Imagen Español Transliteración Árabe

Documentos relacionados
El Sustantivo y sus tipos

Para cambiar un sustantivo singular femenino en el casi nominative a forma dual, se deben tener en cuenta los

En el idioma árabe, los pronombres son generalmente de dos tipos:

A continuación aprenderemos la forma plural de los pronombres demostrativos. Equivalente al español a estos y esos.

Singular/ (Árabe) /Anta/ /Ka/ (su lápiz) para la persona plural - i.e. el lápiz pertenece a un grupo de personas ق ل م ك م

En el idioma árabe la mayoría de los sustantivos cargan tanwin en su forma

Español Transliteración Árabe

Las mil y una horas de árabe. HORA nº 5

Lección 1. esto este. Hádha kitábun Hádha masyidun Hádha bábun Hádha baitun. Esto es un libro Esto es una mezquita Esto es una puerta Esto es una casa

Por qué estudiamos árabe

Las mil y una horas de árabe.

comunicarse. Las mil y una horas de árabe A Horas Comunicarse: comprender y expresarse. HORAS

Nisaab Nasiratul-Ahmadiyya.

Por qué estudiamos árabe

Por qué estudiamos árabe

Por qué estudiamos árabe

Las mil y una horas de árabe.

ÁRABE Las mil y una horas de árabe.

Las mil y una horas de árabe.

AL WIRD UL- AM. A udhu billahi minash shayta-nir Rayim. Me refugio en Allah de Shaitan, el Rechazado. Repite tres veces. Bis-mil-lahir-Rahma-nir Rahim

La posibilidad de conocer a Dios

Al-kalima. Al-kalima. Houssain Labrass APRENDIENDO ÁRABE

Traducción: Karamy Singateh Queral Revisión: Sheij Isa García

Las mil y una horas de árabe.

Las mil y una horas de árabe. HORA 20. Las mil y una horas de árabe.

Los viles atributos de los seres humanos

Los Celos y la Envidia

Hisnul-Muslim. La Fortaleza Del Musulmán. De Acuerdo Al Corán y La Sunnah Jaculatorias de Acuerdo al Corán y la Sunna

Las Provisiones del Viajero Espiritual

AVISO LOS TRES PRINCIPIOS 1

قواعد اللغة العربية. دفرت التامرين للمستوى A1

Los proverbios árabes clásicos más usados

Los Atributos positivos de Dios

EL ISLAM Y LOS SUCESOS DE CHARLIE HEBDO

Valencia, 30 de abril y 1 de mayo 2016, en Olympia Hotel, Events Alboraya

Mención Específica A Los Refranes Contenidos En El Noble Corán Y La Sagrada Biblia (Nuevo Testamento)

ISIS Y EL CALIFATO ISLÁMICO. Compilación de textos del Dr. Sheikh Muḥammad Ibn Umar Ibn Sālim Bazmūl

ع ر ء ئ ء ؤ ر ال ى ئ ء ؤ ر ال ى ة و ز ظ ش س ي ب ل ا ت ن م ك ض ص ث ق ف غ. Reglas del Tajwid غ ع ر ء ئ ء ؤ ر ال ى ئ ء ؤ ر ال ى ة و ز

Súplicas del Quran y la Sunnah en Español. Todas las alabanzas son para Allah, Quien nos da vida, después de haber causado nuestra

Qué súplicas registra la Sunnah que los padres pueden decir por su hijo cuando enferma

el credo de Tahawi Ahmad bi n Muhammad at -Tahawi Traducción: Karamy Revisión: Isa García

El Islam y la Esclavitud; El Islam Ataca la Esclavitud

La relación Padre/Hijo en el Islam

Los 40 Hadices del Imâm Al-Nawawî

Problema III 1 (3) AL-GHAZALI, Tahāfut al-falāsifah [Incoherence of the Philosophers], pp

Idioma y traducción C5 (árabe) Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 4 1

Sería posible comentar lo sucedido ayer. La declaración a nivel Nacional por parte de las Principales Instituciones Islámicas de la Fiesta del Eid

La Eternidad del Ser Humano

Centro de Cultura Islámica Fono: (056-2) Bismihi Taala

Jesús Hijo de María (P)

Sura al Fatiha Explicación

Por qué estudiamos árabe العربية ÁRABE. ( Las mil y una horas de árabe.

Escucha atentamente el diálogo 1 de la unidad I de tu DVD titulado: Encantado(s) /

Studia orientalia 111

اللغة اإسبانية كل مسالك الشعب العلمية والتقنية واأصيلة

Título del original del turco: MEKTUBAT Traducido al español por Lic. Lorena Lara Editado por Monica Liliana Stambuli

el Conocimiento Sabiduría Muhammad Muhammadi Ray Shahri

Literatura oral argelina: reflexión sobre un proceso de traducción 1

Las mil y una horas de árabe.

La ilustración de la mezquita de Abraham (Hebrón) en el Niṣāb al-ajbār wa-taḏkirat al-ajyār de Ibn al-ṣabbāḥ (s. XV)

Jacob Xalabín. Presentación y traducción al árabe de Mourad Kacimi. Colección

EXÉGESIS Sura Al-Inshiqáq - 84 "La grieta"

Sura Fäöir (Originador)

LAS SÚPLICAS RABBANIAH

Guia de l assignatura

Las mil y una horas de árabe.

ÁRABE. En marcha, a mirar los rótulos. Tengo una pregunta: qué significa? Fotografía A.N.R.

فلبيني )م.م( Mga Alituntunin At Mga Kahalagahan Ng. Pag-aayuno أحكام وفضائل الص يام. Hot Line (+965)

اللغة اإسبانية شعبة اآداب والعلوم اإنسانية: مسلك اآداب

El Corán en el Islam Por: Al.lamah Tabataba i

LA IMAGEN ESTEREOTIPADA DE LA MUJER EN LA POESÍA ÁRABE: TRADUCCIÓN Y ESTUDIO

Gramática árabe comentada. Autor: Morales Delgado, Antonio. Coordinación editorial y redacción: Albujayra SL.

En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso. Perlas del Mafatih. Selección de duas del Mafatih ul Yinan del Sheij Abbas al Quommi

La Epopeya de Ashura. Un vistazo a la épica del Señor de los Mártires; Imam Huseyn (La paz sea con él) Huseyn Ansarián

Errores gramaticales y semánticos en la traducción del Corán al castellano

Análisis legal y crítico en respuesta a la argumentación de los takfiríes y el Daesh respecto a la prioridad de eliminar a sus oponentes de entre los

Súplicas según el orden de los más hermosos Nombres de Dios Ibn þabb d al-rund (733/ /1390)

SözlerNeşriyat ve Sanayi A.Ş.

La documentación de la súplica Iftitah

قواعد اللغة العربية. دفرت التامرين للمستوى A1

El mapa del aram al- ar f de Jerusalén en la obra de Ibn al- abb (s. XV) 1 : traducción, estudio e implicaciones

LENGUA C 1 (ÁRABE) Curso

Ó 2 ^= Al-birka A1 -, Iniciación a la escritura árabe. Aguilar Cobos, J. David. García Castillo, Alejandro. Palas Sánchez, Sergio.

Palabras del Imam Husain Ibn Ali

ح ق اهلل على الع باد أن ي ع ب ذ وه وال ي ش ش ك وا ب و ش ي أ و ح ق الع باد على اهلل أن ال ي ع ز ب م ه ال ي ش ش ك ب و ش ي أ

GUIA D ACOLLIDA MUNICIPAL

مدـقـتـم يـن آرـق عـمـتـمج مدقتلا لىع رداقلا ني آرقلا عتملمجاو درفلا ققيح ابم يمركلا ن آرقلا عم ينملسلما ةقلاع ةغايص ةداع ا انتممه 2 بيدلا ميهاربا / د

La abreviatura (s.a.s.) debe leerse sallà llâhu aláihi wa sállam, bendición y saludo dirigidos al Profeta cada vez que se le menciona.

Signos auxiliares y grafías del sistema vocálico (سكون) Diptongos y ausencia de vocal Conjunción copulativa

AZ-ZAQALAIN EL MENSAJE DE. Condúcete con la gente tal como quieres que se conduzcan contigo.

La Santa Sede BENEDICTO XVI AUDIENCIA GENERAL. Sala Pablo VI Miércoles 12 de septiembre de [Vídeo]

LA CONDICIONALIDAD EN ÁRABE Estudio lingüístico y traductológico. Dr. Riyad Mahdi Jasim

La compañía de los sinceros. Muhammad At-Tiyani As-Samawi

العربية ÁRABE تحيات. Saludos A Hora 62: Tres refranes de primavera. Y un poema a la tierra de Fadua Tuqán. Tierra y país.

Un Ramo de Flores del Jardín de las Tradiciones del Profeta y Ahlul Bait (P)

Hesham Abu-Sharar. Árabe para extranjeros Gramática práctica de la lengua árabe. Facultat de Traducció i d Interpretació

MADRESA AHL UL BAYT. Libro de Instrucción Religiosa de la Escuela de Ahl ul Bayt. PROGRAMA DE QORAN (5 / 6 años)

MODULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO

Doctrina Islámica. Traducción: Lic. Sumeia Younes para Centro de Cultura Islámica-Santiago

Transcripción:

الد ر س ال ح اد ي ع ش ر -11 Lección الض م ائ ر م ع األ س م اء وح ر وف ال ج ر - prepsicines Prnmbres cn sustantivs y Lee las siguientes racines: Imagen Españl Transliteración Árabe Esta es mi casa Hadha baiti ه ذ ا ب ي ت ي. Mi casa está en frente de la mezquita Baiti amamal masyidi ب ي ت ي أ م ام ال م س ج د. Mi casa es bnita Baiti yamilun ج م يل. ب ي ت ي ف ي ه ح د يق ة ص غ ير ة. Ahí hay un jardín pequeñ Fihi hadíqatun shaghiratun Este es mi cuart. Hadhihi ghurfati ه ذ ه غ ر ف ت ي. En ella, hay una ventana grande y un Fiha náfidatun kabíratun ف يه ا ن اف ذ ة ك ب ير ة و م ر و ح ة abanic bnit wamirwahatun yamílatun ج م يل ة. Esta es mi cama y esta es mi silla y este es mi escritri Hadha sariri wa hadha kursiyi wa hadha maktabati ه ذ ا س ر ير ي و ه ذ ا ك ر س يي و ه ذ ا م ك ت ب ي. Mi relj y mi lapicer y mi libr está Sa3ati wa qalami wa kitábi 3alal ع ل ى و ك ت اب ي و ق ل مي س اع ت ي sbre el escritri maktabi ال م ك ت ب. 1 t m a d d e l c u r s d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

و ح ق يب ت ي ت ح ت ال م ك ت ب. maktabi Y mi maleta está debaj del escritri. Wa haqibati tahtal Este es el cuart de mi herman y ese es el cuart de mi hermana Hadhihi ghurfatu akhi wa tilka ghurfatu ukhti ه ذ ه غ ر ف ة أ خ ي أ خ ت ي. غ ر ف ة و ت ل ك El cuart de mi herman está en frente de mi cuart y el cuart de mi hermana está en frente de la ccina. Teng un herman, su nmbre es Usama y teng una hermana y su nmbre es Sana Ghurfatu akhi amama ghurfati wa ghurfatu ukhti amamal matbakhi Li akhun wáhidun ismuhu usamatu wa li ukhtun wáhidatun ismuha sana u غ ر ف ة أ خ ي أ م ام غ ر ف ت ي و غ ر ف ة أ خ ت ي أ م ا م ال م ط ب خ. لي أ خ و اح د اس مه أ س ام ة وي ل أ خ ت و اح د ة اس م ه ا س ن اء. Ejercici ت د ر يب أ ج ب ع ن األ س ئ ل ة اآلت ي ة Respnde las siguientes preguntas أ ي ن ب ي ت ك أ ب ي ت ك ج م يل (si, mi casa es linda) (mi casa está frente a la mezquita) م اذ ا ف ي ب ي ت ك م اذ ا ف ي غ ر ف ت ك (hay una ventana grande y un herms abanic) (hay un jardín pequeñ) أ ي ن س اع ت ك و ق ل م ك و أ ي ن ح ق يب ت ك (en el cuart de mi herman) (mi relj y mi lápiz están sbre mi cama) أ ن اف ذ ة غ ر ف ت ك م غ ل ق ة أ ي ن غ ر ف ة أ خ يك (el cuart de mi herman está frente a mi cuart) (N, la ventana de mi cuart está abierta) 2 t m a d d e l c u r s d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

م ا اس م أ خ يك (His name is Usama) و أ ي ن غ ر ف ة أ خ ت ك (and my sister's rm is in frnt f the kitchen) ال ف ع ل ال م ض ار ع - Presente El Verb en Tiemp En la lección 4 aprendims las bases de una ración verbal, está cmpuestas pr tres partes: realiza), (el verb, es la acción que se ف ع ل (el sujet, es quien realiza la acción) y ف اع ل realizada). (el bjet, aquel aquell sbre l cual la acción es م ف ع ول El verb define la acción en tres perids de tiemp: ال ف ع ل ال م اض يPasad ال ف ع ل ال م ض ار ع Presente Futur ال ف ع ل ال م س ت ق ب ل A cntinuación aprenderems el presente del verb ي ح ب que significa "gustar amar". El presente del verb, riginalmente tma el cas nminativ, es decir al final termina en dhamma. Ls verbs nunca tman ds dhammas, el tanwin es un cas especial para ls sustantivs. El bjet de la ración tma el cas acusativ, cm aprendims en las leccines anterires. Si es definid tma una sla fatha y si es indefinid tma 2 fathas. escritura) (a Akbar le gusta la ي ح ب أ ك ب ر ال ك ت اب ة En esta ración ي ح ب means le gusta l cual es un verb, es el bjet y pr ende tma el cas ال ك ت اب ة nminativ, es el sujet pr ende tma el cas أ ك ب ر acusativ Per cuand decims: religión) (amams nuestra ن ح ب د ين ن ا La palabra ن ح ب significa "amams", en este cas "amams" es el verb y "nstrs" es el sujet y nuestra religión es el bjet pr ende tma el cas acusativ. Si bservams este ejempl, la palabra د ين ن ا esta cmpuesta de + ن ا),(د ين así que la palabra tma el cas acusativ, y ya que está anexada al prnmbre د ين adjunt, es Muđâf y n puede tmar tanwīn. Sin embarg, cuand el prnmbre es el OBJETO del algún verb, n tma el cas acusativ prque ls prnmbres sn indeclinables y n cambian de acuerd a ls cass : Imagen Españl Transliteración Árabe Y am a Allah. Ihibbu allaha أ ح ب اهلل. 3 t m a d d e l c u r s d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

A Khalid le gusta el idima árabe. Yuhibbu khálidunil lughatal arabiyata ي ح ب خ ال د الل غ ة ال ع ر ب ي ة. A Fatimah le gusta la lectura. Tuhibbu fatimatul qira ata ت ح ب ف اط م ة ال ق ر اء ة. Amams nuestra religión Nuhibbu dínana ن ح ب د ين ن ا. Tú amas a tu clega. Tuhibbu zamílaka ت ح ب ز م يل ك. Ese es mi padre, y l am. Dhálika abi ana uhibbuhu ذ ل ك أ ب ي أ ن ا أ ح ب ه. Esa es mi madre y la am. Tilka ummi ana uhibbuha ت ل ك أ م ي أ ن ا أ ح ب ه ا. ت د ر يب إم أل ال ف ر اغ ات اآلت ي ة ب ال م ف اع يل ال م ن اس ب ة و اض ب ط أ و اخ ر ه ا Llena ls espacis siguientes cn ls bjets aprpiads y clca sus vcales finales ي ح ب ح ام د... (ال ب ي ض ة ( (a Hamid le gusta... ) ت ح ب ف اط م ة... (ال ق ر اء ة ( (a Fatima le gusta..) أ نا أ ح ب... (ال ف اك ه ة) (me gusta...) أ ح ب...ك (ق ل م ( (me gusta tu...) 4 t m a d d e l c u r s d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y

ن ح ب...ن ا (ب ي ت ( (ns gusta nuestra...) ب ي ت ن ا ب ي ت ه ا ب ي ت ك ب ي ت ه pregunta 1 Cm se dice tu casa en árabe? ك ك ه ه ا pregunta 2 Cual es el prnmbre para tu femenin? ق ل م ه ا ق ل م ي ق ل م ن ا ق ل م ك pregunta 3 La palabra lapicer en árabe es ا ل ف ع ل ال م ض ار ع ا لض م ير ال م ن ف ص ل ا لض م ير ال م ت ص ل م ف ع ول pregunta 4 El bjet de una ración verbal es مجلة امسي ة عل فاع ل م ف عول ف ف اط م ة ت ب اإلس ال م Objet de la ración en cas acusativ marcad pr la fatha Sujet de la ración en cas nminativ marcad cn la dhamma Verb Presente Femenin en cas nminativ marcad pr la dhamma 5 t m a d d e l c u r s d e á r a b e d e M a d i n a U n i v e r s i t y