Guía Docente 2017/2018 Doblaje Audiovisual Audiovisual Dubbing Grado en Comunicación Audiovisual Modalidad de enseñanza presencial hola Universidad Católica San Antonio de Murcia Tlf: (+34) 968 278 160 info@ucam.edu www.ucam.edu
Índice Nombre Asignatura... 4 Breve descripción de la asignatura... 4 Requisitos Previos... 4 Objetivos de la asignatura... 4 Competencias... 5 Metodología... 6 Temario... 6 Relación con otras asignaturas del plan de estudios... 7 Sistema de evaluación... 8 Bibliografía y fuentes de referencia... 8 Web relacionadas... 9 Recomendaciones para el estudio... 9 Materiales didácticos... 9 Tutorías... 9 Doblaje Audiovisual - Tlf: (+34) 968 278 800
Doblaje Audiovisual Carácter: Optativa Nº de créditos: 6 ECTS Unidad Temporal: Cuarto Curso Segundo Semestre Profesores de la asignatura: Josefina Sánchez Martínez Email: jsanchez@ucam.edu Horario de atención a los alumnos: jueves de 11:00 a 12:00 Profesor coordinador del curso: A. Pablo Cano Gómez Breve descripción de la asignatura La asignatura ayuda al estudiante a obtener las habilidades necesarias para hacer accesible cualquier obra audiovisual, a través de las distintas modalidades de traducción: doblaje, subtitulación y audiodescripción. Brief Description The subject helps the student to obtain the necessary skills to make any audiovisual work accessible, across the different modalities of translation: dubbing, subqualifications and audiodescripción. Requisitos Previos No se establecen requisitos. Objetivos de la asignatura 1. Dentro de los objetivos cognitivos, la asignatura persigue estudiar los conceptos que configuran la disciplina de Doblaje audiovisual y reflexionar sobre ellos. 2. Entre los objetivos procedimentales destaca el de dotar al alumno de una base teórica y de los instrumentos técnicos imprescindibles para doblar, subtitular y audiodescribir, con criterio narrativo, contenidos audiovisuales. 3. Dentro de los objetivos actitudinales, esta asignatura pretende estimular y fomentar la creatividad audiovisual en el alumno. 4
Competencias Competencias transversales CT2. Capacidad de creatividad y resolución de problemas CT4. Capacidad de análisis y síntesis Competencias específicas CESD8. Conocimiento y aplicación de los diferentes mecanismos y elementos de la construcción del guion atendiendo a diferentes formatos, tecnologías y soportes de producción CESD9. Conocimiento, identificación y aplicación de recursos, elementos, métodos y procedimientos de los procesos de construcción y análisis de los relatos audiovisuales CESD13. Conocimiento de la planificación sonora y de las representaciones acústicas del espacio, así como los elementos constitutivos de diseño y la decoración sonora CESP2. Capacidad para crear y dirigir la puesta en escena integral de producciones audiovisuales cinematográficas y videográficas CESP7. Capacidad para escribir con fluidez textos, escaletas o guiones en los campos de la ficción cinematográfica, televisiva, videográfica, radiofónica o multimedia CESP8. Capacidad para analizar relatos cinematográficos CESP35. Capacidad para percibir críticamente el nuevo paisaje visual y auditivo que ofrece el universo comunicativo que nos rodea CESA1. Mantener una actitud continua de aprendizaje y mejora CESA4. Colaborar y cooperar con otros profesionales CESA5. Manifestar respeto, valoración y sensibilidad ante el trabajo de los demás CESA6. Desarrollar la capacidad para organizar y dirigir. 5
Metodología Metodología Exposición teórica Clases prácticas Trabajo en grupo Evaluación Tutorías Estudio personal Preparación de trabajo y exposición Laboratorio Horas 15 35 0 5 5 10 10 0 Horas de trabajo presencial 60 horas (60 %) Horas de trabajo no presencial 20 horas (40 %) Actividades de 0 aprendizaje virtual TOTAL 80 60 20 Temario Programa de la enseñanza teórica Tema 1. La accesibilidad en el universo audiovisual. 1.1 El concepto de accesibilidad y legislación sobre accesibilidad. 1.2 La Ley General del Audiovisual 2010. Tema 2. Las convenciones profesionales de la audiodescripción. 2.1 Los requisitos para la audiodescripción. 2.2 El Guion de Audiodescripción (GAD). 6
Tema 3. Las convenciones profesionales del subtitulado. 3.1 La práctica del subtitulado para sordos (SpS). 3.2 Los requisitos para la subtitulación a través del teletexto. Tema 4. La traducción audiovisual como mediador cultural. 4.1 La Cultura y la Identidad Cultural. 4.2 Los referentes culturales. Tema 5. Convenciones profesionales del doblaje. 5.1 El traductor y el ajustador. 5.2 El director de doblaje. Tema 6. Locución e interpretación. Técnicas y herramientas para mejorarlas. 6.1 Las claves de la interpretación en el actor de doblaje. 6.2 La voz como herramienta para el actor de doblaje. Programa de la enseñanza práctica Práctica 1. Audiodescripción. Práctica 2. Subtitulado. Práctica 3. Dirección, ajuste y takeo. Práctica 4. Doblaje en sala. Relación con otras materias La asignatura, que pertenece al grupo de materias optativas ofertadas por la Universidad Católica San Antonio de Murcia en el Grado de Comunicación Audiovisual, tiene relación directa con otras disciplinas obligatorias del Plan de Estudios como Narrativa audiovisual, Fundamentos de la comunicación audiovisual, Estética y ficción en comunicación, Creatividad en comunicación y Redacción Audiovisual, pertenecientes al módulo de Creación de la obra audiovisual. Así, Doblaje audiovisual también está conectada con la asignatura de Comunicación oral del módulo de Lenguaje y expresividad. 7
Sistema de evaluación Convocatoria de Febrero/Junio/Septiembre: - Parte teórica: 50% total de la nota - Parte práctica: 50% total de la nota El alumno superará la asignatura cuando la media ponderada sea igual o superior a 5 puntos y se hayan superado todas las partes que componen el sistema de evaluación cuya ponderación global sea igual o superior al 20%. Si el alumno tiene menos de un 5 en alguna de las partes cuya ponderación sea igual o superior al 20%, la asignatura estará suspensa y deberá recuperar esa/s parte/s en la siguiente convocatoria dentro del mismo curso académico. La/s parte/s superada/s en convocatorias oficiales (Febrero/Junio) se guardarán para las sucesivas convocatorias que se celebren en el mismo curso académico. En caso de que no se supere la asignatura en la Convocatoria de Septiembre, no contarán las partes aprobadas para sucesivos cursos académicos. El sistema de calificaciones (RD 1.125/2003. de 5 de septiembre) será el siguiente: 0-4,9 Suspenso (SS) 5,0-6,9 Aprobado (AP) 7,0-8,9 Notable (NT) 9,0-10 Sobresaliente (SB) La mención de matrícula de honor podrá ser otorgada a alumnos que hayan obtenido una calificación igual o superior a 9,0. Su número no podrá exceder del 5% de los alumnos matriculados en una materia en el correspondiente curso académico, salvo que el número de alumnos matriculados sea inferior a 20, en cuyo caso se podrá conceder una sola matrícula de honor. Bibliografía y fuentes de referencia Bibliografía básica Ávila, A. (2000). Así se crean doblajes para cine y televisión. Barcelona: CIMS. Ávila, A. (1997). El doblaje. Madrid: Cátedra. 8
Del Águila, M. E. y E. Rodero. (2005). El proceso de doblaje take a take. Salamanca: Servicio de publicaciones de la Universidad Pontificia de Salamanca. Duro, M. (Coord.). (2001). La traducción para el doblaje y la subtitulación. Madrid: Cátedra. Richart Marset, M. (2009). La alegría de transformar. Teorías de la traducción y teoría del doblaje audiovisual. Valencia: Tirant lo Blanch. Bibliografía complementaria Agost, R. (1999). Traducción y doblaje: palabras, voces e imágenes. Barcelona: Ariel. Martín Fernández, C. (2009). Traducción de los referentes culturales en el doblaje de la serie Érase una vez el hombre al español. Copenhague: En Entrecultura. Del Baño, L.M. y G. Luján. (2008). Sabías que Brad Pitt y Epi son la misma persona? ( y su padre es Superman). Madrid: Espejo de tinta. Web relacionadas www.eldoblaje.com. Base de datos del doblaje en España www.cesya.es. Centro español de subtitulado y audiodescripción Recomendaciones para el estudio y la docencia Antes de iniciarse en el estudio de Doblaje Audiovisual se recomienda, desde la perspectiva de la teoría y de la práctica, que el alumno domine con criterio las bases de la Comunicación oral y de la Narración audiovisual. Materiales didácticos Los materiales que se utilizan para implementar la asignatura de Doblaje Audiovisual son los siguientes: películas, vídeos, takes, guiones, documentales, artículos científicos, normas de subtitulado y audiodescripción. Tutorías La tutoría académica tiene como objetivo principal el refuerzo de los contenidos teóricos y prácticos de la asignatura. Debido a su carácter personalizado, responderá a las necesidades de cada alumno con la intención de potenciar aquellos aspectos de su aprendizaje (conocimiento, habilidades, destrezas y actitudes) que se encuentren menos desarrollados. De este modo, tanto el sistema de evaluación como las metodologías de enseñanza serán las empleadas en clase. De igual manera, en la tutoría académica se contempla la realización, seguimiento y evaluación de trabajos prácticos y el apoyo en el aprendizaje autónomo del estudiante. 9