Carcasa externa. Instrucciones adicionales. Interruptor de nivel vibratorio. OPTISWITCH Serie 3000

Documentos relacionados
Instrucciones adicionales. Conector enchufable M12 x 1. para sensores de medición continua. Document ID: 30377

Instrucciones de montaje. Cubiertas de la antena. para VEGAPULS 68. Document ID: 33543

Instrucciones de servicio B G. Aparato de protección contra sobrecarga

Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua

Instrucciones de servicio. Aparatos de protección contra sobrecarga B63-48, B Document ID: 33012

Instrucciones de servicio. Módulo electrónico. VEGAPULS Serie 60. Document ID: 36801

Instrucciones de servicio VEGAVIB 62 Juego de reducción de cable

Regulador de presión Tipo 4708

Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español

Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN1. Folleto de catálogo

Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15

Instrucciones adicionales. Cable de conexión IP 66/IP 68 (1 bar) Juego de reequipamiento/accesorios para equipos de la familia plics

Instrucciones de servicio. Electrónica adicional. Para Modbus. Document ID: 41864

Detalles del producto

Directorio capítulo 07. Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página

Serie 3755 Amplificador neumático Tipo 3755

Instrucciones adicionales. Adaptador Bluetooth USB. Conexión del PC/portátil hacia PLICSCOM con interface Bluetooth. Document ID: 52454

Válvulas electromagnéticas VAS

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Instrucciones de servicio

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Accesorios de final de carrera

Instrucciones de montaje

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

Termómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable

Aislador de línea múltiple

Válvulas electromagnéticas para gas VAS

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

Serie V2001 Válvula de 3-vías Tipo 3323 con accionamiento neumático o eléctrico

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

BOLETIN DE SERVICIO REEMPLAZO DEL REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE REFERENCIA Nº EN LOS MOTORES ROTAX

CFB. Bancos fijos de capacitores. Baja tensión

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374

Serie V2001 Válvula de paso recto Tipo 3321 con accionamiento neumático o eléctrico

ABB i-bus KNX Interfaz USB USB/S 1.1

ARGENTA INOX Armarios metálicos de fijación mural IP66 en Acero Inoxidable

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V.

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas

Instrucciones de servicio 07/2013

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable

CELOSÍA O-210 INSTRUCCIONES DE MONTAJE

P17 PROduCTOS y SISTEMAS

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Válvula distribuidora 3/2 de accionamiento eléctrico, Serie AS3-SOV-...-POS Con sensor ST6 integrado G 3/8 - G 1/2 Conexión tubo

ProMinent. Instrucciones de servicio Contador de turbina turbodos

MANUAL DE INSTALACIÓN

Comunicación inalámbrica

FICHA TÉCNICA CÓDIGO ARTÍCULO DENOMINACIÓN FABRICADO CONFORME NORMA A K

Actuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo

Regulador de presión diferencial tipo HA Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial

Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

MSK 624/634. Aplicaciones. Ventajas

Kit de servicio neumático Modelo CPG-KITP

VÁLVULA PROPORCIONAL Sentronic D - cuerpo roscado G 1/8 a G 3/8 o de aplicación G 1/8 - G 1/4 con regulación de presión electrónica

Reguladores de precisión LRP/LRPS

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

Manual de Instalación

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

M/ Válvulas de corredera en línea 3/2, 5/2 y 5/3 Accionamiento eléctrico y pilotado. Caudal elevado. Juntas de la corredera reforzadas con acero

Gama de productos. UBERTA ENERGÍA, S. L. López Bravo, 87 - nave B BURGOS Tel. y fax:

Filtros para Aire Estéril en acero inoxidable CSF16 y CSF16T

Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada

Tipo Electroválvulas

Racores super-rápidos para tubos de plástico Serie 6000 y 6000 Micro

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Termotanque Eléctrico

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10

Introducción. Canal para cables de Aluminio

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

i-basic 1 MANUAL DE USUARIO TERMOSTATO ANALÓGICO ELECTRÓNICO Rev100

Válvula reductora de presión DMV 750 Rango de ajuste: 1,0-6,0 bar

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Accesorios para sensores de temperatura

Válvula reguladora de presión con filtro, Serie AS1-FRE G 1/4 Alimentación de aire: a izquierda Eficacia de filtración: 5 µm

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo

Interruptores de nivel Vibración

Guía rápida de instalación para instaladores

Técnicas eléctricas de uniones enchufe multipolo Conectores multipolo con cable. Folleto de catálogo

Control de temperatura. Simple. Fiable.

Alimentación de aire comprimido y agua refrigerante para pinzas de soldadura

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.

Centronic EasyControl EC411

Termorresistencia con indicación digital Modelo TR75, Alimentación por batería

Iluminación LED para Vitrinas Luz para Refrigeradores Serie CL6. Guía de Instalación ADVERTENCIA

Válvula de asiento inclinado Tipo 3353

Termorresistencia roscada Modelo TR10-C, con vaina de tubo de más piezas modelo TW35

inet Box Instrucciones de montaje

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!

M A N U A L P A R A I N S T A L A R T I E R R A F Í S I C A

Transcripción:

Carcasa externa Instrucciones adicionales Interruptor de nivel vibratorio OPTISWITCH Serie 3000

Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 3 1.2 Grupo destinatario... 3 1.3 Simbología empleada... 3 2 Para su seguridad 2.1 Personal autorizado... 4 2.2 Uso previsto... 4 2.3 Instrucciones de seguridad para zonas Ex... 4 3 Descripción del producto 3.1 Construcción... 5 3.2 Principio de operación... 8 3.3 Almacenaje y transporte... 8 4 Montaje 4.1 Instrucciones generales... 9 4.2 Preparación de montaje... 9 4.3 Pasos de montaje... 9 4.4 Montaje - carcasa externa (carcasa del equipo)... 10 5 Conectar el sensor en la carcasa externa 5.1 Preparación de la conexión... 11 5.2 Pasos de conexión... 11 6 Puesta en marcha 6.1 Puesta en marcha... 13 7 Mantenimiento 7.1 Reparación del equipo... 14 8 Desmontaje 8.1 Secuencia de desmontaje... 15 8.2 Eliminar... 15 9 Anexo 9.1 Datos técnicos... 16 9.2 Dimensiones... 18 2 Estado de redacción: 2016-10-10

1 Acerca de este documento 1.1 Función 1 Acerca de este documento La presente instrucción adicional en combinación con otro manual de instrucciones anexo del equipo le ofrece las informaciones necesarias para una puesta en marcha rápida y un funcionamiento seguro. Por eso léalas antes de la puesta en marcha. 1.2 Grupo destinatario El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al contenido del presente manual de instrucciones y aplicarlo. 1.3 Simbología empleada Información, sugerencia, nota Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad. Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir fallos o interrupciones. Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales y/o daños graves del dispositivo. Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales graves y/o la destrucción del dispositivo. Aplicaciones Ex Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones Ex. Lista El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria Paso de procedimiento Esa flecha caracteriza un paso de operación individual. 1 Secuencia de procedimiento Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuenciales. 3

2 Para su seguridad 2 Para su seguridad 2.1 Personal autorizado Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, autorizados por el operador de la instalación. Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario. 2.2 Uso previsto Una carcasa externa forma parte de un sensor. 2.3 Instrucciones de seguridad para zonas Ex En caso de aplicaciones Ex, observe las instrucciones de seguridad específicas Ex. Éstas se adjuntan con el sensor correspondiente con aprobación Ex como documentación y son parte integrante del manual de instrucciones. 4

3 Descripción del producto 3 Descripción del producto Alcance de suministros 3.1 Construcción El alcance de suministros comprende: Sensor de nivel con carcasa externa Documentación Una instrucción de servicio del equipo Este manual de instrucciones adicional Instrucciones específicas de seguridad Ex (en caso de versiones Ex) otras certificaciones en caso necesario Componentes carcasa externa con salida directa de cables La variante de instrumento Carcasa externa se compone de la carcasa del instrumento. La carcasa del equipo se compone de un cuerpo básico, la tapa roscada para las cajas de la electrónica y las conexiones y la base de la carcasa. 5

3 Descripción del producto 1 2 3 4 5 6 Fig. 1: Componentes de la carcasa externa 1 Carcasa del equipo 2 Tornillo de cierre con racor atornillado para cables (IP 20) 3 Tornillo de cierre con racor atornillado para cables (IP 65) 4 Borne de retención 5 Horquilla vibratoria

Componentes carcasa del instrumento y carcasa externa 3 Descripción del producto La variante de equipo "Carcasa externa" se compone de la carcasa del sensor y la carcasa del equipo. El cable está dentro del alcance de suministros. Esto se aplica también para las versiones con enchufe de conexión. La carcasa metálica del sensor no se puede abrir. Hay que realizar la conexión eléctrica en la carcasa del equipo. La carcasa del equipo se compone de un cuerpo básico, la tapa roscada para las cajas de la electrónica y las conexiones y la base de la carcasa. 1 2 3 Fig. 2: Carcasa del equipo y carcasa externa 1 Carcasa del equipo 2 Carcasa del sensor 3 Horquilla vibratoria 7

3 Descripción del producto La carcasa del equipo se compone de un cuerpo básico, la tapa roscada para las cajas de la electrónica y las conexiones y la base de la carcasa. La base de la carcasa se fábrica en dos tipos de materiales. La versión se orienta por el material seleccionado para la carcasa del instrumento. Carcasa del instrumento de plástico - Base de la carcasa: Plástico Carcasa del instrumento de acero inoxidable - Base de la carcasa: Acero inoxidable 1 A 2 B 3 4 Fig. 3: Componentes de la carcasa externa A Carcasa del sensor B Carcasa del equipo 1 Tapa roscada 2 Cuerpo básico 3 Base de la carcasa 4 Placa de montaje en la pared Área de aplicación Embalaje Temperatura de almacenaje y transporte 8 3.2 Principio de operación La carcasa externa es adecuada para los siguientes sensores: OPTISWITCH Serie 3000 3.3 Almacenaje y transporte Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del transporte están aseguradas mediante un control basándose en la norma DIN EN 24180. En caso de equipos estándar el embalaje exterior es de cartón, compatible con el medio ambiente y reciclable. Durante el embalaje del instrumento se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje. Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técnicos - Condiciones ambientales" Humedad relativa del aire 20 85 %

4 Montaje 4 Montaje 4.1 Instrucciones generales En los casos siguientes se recomienda el empleo de una variante de equipo con carcasa externa: si la carcasa estándar del sensor es muy grande si vibraciones fuertes pudieran dañar la electrónica En aplicaciones Ex, solamente puede emplearse una carcasa con la homologación Ex correspondiente. Herramientas Material de montaje Montaje mural - carcasa externa 4.2 Preparación de montaje Para el montaje de la carcasa externa se necesitan las herramientas siguientes. Carcasa plástica: Llave Allen, tamaño 4 Llave española, ancho de llave 19 Carcasa de acero inoxidable: Llave española, ancho de llave 8 Llave española, ancho de llave 19 Para el montaje de la placa de montaje en la pared, recomendamos otros materiales. 4 tornillos, en dependencia de la base de montaje 4.3 Pasos de montaje 1. Marcar los taladros según la plantilla para taladrar siguiente 2. Fijar la placa de montaje con 4 tornillos en la pared según el fondo de montaje 90 mm (3.54") 70 mm (2.76") 3mm (0.12") 8 mm (0.32") R 3,5 mm (0.14") 110 mm (4.33") 93 mm (3.66") Fig. 4: Plantilla de taladros - montaje mural (carcasa externa) 9

4 Montaje Consejos: Montar la placa de montaje mural de forma tal, que el racor atornillado para cables del zócalo indique hacia abajo. De esta forma puede gotear el agua de lluvia y de condensado. El zócalo de acero inoxidable se puede desplazar de la placa de montaje mural en pasos de 90, el de plástico a pasos de 180. Girar el racor atornillado para cables de la carcasa de la electrónica hacia abajo. Para eso la carcasa se puede girar a 330 sin herramienta. Advertencia: En caso de carcasa de plástico los cuatro tornillos de sujeción del zócalo solamente pueden atornillarse a mano en el bloque. Un exceso del par de fuerzas máximo en el capitulo "Datos técnicos" puede provocar daños en la placa de montaje mural. 4.4 Montaje - carcasa externa (carcasa del equipo) Montar el sensor en dependencia de la conexión a proceso en el depósito Indicaciones: Durante el montaje del sensor tener en cuenta las indicaciones en la instrucción de servicio del sensor. 10

5 Conectar el sensor en la carcasa externa 5 Conectar el sensor en la carcasa externa 5.1 Preparación de la conexión Para ello considerar las indicaciones de la instrucción de servicio del sensor. 5.2 Pasos de conexión Indicaciones: La carcasa metálica del sensor no se puede abrir. Hay que realizar la conexión eléctrica en la carcasa del equipo. 1. Introducir el extremo de la línea por el racor roscado en la carcasa externa (carcasa del equipo) Consejos: Tender el cable solamente suelto. El cable de conexión puede desconectarse solamente en la carcasa externa (carcasa del equipo). En caso de necesidad de desmontaje del sensor, el cable de conexión tiene que estar libre, para poder desenroscar el sensor. 1 2 3 4 Fig. 5: Conexión del sensor en la carcasa de la base 1 Rojo 2 Amarillo 3 negro 4 verde 2. Conectar los conductores a los bornes en la base de la carcasa. Los cables están numerados y por eso seguros contra confusión Hay que conectar el cable de tierra (verde/amarillo) al tornillo de tierra. 11

5 Conectar el sensor en la carcasa externa 3. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la junta tiene que abrazar el cable completamente La conexión eléctrica de la pieza electrónica se encuentra en la instrucción de servicio del sensor. 12

6 Puesta en marcha 6 Puesta en marcha 6.1 Puesta en marcha La puesta en marcha se realiza según el manual de instrucciones del sensor correspondiente. 13

7 Mantenimiento 7 Mantenimiento 7.1 Reparación del equipo Si es necesaria una reparación, favor de dirigirse a su representación correspondiente. 14

8 Desmontaje 8 Desmontaje 8.1 Secuencia de desmontaje Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión del sensor a la alimentación eléctrica" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia inversa. 8.2 Eliminar El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y empleamos materiales reciclables. Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de materias primas valiosas. Materiales: ver "Datos técnicos" Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma especializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de reciclaje o devolución. Directiva WEEE 2002/96/CE Este equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente para productos de uso privado según la directiva WEEE. 15

9 Anexo 9 Anexo 9.1 Datos técnicos Datos técnicos A continuación se encuentran todos los datos diferentes del equipo estándar. Todos los demás datos técnicos se encuentran en la instrucción de servicio del sensor correspondiente. Datos generales Material 316L equivalente con 1.4404 o 1.4435 Materiales, sin contacto con el producto Carcasa del sensor 316L Carcasa del instrumento de plástico Plástico PBT (poliéster) (carcasa remota) Carcasa del instrumento de acero 316L inoxidable - electropulida (carcasa remota) Base de la carcasa Plástico PBT (Poliéster), 316L Placa de montaje en la pared Plástico PBT (poliéster) Cable hacia carcasa del instrumento PUR Junta entre el zócalo de la carcasa y TPE (conectado fijo) la placa de montaje mural Junta entre la carcasa y la tapa de la Silicona carcasa (carcasa del equipo) Terminal de conexión a tierra 316L Cable de conexión PTFE/FEP Peso Carcasa del equipo externa aprox. 660 g (23 oz) Carcasa del sensor 1100 g (38 oz) Longitudes de cables hacia la carcasa 2 m, 5 m, 10 m (6.562 ft, 16.41 ft, 32.81 ft) externa Condiciones de proceso Temperatura de proceso Temperatura ambiente en la carcasa del sensor Temperatura ambiente, de almacenaje y de transporte en la carcasa del equipo dependiente del sensor -20 +80 C (-4 +176 F) -40 +80 C (-40 +176 F) 16

9 Anexo Datos electromecánicos Entrada de cables/enchufe 1) Carcasa del equipo 1 x racor atornillado para cables v (ø de cable 6 12 mm), 2 x tapón ciego M20 x 1,5 o: 1 x Tapón roscado ½ NPT, 2 x Tapón ciego ½ NPT o: 1 x enchufe en dependencia de la versión 2 x tapones ciegos M20 x 1,5 Base de la carcasa 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5 (ø de cable 6 12 mm) Terminales elásticos para secciones de cable hasta 2,5 mm² (AWG 14) Medidas de protección eléctrica Grado de protección Carcasa del sensor IP 66/IP 67 (NEMA Type 4X) Carcasa del equipo - base del equipo IP 66/IP 67 (NEMA Type 4X) 1) En dependencia de la versión M12 x 1, según ISO 4400, Harting, 7/8" FF. 17

9 Anexo 9.2 Dimensiones Carcasa externa - salida de cable directa 59 mm (2.32") ø 10 mm (0.39") ~ 66 mm (2.6") 90 mm (3.54") 110 mm (4.33") Fig. 6: Carcasa externa con salida directa de cable hacia al elemento vibratorio 18

9 Anexo Carcasa del sensor y carcasa externa (carcasa del equipo) 30 mm (1.81") 59 mm (2.32") 125 mm (4.92") ø 5,5 mm (0.22") ca.98 mm (3.86") 90 mm (3.54") 110 mm (4.33") Fig. 7: Carcasa del sensor y carcasa externa (carcasa del equipo) Variantes de carcasas - Carcasas del equipo ~ 69 mm (2.72") ø 77 mm (3.03") ~ 59 mm (2.32") ø 80 mm (3.15") M20x1,5/ ½ NPT 1 112 mm (4.41") M20x1,5/ ½ NPT 2 112 mm (4.41") Fig. 8: Variantes de carcasas - Carcasas del equipo 1 Carcasa del instrumento - plástico 2 Carcasa del instrumento - acero inoxidable, electropulida 19

Visón global de los productos KROHNE 2016-10-10 Reservado el derecho de modificación Caudalímetros electromagnéticos Caudalímetors de área variable Caudalímetros ultrasónicos Caudalímetros másicos Caudalímetros Vortex Controladores de caudal Medidores de nivel Medidores de temperatura Medidores de présion Equipos de analítica Productos y sistemas para la industria del petróleo y del gas KROHNE Messtechnick GmbH & Co. KG Ludwig-Krohne-Straße 5 D-47058 Duisburg Tel.: +49 (0) 203 301 0 Tel.: +49 (0) 203 301 10389 info@krohne.de La lista actual de los contactos y direcciones de KROHNE se encuentra en: www.krohne.com