Extractor Mecánico Exterior Serie External mechanical puller Serie Manual User manual

Documentos relacionados
CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53

La Polea: Una Maquina Simple

Flashcards Series 5 El Agua

Instructions For Use. STEP 1 Locate the area on your horse that you wish to patch.

74 Prime Time. conjetura Suposición acerca de un patrón o relación, basada en observaciones.

Listening exercise. Instructions: they have to work in groups of three. This is the link of the video clip.

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.

BILINGUAL MUSIC I MÚSICA I BILINGÜE ACTIVITY BOOK UNIT 1. THE ART OF SOUND

Notas del instructor / Instructor s notes:

NOTAS DE INTERES. Precios válidos excepto errata de imprenta. Estos precios no incluyen IVA. Las facturas se envían por .

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables.

Los Complimentos Directos. Dircect Objects and Direct Object Pronouns

Gustar : Indirect object pronouns.

CUANDO LA MUSA SE HACE VERBO VERSOS CORTOS POEMAS DE AMOR POEMAS DE DESAMOR Y POEMAS CORTOS SPANISH EDITION

Page English 2 Español 8 Stands

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face.

Nueva confirmación de pedido de compra con cambios: proveedor ES

Creating a Dynamic Section View of an Assembly By Ing. Jorge Garza Ulloa, MC

Cadenas de amarre. Tension sets

Art.: Válvula Reductora de Presión a Pistón con Filtro Piston Pressure Reducer Valve with Filter

TIPS: Understanding Overspray

Quiero comer comida china I want to eat Chinese food Me gusta bailar I like to dance

Flashcards Series 1 Saludos y Despedidas

EL PODER DEL PENSAMIENTO FLEXIBLE DE UNA MENTE RAGIDA A UNA MENTE LIBRE Y ABIERTA AL CAMBIO BIBLIOTECA WALTER

QUICK START GUIDE ENGLISH

3. Look up the red words in the dictionary and add them to your glossary.

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Product / Producto: SPIDER ROBOT KIT / KIT DE ARAÑA CON CONTROL REMOTO Model / Modelo: K-665 Brand / Marca: Steren

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense.

PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING.

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

Learning Masters. Early: Animal Bodies

Synergy Spanish Solutions. Día de San Valentín Audio Lessons

GUÍA DE USUARIO PC Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

Gender, Definite, & Indefinite Articles Making things plural

Qué viva la Gráfica de Cien!

Kuapay, Inc. Seminario Internacional Modernización de los medios de pago en Chile

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight

El condicional Recordatorio: Conditional is used for 2 purposes.

1) Through the left navigation on the A Sweet Surprise mini- site. Launch A Sweet Surprise Inicia Una dulce sorpresa 2016

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

Gustar. Use gustar to talk about what a person likes, or literally, what is pleasing to them. Gustar uses mainly 2 conjugations:

iclef-2002 at Universities of Alicante and Jaen University of Alicante (Spain)

Arm Theraband Exercises: Standing

MODEL: / MODELO: COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX

Will (2) Will (2) When we talk about the future, we often say what someone has arranged to do or intend to do. Do not use will in this situation:

EN / ES Airtribune Live tracking Instructions

Guía de instalación rápida TU-S9

Capítulo 1 Lección 4. A pesar de todas las dificultades y problemas Dorothy era feliz. Despite all her troubles and problems, Dorothy was happy.

Repaso de funciones exponenciales y logarítmicas. Review of exponential and logarithmic functions

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals

La Cita de Mi Verano. By: Dayona McNeil, Mabintu Donzo and Terrance williams

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Los seres vivos/ living things. CONOCIMIENTO DEL MEDIO 3º DE PRIMARIA

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Los Verbos Reflexivos

Me Duele Review Packet

Instructor: Do you remember how to say the verb "to speak"? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish?

Installation Instructions Front Floor Liner

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Los Mandatos Commands Por: Martha Abeille Profesora de Español

TTL GATES. INEL4207 Digital Electronics

An explanation by Sr. Jordan

Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application

PRINTING INSTRUCTIONS

Servicio de Evaluación, Calidad y Ordenación Académica

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

Plural (more than one más de uno)

ALBERTO CAMPO BAEZA, ARCHITECT RUFO HOUSE, TOLEDO (SPAIN) 2010

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

TORO GUIA DEL USUARIO / USER S GUIDE

the way to keep moving Copyright 2014 CATÁLOGO DE CORONAS DE GIRO SLEWING RING CATALOG

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

FIRE RED FUZZ. Bill Of Materials

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

How can we place ourselves in perspective? Cómo podemos nosotros ponernos en perspectiva?

Vimar By-phone. Your home on your mobile phone.

Public Health Vocabulary. Key Terms For Your Brigade

Sistema!de!iluminación!de!un!longboard!

Modal Verbs. 1. Can / Can t

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS

Conditioning Exercises: Standing

Entrevista: el medio ambiente. A la caza de vocabulario: come se dice en español?

A W. Product Label Identification. Etiqueta de identificación del producto. Andersen


M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso

OSRAM DULUX EL LONGLIFE

abrir además ahí ahora algo alguno alto amor años

Autor: Arrieta Martínez, Gonzalo. RESUMEN DEL PROYECTO

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Food can take some crazy twists and turns through. Food can take some crazy twists and turns through your operation, so it s your

TSQM (Version 1.4) Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication

Small Flat Panel Digital Antenna User s Manual

Letras de las Canciones del Playlist de Amistad Nunet

Real Time Systems. Part 2: Cyclic schedulers. Real Time Systems. Francisco Martín Rico. URJC. 2011

Transcripción:

Extractor Mecánico Exterior Serie 1000 External mechanical puller Serie 1000 Manual User manual 1000

ÍNDICE 1. Caracteristicas técnicas 3 Thecnical features 2. Dimensiones del extractor 3 Dimensions of the puller 3. Instrucciones de uso 4 User manual 4. Elección de las patas 4 Right jaws choise 5. Punto del husillo 6 Point of spindle 6. Despiece 7 Exploded views

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL FEATURES Extractor de dos patas / Two jaws pullers Para Interiores y Exteriores / Internal and external Patas Forjadas / Forging jaws 2. DIMENSIONES DEL EXTRACTOR / DIMENSIONS OF THE PULLER Ref. A B min-máx W min-máx C Ton. Peso PUNTO FIJO PUNTO RETRACCTIL 1001 50 12-60 55-80 72 1 0,3 1002 80 25-80 105-130 122 2 1 1002L 135 20-80 108-132 12 2 1,2 1003 80 25-115 105-160 156 2 1,1 1003L 135 25-115 108-165 156 2 13 1010 160 30-155 159-222 210 10 2,4 1010A 160 40-195 166-277 260 10 3,6 1010L 220 40-145 162-215 210 10 4 1015 220 50-195 173-270 260 10 4,4 1020 260 75-250 222-335 345 20 10,5 1020A 260 125-390 278-465 475 20 13 1020L 390 80-245 243-340 345 20 13,5 1020LA 390 125-375 292-485 475 20 15,8 1020LX 390 215-600 292-675 675 20 23 1020X 260 215-600 292-675 675 20 20 3

3. INSTRUCCIONES DE USO / USER MANUAL 1. Asegúrese de que el husillo está perfectamente limpio y engrasado. 2. Compruebe que el eje esté punteado. Si no lo estuviera, colóquele un protector de punto. 3. Asegúrese que las patas/alargaderas estén perfectamente centradas. 4. Realice la fuerza de extracción girando el husillo. Nunca golpear el husillo. 5. No mantenga el husillo demasiado salido del cuerpo. 6. Utilice todos los equipos de protección individual (EPIs) necesarios 1. Make sure that the spindle is perfectly cleaned and greased. 2. Check that the shaft is punched. Otherwise use a point protector. 3. See that arms are evenly spread. 4. Put the force extraction by turning the spindle. Do not hit the spindle. 5. Do not maintain the spindle out of the body too much time. 6. Wear all necessary safety equipments. 4. ELECCION DE LAS PATAS CORRECTAS / RIGHT JAWS CHOISE Esta serie de extractores pueden llevar patas normales (05) o patas largas (06). Los extractores cuya referencia contiene la L son de patas largas. / This puller series can take normal arms (05) or long arms (06). The pullers witch reference contains L are long arms. 1 2 3 4 4

5 6 7 Los extractores con patas normales, 1 son para sacar piezas cercanas al extremo del eje. Los extractores con patas largas, 2 son para sacar piezas alejadas del extremo del eje. Por eso los husillos no son del tamaño de las patas, y un extractor con patas largas, no sirve para sacar una pieza que está cerca de la salida del eje. 3 Es posible evitar dicho problema añadiendo un calzo entre eje y husillo. 4 Si el husillo de un extractor de patas largas, fuera tan largo como las patas, 5 6 correríamos el riesgo de torcer el husillo al tirar, ya que el esfuerzo lo realizamos muy alejados del cuerpo del extractor y el momento que producimos es muy fuerte. 7 Esta torcedura nos pasa desapercibida visualmente, pero es suficiente para gripar el husillo al entrar la rosca torcida por el cuerpo. Normal arms pullers, 1 are to remove parts near the shaft end. Long arms pullers, 2 are to remove parts distant the shaft end. Because of that, spindles are not the same size as the arms, and a long arms puller does not work to remove parts near the shaft end. 3 To avoid this problem it is possible to add a chock between the shaft and spindle. 4 If the spindle of the long arms puller was as long as the arms, 5 6 we would take the risk of twisting the spindle when we are pulling because the effort is made very far of the puller s body and we produce a strong moment. 7 Visually, we can nor distinguish this twist, but is enough to seizure the spindle while the twisted thread is getting into the body. 5

5. PUNTO DEL HUSILLO / POINT OF SPINDLE Husillo con Punto Fijo (1001 hasta 1003L) En husillos con punto fijo es necesario colocar un punto templado para proteger los husillos de los extractores, cuando el eje no está punteado. Fixed point spindle (1001 to 1003L) When the shaft is not dotted, with fixed point spindles, it is necessary to use a tempered point to protect the puller s spindles. Husillo con Punto Retráctil (1010 en adelante) Los extractores de gran tamaño vienen con un punto retráctil de serie, por lo que no es necesario hacer uso de un protector de punto. A continuación se muestra el funcionamiento de dicho punto. Retractable point spindle (1010 onwards) Large pullers have a serie retractable point. Thus, a point protector is not necessary. Finally, the point function is shown. Muelle a) Caso 1 / Case 1 Si el husillo apoya sobre una pieza que esta punteada, éste se coloca con gran facilidad sobre dicha muesca. / If the spindle rests on a dotted piece, it is very easy to put it on the groove. Punto fijo para piezas con muesca 6

a) Caso 2 / Case 2 Para los casos, en los que el husillo apoya sobre un eje no punteado, el punto al ser retráctil, se esconde permitiendo una extracción con facilidad. / When the spindle rests on a not dotted shaft, as it is a retractable point, we have an easy extraction because the point is hidden. Punto fijo para piezas con muesca 6. DESPIECE / EXPLODED VIEWS 1001, 1002 and 1003 Resto de modelo Patas Cortas Rest of Short Arms Models 1002L and 1003L Resto de modelo Patas Largas Rest of Long Arms models Nota: La referencia del Husillo completo es 101031 7

S.L. de Herramientas Especiales Forza C/ San Miguel de Atxa, 24 01010 Vitoria www.forza.es