DATOS PERSONALES Fecha de nacimiento: Enero 12 de 1984 Nacionalidad: Polaca Edad: 27 años Disponibilidad completa y inmediata ESTUDIOS 2003-2006 Filología Española UNIVERSIDAD DE VARSOVIA, POLONIA 2006-2007 Beca Erasmus en Filología Hispánica, UNIVERSIDAD DE VALENCIA, ESPAÑA 2007-2010 Licenciatura Filología Hispánica, UNIVERSIDAD DE VALENCIA IDIOMAS POLACO LENGUA MATERNA ESPAÑOL BILINGÜE INGLÉS NIVEL C2 CATALÁN NIVEL B1 1
EXPERIENCIA LABORAL Poseo experiencia verificable en traducciones e interpretaciones directas e inversas a español e inglés, y aparte en las revisiones de documentos y traducciones, que presento abajo: Traducción de español a polaco de textos para NATIVETRAD, Madrid, 2007. Colaboración con VESA Interpretes; interpretaciones oficiales de polaco, inglés y portugués a español, 2007-2009. Traducciones de español a inglés para restaurantes TABERNAS JOS y MOSSET, Valencia. Traducción de inglés a polaco para Universum Polska sp. z o.o, octubre 2008, Valencia. Revisión de traducciones español-polaco para B de Baobab, marzo 2008. Revisión de traducciones español-polaco para ALBISA S.L, noviembre 2008 y marzo 2009, Madrid. Traducción técnica español-polaco para TRADULAB S.L, desde septiembre 2009, Girona. Traducción inglés-polaco para ARY TRADUCCIONES, julio 2009, Gran Canaria. Traducción español-polaco para LINK TRADUCCIONS, desde octubre 2010, Barcelona. Traducción español-polaco para AMPERSAND, desde mayo 2011, Barcelona. Traducción médica español-polaco, español-inglés y traducción de página web a polaco para Quirumed S.L, desde septiembre 2010, Valencia. Especialización: traducción literaria, lenguaje jurídico, lingüística, medio ambiente, Equipos médicos, Unión Europea. 2
OTROS ESTUDIOS Diploma de Español como Lengua Extranjera nivel Superior, INSTITUTO CERVANTES, ESPAÑA, 2008 Curso preparativo a CPE -Certificate of Proficiency in English, OK SCHOOL, POLONIA, 2006 Curso preparativo a CAE Certificate in Advanced English, OK SCHOOL, POLONIA, 2004 FCE First Certificate in English, OK SCHOOL, POLONIA, 2002 Curso de lectura rápida en idioma polaco, SENSUS, 2003. Conocimiento perfecto de la gramática y ortografía polaca, Universidad de Varsovia, 2005. Conocimiento de norma y uso correcto del idioma español, Universidad de Valencia, 2007. Afiliada en el portal de traductores ProzCom desde octubre 2007. Aquí se encuentra mi perfil, glosarios y muestras de traducciones: http://www.proz.com/translator/747331 Curso de gestión empresarial, IVAJ, Valencia, agosto 2009. Curso de TRADOS 7 y MultiTerm 7 Freelance, ALBISA S.L., Madrid 20.10.2008 Curso preparativo para examen de Cámara de Comercio de Madrid con objetivo de obtener El Certificado de Español de los Negocios. Afiliada al portal de traducción de Wikipedia desde mayo 2011. 3
CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS Microsoft Windows Nivel Usuario Microsoft Office - Nivel Usuario Internet - Nivel Usuario Programas de Traducción: Trados, Wordfast, MemoQ Programas de subtitulación: Subtitle Workshop Programas de administración: Navisión Experiencia en traducciones de páginas web. OTROS Carnet de conducir B, vehículo propio. Experiencia en gestión directa con los clientes y atención telefónica al cliente en español, inglés y polaco. 4
CARTA DE PRESENTACIÓN Mi objetivo para el futuro es convertirme en un gran profesional. Las características que considero mis ventajas son gran sentido de responsabilidad, iniciativa, orientación a objetivos, flexibilidad y habilidades de comunicación. Mi anterior experiencia demuestra habilidades de comunicación, predisposición para trabajar en grupo y adaptabilidad. Atentamente, 5