de cable en sangría o en tránsito. An express port is provided for mid-sheath cable applications. Grommets and plastic caps can be split into 2 pieces allowing uncut cable applications. La caja FIBREGUARD es totalmente estanca al aire y al agua, manteniendo la estanqueidad después de reabrirla. Dispone de una válvula de aire que permite hacer un ensayo de presión una vez instalada. La caja FIBREGUARD incorpora un sistema de sujeción para el cable a la entrada y de fijación para el elemento central de refuerzo del cable en cada uno de los puertos de entrada. La caja cuenta con un sistema de toma a tierra para cables con protección metálica, para cada puerto de entrada. The FIBREGUARD Closure is air and watertight. The air and water tightness are maintained after multiple re-entries. An air valve is available in the closure to perform flash testing as required. There is a strength member and cable fastening system for each cable entry port. The FIBREGUARD Closure provides a grounding system for metallic shielded cables, available for every cable port.

CONJUNTOS BÁSICOS DISPONIBLES/AVAILABLE COMPLETE BASIC KITS 23000668 Caja de empalme FIBREGUARD 500, con una bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 18 fusiones. FIBREGUARD 500 Splice closure kit, with metal central bar and one 18-Count Slide & Lock splice. 23 561391 561620 560584 561621 Caja de empalme FIBREGUARD 500, con cesta de plástico y bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 24 fusiones. Caja de empalme FIBREGUARD 500, con cesta de plástico y bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 36 fusiones. Caja de empalme FIBREGUARD 650, con una bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 24 fusiones. Caja de empalme FIBREGUARD 650, con una bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 36 fusiones. FIBREGUARD 500 Splice closure kit, with plastic basket and one 24-Count Slide & Lock splice. FIBREGUARD 500 Splice closure kit, with plastic basket and one 36-Count Slide & Lock splice. FIBREGUARD 650 Splice closure kit, with one 24-Count Slide & Lock splice tray. FIBREGUARD 650 Splice closure kit, with one 36-Count Slide & Lock splice tray. 23000784 Caja de empalme FIBREGUARD 650, preparada para alojar bandejas de empalme COYOTE de 36 fibras. FIBREGUARD 650 Splice closure kit, equipped to host COYOTE stackable splice trays. / 23000668 / 561391 Las cajas FIBREGUARD 500 incluyen dos grommets A para cables con diámetros comprendidos entre 10 y 15 mm. Las cajas FIBREGUARD 650 y 800 incluyen dos grommets A, B y C, para cables con diámetros comprendidos entre 10 y 25 mm. Todos los kits incluyen base, domo, junta tórica más sistema de gestión por fibra. All FIBREGUARD 500 Splie closures include 2 grommets A for cables with diameters from 10 to 15 mm. Sizes FIBREGUARD 650 and 800 include two grommets B, B and C for cables with diameters from 10 to 25 mm. All kits include base, dome, O ring and Fiber Management System. Cont.

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD 24 CONJUNTOS BÁSICOS DISPONIBLES/AVAILABLE COMPLETE BASIC KITS 561392 Caja de empalme FIBREGUARD 650, con una bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 72 fusiones. FIBREGUARD 650 Splice closure kit, with one 72-Count Slide & Lock splice tray. 560288 23000807 561619 560644 Caja de empalme FIBREGUARD 800, con una bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 24 fusiones. Caja de empalme FIBREGUARD 800, preparada para alojar bandejas de empalme COYOTE de 36 fibras. Caja de empalme FIBREGUARD 800, preparada para alojar bandejas de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 72 fusiones. Caja de empalme FIBREGUARD 800 con domo corto. Incluye sistema de gestión de fibras SAFeTNET. FIBREGUARD 800 Splice closure kit, with one 24-Count Slide & Lock splice tray. FIBREGUARD 800 Splice closure kit, equipped to host COYOTE stackable splice trays. FIBREGUARD 800 Splice closure kit, with one 24-Count Slide & Lock splice tray. FIBREGUARD 800 Short Dome Splice closure kit. It includes SAFeTNET fiber management system. 560449 Caja de empalme FIBREGUARD 800. Incluye sistema de gestión de fibras SAFeTNET. FIBREGUARD 800 Splice closure kit. It includes SAFeTNET fiber management system. / 561392 / 560644 Las cajas FIBREGUARD 500 incluyen dos grommets A para cables con diámetros comprendidos entre 10 y 15 mm. Las cajas FIBREGUARD 650 y 800 incluyen dos grommets A, B y C, para cables con diámetros comprendidos entre 10 y 25 mm. Todos los kits incluyen base, carcasa, junta tórica más sistema de gestión por fibra. All FIBREGUARD 500 Splie closures include 2 grommets A for cables with diameters from 10 to 15 mm. Sizes FIBREGUARD 650 and 800 include two grommets B, B and C for cables with diameters from 10 to 25 mm. All kits include base, dome, O ring and Fiber Management System.

GAMA DE TAPONES ADAPTADORES GROMMETS DISPONIBLES/RANGE OF STANDARD EXISTING GROMMETS DESIGNACIÓN REFERENCE GAMA APLICACIÓN RANGE OF APPLICATION Nº ENTRADAS Nº OF ENTRIES A 10/15 mm 1 B 15/21 mm 1 C 21/25 mm 1 2-H 7/11 mm 2 3-H 7/11 mm 3 4-H 3/7 mm 4 8-H 3/7 mm 8 8-H 4/8 mm 8 12-H 3,5/4,5 mm 12 24-H 1,8/2,5 mm 24 Ciego/Blind 0 KITS DE GROMMETS ADAPTADORES PARA ENTRADAS CIRCULARES/DROP PORT KITS 25 560382 Incluye 1 grommet de los tipos A, B y C The kit includes 1 grommet A, B and C. 560647 Incluye 1 grommet de los tipos A y B The kit includes 1 grommet A and B. 560494 Incluye 1 grommet tipo A. The kit includes 1 grommet A. 560539 Incluye 1 grommet tipo B. The kit includes 1 grommet B. 560657 Incluye 1 grommet tipo C. The kit includes 1 grommet C. 560454 560453 560723 560672 561007 561008 561009 Incluye 1 grommet 2-H y dos tapones para cada una de las entradas de cables. Incluye 1 grommet 4-H y cuatro tapones para cada una de las entradas de cables. Incluye 1 grommet 3-H y tres tapones para cada una de las entradas de cables. Incluye 1 grommet 8-H y ocho tapones para cada una de las entradas de cables. Incluye 1 grommet 8-H y ocho tapones para cada una de las entradas de cables. Incluye 1 grommet 12-H y doce tapones para cada una de las entradas de cables. Incluye 1 grommet 24-H y dos tapones para cada una de las entradas de cables. The kit includes 1 grommet 2-H and two plugs for the every cable entry. The kit includes 1 grommet 4-H and four plugs for the every cable entry. The kit includes one grommet 3-H and three plugs for the every cable entry. The kit includes 1 grommet 8-H and eight plugs for the every cable entry. The kit includes 1 grommet 8-H and eight plugs for the every cable entry. The kit includes 1 grommet 12-H and twelve plugs for the every cable entry. The kit includes 1 grommet 24-H and twenty-four plugs for the every cable entry. 23000464 Kit de sellado sin grommet ni silicona. Todos los kits incluyen tuerca seccionada, arandela de plástico, cono para ruptura de sellado, herraje en L y silicona. Drop Port kit. Neither grommets nor silicon sachet are included. All the kits includes one splittable nut, one driver, one plastic cone for breaking the seal, one L bracket and silicon sachet.

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD 26 SOPORTES ARQUETA/MURAL PARA CAJAS FIBREGUARD MANHOLE/WALL SUPPORT BRACKET FOR FIBREGUARD 58810942 Para cajas FIBREGUARD 500. For FIBREGUARD 500 splice closure. 58810926 Para cajas FIBREGUARD 650. For FIBREGUARD 650 splice closure. 58810937 Para cajas FIBREGUARD 800. For FIBREGUARD 800 splice closure. Todos los soportes incluyen tuercas, tornillos y arandelas. Se necesitan dos herrajes por caja de empalme. HERRAJES PARA FIJACIÓN A LOS APOYOS PARA CAJAS FIBREGUARD LATTICE TOWER MOUNTING FITTING FOR FIBREGUARD All supports include nuts, bolts and straps. Two units per closure required. 58810943 Para cajas FIBREGUARD 500. For FIBREGUARD 500 splice closure. 58810938 Para cajas FIBREGUARD 650. For FIBREGUARD 650 splice closure. 58810939 Para cajas FIBREGUARD 800. For FIBREGUARD 800 splice closure. Los herrajes incluyen soporte y el elemento de sujeción al apoyo. Se necesitan dos herrajes por caja de empalme. All fittings include nuts, bolts and straps. Two units per closure required. OTROS COMPONENTES/OTHER ACCESSORIES 560688 23000256 Tubo de adhesivo C-cement, necesario para la preparación y el sellado de cables OPGW. Kit Tratamiento OPGW para cajas de empalme FIBREGUARD (80803670) Precisa del tubo de C-cement. C-cement 1 oz tube required for the preparation and sealing when using OPGW cables. OPGW kit for FIBREGUARD splice closures (80803670). One tube of C-cement is required.

SISTEMAS DE GESTIÓN DE FIBRAS Las cajas de empalme FIBREGUARD pueden acomodar tres sistemas de gestión de fibras: 1. Sistema de gestión de fibras mediante bandejas tipo SLIDE & LOCK (Tipo libro). FIBER MANAGEMENT SYSTEM The FIBREGUARD splice closures may host three different Fiber Management Systems: 1. Slide & Lock splice trays fiber management system (also known as book type). 27 2. Sistema de gestión de fibras SAFeTNET para gestión por circuitos o por tubos (sólo FIBREGUARD 800). 3. Sistema de gestión de fibras mediante bandejas apiladas COYOTE (sólo modelos FIBREGUARD 650 y FIBREGUARD 800). 1. SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS MEDIANTE BANDEJAS SLIDE & LOCK 1. SLIDE & LOCK SPLICE TRAYS FIBER MANAGEMENT SYSTEM 2. SAFeTNET Fiber Management System for Single Circuit/Single Element applications (only FIBREGUARD 800 splice closures). 3. COYOTE Stackable splice trays Fiber Management System (only FIBREGUARD 650 and FIBREGUARD 800 splice closures). Las bandejas SLIDE & LOCK incorporan un diseño ágil y simple que permite el acceder a cada una de las bandejas de empalme de forma autónoma, sin tener que retirar de la caja de empalme las bandejas situadas inmediatamente encima. Es lo que se denominan bandejas tipo libro. Para ello cada bandeja de empalme cuenta con un elemento de encastre que funcionando a modo de bisagra con pestillo permite levantar las bandejas de empalme superiores hasta llegar a la bandeja sobre la que tenemos que trabajar. Simplemente se empujan las bandejas hacia atrás y hacia arriba y quedan perfectamente sujetas, pudiendo acceder, sin riesgo alguno para las fibras, a la bandeja en la que tenemos que trabajar. Además de ello, el bloque de bandejas de empalme puede ser girado hacia un lado otro, con objeto que los elementos de fijación de las bandejas no entorpezcan la operación de las mismas. The SLIDE & LOCK Splice trays offer a simple and craft-friendly design, which allows entrance into any tray independently of its position inside the closure, as you do not have to move the trays that are immediately above. For this purpose, every tray has flip tray devices, which enable to pull up the above trays holding them in position. Simply push the tray back and pull them up until they remain in place. Then you can reach the tray you want with no risk of fibers. Additionally, the block of trays may be turned either on the right or on the left, so you can work in the fibers, not being disturbed by the holding stud. Every tray can host up to 12 or 24 fusion splices, and even upo to 72 splices with several entries, which will allow you to make different operations like splicing, expressing fibers, segregating and storing dark fibers. Las bandejas pueden alojar 12, 24 y hasta 72 empalmes por fusión, disponiendo de varias entradas para facilitar que puedan verificarse operaciones de empalme, segregación y almacenamiento de uno o varios tubos en la misma.

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD 28 BANDEJAS DE EMPALME SLIDE & LOCK/SLIDE & LOCK SPLICE TRAYS 23000667 Bandeja de empalme 18-Count, tipo Slide & Lock con 18 posiciones, para caja FIBREGUARD 500 y FIBREGUARD 800 Domo Corto, admite hasta un máximo de 24 fusiones. 18-Count Slide & Lock splice tray, with 18 rigid slots, to be used in FIBREGUARD 500 and FIBREGUARD 800 Short Dome closures; capacity can be increased to 24 splices by double stacking. 23000249 560798 560670 560827 Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con 24 posiciones, para cajas FIBREGUARD 650 y FIBREGUARD 800 Domo largo. Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con 24 posiciones, para cajas FIBREGUARD 650 y FIBREGUARD 800 Domo largo, para protectores de empalme tipo ANT. Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con 48 posiciones, para cajas FIBREGUARD 650 y FIBREGUARD 800 Domo largo, para protectores de empalme tipo ANT. Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con 24 posiciones, para cajas FIBREGUARD 650 y FIBREGUARD 800 Domo largo, con peines rojos para poder alojar hasta 48 fusiones instalándolos a doble capa. 24-Count Slide & Lock splice tray, to be used in FIBREGUARD 650 and FIBREGUARD 800 Standard Dome closures. 24-Count Slide & Lock splice tray, to be used in FIBREGUARD 650 and FIBREGUARD 800 Standard Dome closures, with ANT splice protectors. 48-Count Slide & Lock splice tray, to be used in FIBREGUARD 650 and FIBREGUARD 800 Standard Dome closures, with ANT splice protectors. 24-Count Slide & Lock splice tray, to be used in FIBREGUARD 650 and FIBREGUARD 800 Standard Dome closures, but with red splice holders where is possible to double stack, increasing the capacity up to 48 splices. 561355 Bandeja de empalme 36-Count, tipo Slide & Lock con peines rojos compatible con todos los tamaños de cajas. 36-Count Slide & Lock splice compatible with all sizes. 561385 Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con peines rojos compatible con todos los tamaños de cajas. 24-Count Slide & Lock splice compatible with all sizes. 561382 Bandeja de empalme 72-count tipo Slide & Lock, con peines rojos y compatible con cajas FIBREGUARD 650 y 800, adaptadas. 72-Count Slide & Lock splice tray compatible with adapted FIBREGUARD 650 & 800 closures Todas las bandejas de empalme arriba descritas se suministran con tapadera transparente independiente, juego de bridas y pegatina para identificación de las fibras empalmadas en la bandeja. All the above trays are supplied with a transparent cover, one set of cable ties, and one sticker for identifying the spliced fibers. CAPACIDAD DE EMPALMES CON BANDEJAS SLIDE & LOCK SPLICE CAPACITY USING SLIDE & LOCK SPLICE TRAYS MODELO DE CAJA TYPE OF CLOSURE Nº BANDEJAS NO. SPLICE TRAYS DE BANDEJA SPLICE TRAY CAPACIDAD BANDEJA SPLICE TRAY CAPACITY CAPACIDAD TOTAL TOTAL CAPACITY FIBREGUARD 500 4 23000667 12/16/24 48/64/96 FIBREGUARD 500/650/800 4 561385 24 96 FIBREGUARD 500/650/800 4 561385 36 144 FIBREGUARD 650 5 23000249 24 120 FIBREGUARD 800 9 560798 24 216 FIBREGUARD 650 5 560827 48 240 FIBREGUARD 800 9 560670 48 432 FIBREGUARD 650 6 561382 72 432 FIBREGUARD 800 10 561382 72 720

2. SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS ÓPTICAS SAFeTNET SAFeTNET es un nuevo concepto en la gestión de fibra, que permite al operador gestionar su red de fibra de diferentes formas, con gran flexibilidad. 2. FIBER MANAGEMENT SYSTEM SAFeTNET SAFeTNET is a new fiber management concept, which allows the operator to have the flexibility to manage their fiber network in many different ways. 29 Se trata de un sistema que permite al operador adaptar su fibra en tránsito, sin cortar, a sistemas de gestión por circuitos, por elementos e incluso fibras de diferentes tubos, cuando se ve condicionado a ello, o por la topología de la red o por los abonados. El sistema está basado en 3 componentes principales: el herraje o la zona de la caja destinada a alojar el remanente de tubos de fibras, el módulo para la distribución de fibras y la bandeja de empalme, ya sea para gestión por circuitos o para gestión por elementos. Las fibras llegan al módulo de distribución directamente desde los tubos de fibras de los cables. Los tubos de fibras son retenidos por unas grapas que actúan a modo de cuña. Para facilitar su sujeción, se suministran varios tamaños junto con un útil que permite determinar el tamaño de grapa a emplear. Whether it is by the fiber network topology or by the subscriber, the SAFeTNET fiber management system can adapted expressing fibers either individually (Single Circuit), by the element or even fibers from different tubes. The SAFeTNET Fiber management system is based on just three main components: the buffer tube storage area, the fiber Distribution Module and the Splice tray, Single Element or Single Circuit. From the buffer tubes, the fibers are transferred to the Fiber Distribution Module. The Buffer tubes are retained by a stackable wedge block, to make it easy, different sizes of edges are included, together with a tooling to help installer to choose the right wedge. Fom there on in, the fiber is bare. Desde ese punto la fibra está desnuda. La gran novedad que presenta el SAFeTNET radica en el tratamiento de las fibras a lo largo de los módulos y su orientación al borde de la bandeja de empalme de modo tangencial. Es una forma simple y efectiva de tratar la organización de la fibra. Cada módulo cuenta con dos zonas de distribución, una para distribución ínter modular y otra para la selección de la bandeja de empalme. La zona ínter modular dispone de aberturas para transitar la fibra, mientras que la zona de selección de la bandeja de empalme está adjunta, para asegurar el control de la gestión de la fibra. The novel feature of this design is the wrapping of fibers around the module and routing the fibers into the corner of the splice tray on a tangent a simple yet effective manner of organizing the fibers. The module has 2 distribution zones, one for inter-modular distribution and one for splice tray selection. The module has 2 distribution zones, one for inter-modular distribution and one for splice tray selection. The inter-modular zone has open sides for the transferring of the fibers whilst the splice tray selection zone is enclosed to ensure control of the fiber management.

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD 30 Las fibras son orientadas hacia la bandeja de empalme mediante un canal espacialmente diseñado, que permite alojar fibra sin cortar o en tránsito (express). Ello facilita también la retirada de la fibra de forma fácil y segura desde la bandeja, bien hacia otras bandejas, del mismo módulo o hacia otro módulo. Las bandejas de empalme pueden ser tanto para gestión por elementos (para lo cual se suministran con capacidad para alojar 8 ó 12 empalmes por bandeja), como para gestión por circuitos (acomodando 2, 4 o hasta 6 empalmes por bandeja). En ambos casos empleando protectores de empalmes del tipo termorretráctil o del tipo ANT de 40 mm de longitud, disponiendo de peines porta empalmes adecuados para empalmes mecánicos, de cable ribbon, e incluso para poder alojar splitters tubulares. Fibers are routed into the splice trays through a specially designed channel, which accepts uncut or expressed fiber. It also facilitates the safe and quick removal of fiber either uncut or expressed from the tray for rerouting to other trays within the module or rerouting to another module. Splice trays are available for both single element and single circuit. The single element is based on either 8 or 12-splice count and the single circuit to accommodate up to 6 splices. Both can accommodate 40 mm standard heat shrink splice sleeves and the ANT splice protector. Additionally, the single element tray can also host mechanical splices, ribbon splices and splitters. No hay pérdidas de transición. Control del curvado durante la transición de la fibra a lo largo de los módulos. Gestión de la fibra no cortada tanto en la unidad de distribución como en la bandeja (tanto en gestión por circuitos como en gestión por elementos. No hay que re-entubar las fibras. Disponible para gestión por circuitos, por elementos y módulos de distribución. Módulos apilables e intercambiables. Alta capacidad. Distribución de fibras de módulo a módulo. Pocas piezas. VENTAJAS PRINCIPALES DE DISEÑO: Fácil de usar, de aprender y de enseñar. Permite un acceso a la totalidad de las fibras. Permite configuraciones a medida. Acomoda protectores de empalmes termorretráctiles y ANT. Capacidad hasta 432 fibras. (1) Zero transient loss. Controlled fiber bend management throughout the whole module stack. Management of uncut fibers both in the unit and on the tray (both single element and single circuit). No retubing of fibers. Available in single element, single circuit and distribution modules. Modules are stackable and interchangeable. High capacity. Distribution of fibers from module to module. Limited components. Swift to train, learn and use. Access to all fibers of the network. Customs configurations are available. Heat shrink and ANT splice protectors accommodated in both trays; also ribbon and mechanical splices and even splitters in SE splice trays. 432 fibers capacity. (1) MAIN FEATURES IN DESIGN (1) Hasta 864 empleando protectores de empalme ANT. (1) Up to 864 if using ANT splice protectors.

CAPACIDADES DE LOS MÓDULOS DE EMPALME SAFeTNET /SAFeTNET SPLICE MODULES CAPACITIES MODELO TYPE Gestión por elementos Single Element modules Nº DE BANDEJAS Nº OF SPLICE TRAYS Nº EMPALMES Nº OF SPLICES 3 36 31 Gestión por elementos 8-Count S. Element mod Gestión por circuitos Single Circuit modules Distribución Distribution modules 6 48 6 12/24/36 1 Elemento, 4 Circuitos 1 SE and 4 SC splice trays 8 /12 + 8 /12/24 CAPACIDADES DE FIBREGUARD 800 CON SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS SAFeTNET CAPACITIES OF THE SPLICE CLOSURES FIBREGUARD 800 USING SAFeTNET FIBER MANAGEMENT SYSTEM MODELO TYPE ELEMENTO ELEMENT ELEMENTO (8) 8-COUNT SE CIRCUITOS CIRCUITS Caja FIBREGUARD 800 432 576 144/288 Caja FIBREGUARD 800 S 216 288 72/144 COMPONENTES/COMPONENTS 560985 560349 Herraje para almacenar tubos de fibras en cajas FIBREGUARD 800 con domo corto. Herraje para almacenar tubos de fibras en cajas FIBREGUARD 800 con domo estándar. Buffer tube storage bracket for FIBREGUARD 800 closure with short dome. Buffer tube storage bracket for FIBREGUARD 800 closure with standard dome. 23000471 Bandeja para gestión por circuitos. Single Circuit splice tray. 23000588 Bandeja para gestión por elementos. Single Element splice tray. 23000473 Conjunto de fijaciones para tubos de fibras. Tube holders and tool. 23000518 Separador de bandejas. Tray lift tool. 23000477 23000472 230008 Peine para 6/12 manguitos termorretráctiles en bandeja de gestión por elementos. Peine para 6 manguitos termorretráctiles en bandeja de gestión por circuitos. Peine para 8 manguitos termorretráctiles en bandeja de gestión por elementos. 6 or 12 Count Splice block for Single Element splice tray. 6-Count Splice block for single circuit splice tray. 8-Count Splice block for Single Element splice tray. 23000622 Peine verde para protectores empalme ANT. Splice block for ANT protectors. 23000586 Cinta velcro. Velcro tape. 23000521 Tapadera para módulos. Cover for modules. 23000725 Peine mostaza para alojar empalmes mecánicos, ribbon o splitters en bandejas SE. Yellow splice block for hosting mechanical or ribbon splices, or splitters.

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD 32 KITS CAJAS FIBREGUARD 800 KITS FIBREGUARD 800 SP. CLOSURES WITH SAFeTNET FMS 560644 560449 561004 Conjunto formado por una caja de empalme FIBREGUARD 800 con domo corto, kit de sellado puerto express, kit de conversión para sistema de gestión de fibras SAFeTNET Conjunto formado por una caja de empalme FIBREGUARD 800 con domo largo, kit de sellado puerto express, kit de conversión para sistema de gestión de fibras SAFeTNET Módulo para gestión por tubos o elementos. Incluye el módulo, con 3 bandejas de empalme, cubierta lateral, juegos de grapas de cuñas, y peines rojos para cada una de las bandejas de empalme. FIBREGUARD 800 Short dome Splice closure kit, including the express port kit and the conversion kit for SAFeTNET fiber management system FIBREGUARD 800 Standard dome Splice closure kit, including the express port kit and the conversion kit for SAFeTNET fiber management system MÓDULOS DE EMPALME SAFeTNET DISPONIBLES/AVAILABLE SAFeTNET SPLICE MODULES Single element module. It includes the module, with 3 SE splice trays, side cover, set of wedges and 3 red splice holders for fusion splice protectors. 560357 561003 561047 561098 561097 561166 Módulo para gestión por tubos o elementos, especial ribbon/mecánico. Incluye los mismos componentes que el código anterior, más 3 peines mostazas que permiten alojar empalmes mecánicos, empalmes ribbon o splitters tubulares. Módulo para gestión por circuitos. Incluye el módulo, con 6 bandejas de empalme, cubierta lateral, juegos de grapas de cuñas, y peines azules para cada una de las bandejas. Módulo para gestión por circuitos ANT. Incluye los mismos componentes que el código anterior más 6 peines verdes para protectores de empalmes tipo ANT. Módulo de Distribución. Incluye el módulo, con 1 bandeja para gestión por tubos o elementos y 4 bandejas para gestión por circuitos, cubierta lateral, juegos de grapas de cuña, y 1 peine rojo y 4 peines azules. Módulo para gestión por elementos ANT. Incluye los mismos componentes que el código 561004 más 3 peines verdes para protectores de empalmes tipo ANT. Módulo para gestión por tubos o elementos en modularidad 8. Incluye el módulo, con 6 bandejas de empalme, cada una con capacidad hasta 8 fusiones, cubierta lateral, juegos de grapas de cuñas, y peines naranjas para cada una de las bandejas de empalme. Single element module for ribbon splice or for mechanical splice protectors. It includes the same components that PN 561004 plus 3 mustard splice holders for ribbon, mechanical splices or PLC splitters. Single Circuit Module. It includes the module, 6 SC splice trays, side cover, set of wedges and 6 blue splice holders for fusion splice protectors. Single Circuit Module for ANT splice protectors. It includes the same components that PN 561003 plus 6 green splice protectors, each with capacity up to 12 ANT protectors. Distribution Module, consisting in a module with 1 SE splice tray, plus 4 SC splice trays, set of wedges and 1 red splice holder and 4 blue splice holders. Single Element Module for ANT splice protectors. It includes the same components that PN 561004 plus 3 green splice protectors, each with capacity up to 12 ANT protectors. Single Element Module for 8-count tubes. It includes the module, 6 SC splice trays, side cover, set of wedges and 6 orange holders for fusion splice protectors capacity up to 8 splices per tray.

3. SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS MEDIANTE BANDEJAS APILADAS COYOTE Es la solución tradicional para clientes/ aplicaciones que demandan gran capacidad en cajas compactas para transmisión de señal. Son varios los tipos disponibles, para empalmes individuales como masivos (ribbon), para empalme por fusión, para empalme mecánico e incluso para empalmes por fusión empleando protectores de empalme ANT. Se trata de bandejas de empalme que se sitúan en la caja, apilándolas una sobre otra en el compartimento de transición o el herraje para almacenamiento, siendo fácilmente situadas deslizándolas sobre dos tornillos y aseguradas con una abrazadera que se sitúa de arriba a abajo Admite empalmes tanto mecánicos como por fusión, los cuales se fijan a la bandeja mediante un bloque elastomérico de 12 cuentas a modo de peine, o por ranuras fijas (slots). Algunos tipos de peines permiten, eventualmente, almacenar los empalmes por fusión a doble capa, incrementando con ello la capacidad de la caja de empalme. El diseño de la bandeja permite una optimización en los usos, de tal modo que es posible la entrada de varios tubos de fibras en la bandeja, así como la segregación de algunas de las fibras del tubo en la bandeja, en tanto que las restantes quedan almacenadas y en tránsito sin interrupción del servicio. Cada bandeja, fabricada mediante moldes de inyección, se suministra con una tapadera de plástico transparente, con bisagras, para la máxima protección de las fibras, que permite una comprobación visual de las fibras. Dispone de una serie de orejetas a todo lo largo del perímetro de la bandeja son fácilmente removibles para facilitar la disposición de la fibra. Una vez reinstaladas retienen las fibras. 3. COYOTE STACKED SPLICE TRAYS It is the traditional solution for customers/ applications demanding high capacity in compact sizes for signal transmission. Several types of splice trays are available, for single fiber splices, for mass fiber splices, for mechanical splicing and even for fusion splices using the ANT splice protectors. It is a high capacity splice tray which is layered above the transition/storage compartment and is easily slipped into place on 2 studs and secured with a holddown strap. Both fusion and mechanical splices can be installed in the trays, being deposited in a 12-count elastomer block inside the tray, or through rigid slots. Some types of splice holders allow, eventually, double stacked fusion splices, increasing the capacity of the splice closure. An optimization in the use of the trays is possible, as given by the design, it is possible to enter several tubes to branch some fibers of the tube inside the tray expressing the remaining fibers. These injection-moulded trays have hinged clear plastic covers for maximum fiber protection that still allows for visible inspection of the fibers. A series of tabs along the tray perimeter are easily removed to simplify routing of the fiber. When replaced, they retain the fiber. 33

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD 34 ADAPTADAS A SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS COYOTE ADAPTED TO COYOTE FIBER MANAGEMENT SYSTEM 23000784 23000807 Conjunto caja de empalme FIBREGUARD 650,, adaptada a bandejas COYOTE. Incluye kit para sellado de la entrada en sangría con dos grommets de los tipos A, B y C para cables con diámetros comprendidos entre 10 y 25 mm. Conjunto caja de empalme FIBREGUARD 800, adaptada a bandejas COYOTE. Incluye kit para sellado de la entrada en sangría con dos grommets de los tipos A, B y C para cables con diámetros comprendidos entre 10 y 25 mm. BANDEJAS PARA EMPALME DE FIBRAS INDIVIDUALES SPLICE TRAYS FOR SINGLE SPLICES FIBREGUARD 650 Splice closure adapted to host the COYOTE splice trays. It includes the express port kit with two grommets A, B and C for cables with diameters from from 10 to 25 mm. FIBREGUARD 800 Splice closure adapted to host the COYOTE splice trays. It includes the express port kit with two grommets A, B and C for cables with diameters from from 10 to 25 mm. 80805110 Bandeja COYOTE, para 36 empalmes, con alojamientos rígidos para los empalmes, incluye 1 bandeja, etiqueta adhesiva, bridas y tiras de felpa. COYOTE Splice Tray-Single fiber (36 counts) with fixed slots. Includes one tray, splice count label, tie wraps and felt strips. 80805514 80805509 80127 560678 560956 80810086 LGSTS80 Kit Bandeja COYOTE lisa con 3 bloques elastoméricos para 12 empalmes, etiqueta adhesiva, bridas y tiras de felpa. Kit bandeja lisa COYOTE, incluye una bandeja, etiqueta adhesiva, bridas y tiras de felpa. Bandeja de empalme COYOTE, para 36 empalmes, sólo por fusión, con alojamientos rígidos para los empalmes, incluye 1 bandeja, etiqueta adhesiva, bridas y tira de felpa. Bandeja de empalme COYOTE, para 36 empalmes, sólo por fusión, con peines rojos rígidos, que permiten alojar empalmes a doble capa, y con bridas de colores azul y naranja. Bandeja de empalme COYOTE, para 72 empalmes con protección mediante ANT, sólo por fusión, diseño plano. Incluye la bandeja, con 6 peines verdes para ANT, 8 bridas azules y otras tantas naranjas. Bandeja de empalme LITE-GRIP longitud stándar, bajo perfil con capacidad para 36 fusiones. Bandeja de empalme LITE-GRIP longitud estándar con capacidad para 80 fusiones (doble capa). COYOTE Blank Splice trays kit with 3 elastomere 12 count splice blocks, splice count label, tie wraps and felt strips. COYOTE Blank splice trays Kit, includes one tray, splice count label, tie wraps and felt strips. COYOTE low profile 36-count splice tray, with rigid slots for fusion splices. Kit includes one splice tray, splice count label, blue felt tape and cable ties. 36-Count COYOTE low profile splice tray, with red splice holders and colour cable ties. Kit includes the splice tray, 6 red splice holders, 8 orange cable ties and 8 blue cable ties. 72-Count COYOTE low profile splice tray with ANT splice holders and colour cable ties. Kit includes the splice tray, 6 green splice holders, 8 orange cable ties and 8 blue cable ties. Long standard low profile 36 splice count LITE-GRIP splice tray. LITE-GRIP Long Tray (80 splice count) Cat. # LGSTS40 (Single Fusion).

BANDEJAS PARA EMPALME DE CABLES RIBBON SPLICE TRAY FOR RIBBON CABLE APPLICATIONS 35 80805510 Kit bandeja lisa COYOTE Ribbon, incluye una bandeja, etiqueta adhesiva, bridas y tiras de felpa. COYOTE Blank Ribbon splice trays Kit, includes one tray, splice count label. LGSTR216 Bandeja de empalme LITE-GRIP longitud estándar para cable Ribbon y capacidad hasta 216 empalmes. CAPACIDAD DE LA CAJA FIBREGUARD 650 REFERENCIA 23000784 CAPACITY OF THE FIBREGUARD 650 CLOSURES WITH COYOTE SPLICE TRAYS 80805110 80805514 80127 560678 560956 80805515* 80810086 LGSTS-80 80805510* LGSTR-216* Band. 36 fibras. 36 fibers tray. Band. 36 fibras. 36 fibers tray. Band. 36 fibras. 36 fibers tray. Band. 36 fibras. 36 fibers tray. Band. 72 fibras. 72 fibers tray. Band. Ribbon 144. 144 Ribbon Tray. Band. Lite Grip 36. Lite Grip 36-count. Band. Lite Grip 80. Lite Grip 80-count. Band. Ribbon 144. 144 Ribbon Tray. Band. Lite Grip 216. Lite Grip 216-count. EMPALME CONNECTOR Fusión Fusion Fusión/Mecánico Fusion/Machanical Fusión Fusion Fusión Fusion Fusión ANT Fusion ANT Nº EMPALMES NO OF SPLICES LITE-GRIP Long Tray (216 splice count) Cat. # LGSTR216 (Mass Fusion/Ribbon) for sizes 22 and longer. Nº BANDEJAS NO OF TRAYS CAPACIDAD CAPACITY 36 4 144 36 4 144 36 6 216 36 6 216 72 6 432 Ribbon 144 2 288 Fusión Fusion Fusión Fusion 36 4 144 80 3 240 Ribbon 144 3 432 Ribbon 216 3 648 * Se considera el uso de cintas ribbon con 12 fibras. También válido para empalme de 16 cuentas * Assumes 12 fiber ribbon is utilized. Also holds 16 single count splices.

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD 36 CAPACIDAD DE LA CAJA FIBREGUARD 800 REFERENCIA 23000807 CAPACITY OF THE FIBREGUARD 800 CLOSURES WITH COYOTE SPLICE TRAYS 80805110 80805514 80127 560678 560956 80805515* 80810086 LGSTS-80 80805510* LGSTR-216* Band. 36 fibras. 36 fibers tray. Band. 36 fibras. 36 fibers tray. Band. 36 fibras. 36 fibers tray. Band. 36 fibras. 36 fibers tray. Band. 72 fibras. 72 fibers tray. Band. Ribbon 144. 144 Ribbon Tray. Band. Lite Grip 36. Lite Grip 36-count. Band. Lite Grip 80. Lite Grip 80-count. Band. Ribbon 144. 144 Ribbon Tray. Band. Lite Grip 216. Lite Grip 216-count. EMPALME CONNECTOR Fusión Fusion Fusión/Mecánico Fusion/Machanical Fusión Fusion Fusión Fusion Fusión ANT Fusion ANT Nº EMPALMES NO OF SPLICES Nº BANDEJAS NO OF TRAYS CAPACIDAD CAPACITY 36 8 288 36 8 288 36 10 360 36 10 360 72 10 720 Ribbon 144 4 576 Fusión Fusion Fusión Fusion 36 8 288 80 6 480 Ribbon 144 6 864 Ribbon 216 6 1.296 * Se considera el uso de cintas ribbon con 12 fibras. También válido para empalme de 16 cuentas * Assumes 12 fiber ribbon is utilized. Also holds 16 single count splices.