Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2014

Documentos relacionados
Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2013

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN / / 2015

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2012

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN7511

Instrucciones de uso Detector de color O5C / / 2016

Instrucciones de uso Sensor de caudal mecatrónico. SBY3xx SBG3xx SBN3xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON. LI214x / / 2016

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2008

Instrucciones de uso Detectores capacitivos KQ / / 2013

VÁLVULA DE CONTROL CON DETECTOR DE FLUJO Y MANÓMETRO

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VKV /02 08/2014

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR / / 2016

Instrucciones de uso Sistema réflex. O5P5xx / / 2009

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR7439

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011

Instrucciones de uso Caudalímetro Vortex. SVxxx / / 2015

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN7xxx / / 2016

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión PN72xx PN73xx PN76xx

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2218 AC /01 04/2012

Instrucciones de uso Módulo CompactLine AS-i AC2410 AC2411 AC2412 AC2417 AC2451 AC / / 2011

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2618 AC /02 06/2012

Instrucciones de uso Transmisor de temperatura. TADx81 TADx91 TAD / / 2014

Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VNB /00 12/2017

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN2530

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 09/00

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ3xxx / / 2014

Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC /00 10/2015

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN2xxx / / 2015

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE100 VYE102 VYE107

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 01/2018

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /00 04/2011

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD5100 SD6100 SD / / 2014

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SDG070 SDG080 SDG100 SDG150 SDG200

Instrucciones de uso Sensor óptico de nivel O1D / / 2012

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SDG082, SDG087 SDG102, SDG107 SDG152, SDG157 SDG202, SDG207 ES

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo SM9004 SM / / 2014

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN70xx / / 2012

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 07/2013

Instrucciones operativas. Controlador de flujo SID /01 07/2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal. SAxx00 SAxx / / 2016

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN30xx / / 2010

Instrucciones de uso. SmartLink DP AC / / 2010

Instrucciones de uso originales Módulo de control AS-i de seguridad para parada de emergencia AC012S /01 03/2013

Instrucciones de uso Sensor de caudal SAxx00 SAxx10 SAxx30 SAxx40

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2015

Instrucciones de uso Caudalímetro ultrasónico SU7000 SU8000 SU / / 2014

Instrucciones operativas. Barrera de luz reflex OG. N. de artículo /05 09/05

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote

PI2798. Sensor de presión con membrana aflorante y con pantalla. 1 pantalla alfanumérica 4 dígitos 2 LEDs de estado 3 Botón de programación

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /03 04/2010

Instrucciones operativas. Barrera de luz unidireccional OG. N. de artículo /05 09/2005

Guía breve Fuente de iluminación O3M950 O3M960

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LMT / / 2012

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013

Instrucciones operativas. Conmutador de nivel capacitivo KNM

Instrucciones de uso originales Tarjeta AS-i de seguridad E7015S /00 07/2010

Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E30390

Instrucciones de uso Sensor de temperatura por infrarrojos TW20xx TW21xx

AR280P Clockradio Manual

Instrucciones de uso originales Unidad de evaluación para detectores de seguridad con AS-Interface AC016S / / 2010

Instrucciones de uso Controller e AS-i AC1391 AC /00 12/2011

Instrucciones de uso Caudalímetro magneto-inductivo. SM4x00 SM6x00 SM7x00 SM8x00 SM6x01 SM7x01 SM8x / / 2016

SU9000. Detector de caudal ultrasónico. Made in United States

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx

Guía rápida Fuente de iluminación O3M /00 09/2014

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a DATOS TÉCNICOS

Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC010S /00 08/2017

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PI22xx PI23xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de nivel binario LMTx0x LMTx1x LMTx2x

TERMOSTATO F Manual del usuario

TF418 Termostato Digital

Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E / / 2013

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN70xx /00 08 / 2010

1 Indicaciones de seguridad

Transcripción:

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5010 ES 80000397 / 00 07 / 2014

Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Explicación de los signos...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3.1 Campo de aplicación...4 3.2 Funcionamiento de la supervisión del caudal...4 4 Montaje...5 4.1 Lugar de montaje...5 4.2 Influencias perturbadoras en el sistema de conductos...6 4.3 Procedimiento de montaje...6 5 Conexión eléctrica...7 6 Elementos de manejo y visualización...8 7 Parametrización...8 7.1 IO-Link...8 7.1.1 Información general...8 7.1.2 Información específica de los equipos...8 7.1.3 Herramientas de parametrización...9 7.1.4 Parámetros configurables...9 7.2 Puesta en marcha y configuraciones para agua...9 7.3 Modificar el punto de conmutación (opcional)...10 7.4 Ajuste del caudal máximo (opcional)...10 7.5 Ajuste del caudal mínimo (opcional)... 11 7.6 Configurar la salida digital (opcional)... 11 7.7 Restablecer las configuraciones de fábrica (reseteo)... 11 7.8 Bloquear / desbloquear el equipo...12 7.9 Ajuste a distancia...12 7.10 Retardo de conmutación / desconmutación...12 8 Funcionamiento...12 8.1 Indicación de funcionamiento...13 8.2 Indicaciones de avería...13 9 Solución de fallos...14 10 Mantenimiento...14 2

11 Datos técnicos...14 1 Advertencia preliminar 1.1 Explicación de los signos Requerimiento de operación > Reacción, resultado Referencia cruzada Nota importante El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías. Información Indicaciones complementarias. LED encendido en verde ES LED encendido en naranja LED encendido en rojo LED parpadea 2 Indicaciones de seguridad Lea este documento antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese de que el producto es apto para sus aplicaciones sin ningún tipo de restricción. El incumplimiento de las indicaciones de utilización o de los datos técnicos puede provocar daños personales y/o materiales. El uso indebido o no conforme a lo estipulado puede provocar fallos de funcionamiento en el equipo o consecuencias no deseadas en su aplicación. Por tanto, el montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del equipo solo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación. Para poder garantizar un funcionamiento correcto del equipo, es necesario que éste se utilice solamente con fluidos que sean suficientemente resistentes a los materiales en contacto con el proceso ( Datos técnicos). 3

El operario asume la responsabilidad sobre qué equipos de medición son aptos para la aplicación correspondiente. El fabricante no asume ninguna responsabilidad derivada de un uso incorrecto por parte del operario. El montaje y manejo indebidos de los equipos de medición provocan la pérdida de los derechos de garantía. 3 Uso previsto 3.1 Campo de aplicación El equipo supervisa el caudal en fluidos líquidos y gaseosos. 3.2 Funcionamiento de la supervisión del caudal El equipo detecta, según el principio de medición calorimétrico, la velocidad del caudal y conmuta la salida: -- Salida cerrada si el fluido fluye / salida abierta si no fluye ningún fluido. Esto se aplica para el equipo en el estado en el momento de entrega: salida = normalmente abierto. En caso necesario, la salida se puede cambiar a la función de normalmente cerrado ( 7.6). Esto significa: salida abierta si el fluido fluye. Cuando la velocidad del caudal aumenta, el estado de conmutación cambia al alcanzar el punto de conmutación. Si la velocidad del caudal vuelve a descender, el estado de conmutación cambia al alcanzar el valor "SP menos la histéresis". La histéresis cambia en función de la velocidad del caudal y está influida considerablemente por la zona de detección configurada. La histéresis es de 2...5 cm/s con una configuración de 5...100 cm/s (= configuración de fábrica), y aumenta en caso de velocidades de caudal más altas. El tiempo de respuesta normal del equipo es de 1...10 s. Éste puede verse afectado por la configuración del punto de configuración: -- Punto de conmutación bajo = rápida reacción en caso de aumento del caudal. -- Punto de conmutación alto = rápida reacción en caso de disminución del caudal. 4

4 Montaje Mediante adaptadores de proceso se puede acoplar el equipo a las distintas conexiones de proceso. Estos adaptadores se piden por separado como accesorios. Solamente con adaptadores de ifm se puede garantizar el posicionamiento correcto del equipo y la estanqueidad de la conexión. Para pequeñas cantidades de caudal están disponibles sets de adaptadores de ifm. 4.1 Lugar de montaje En general La punta del sensor debe estar inmersa completamente en el fluido. Profundidad de inmersión de la sonda: como mínimo 12 mm. 12mm ES Recomendado En tubos que discurren horizontalmente: montaje lateral. En tubos que discurren verticalmente: montaje en el tubo de subida. Montaje posible con restricciones Tubería horizontal / montaje desde abajo: si la tubería no tiene residuos. Tubería horizontal / montaje desde arriba: si la tubería está completamente llena de fluido. Se debe evitar La punta del sensor no debe entrar en contacto con la pared de la tubería. No montar en tuberías de bajada abiertas en la parte final. 5

Low Flow Setpoint High Low Flow Setpoint High 4.2 Influencias perturbadoras en el sistema de conductos Los elementos en tuberías, codos, válvulas, estrechamientos o similares provocan turbulencias en el fluido. Además, afectan al funcionamiento del equipo. Recomendación: guardar distancias entre sensor e influencias perturbadoras: 5...10 x D 3...5 x D S S D = diámetro de la tubería; S = influencias perturbadoras 4.3 Procedimiento de montaje Asegúrese de que en la instalación no esté aplicada la presión durante los trabajos de montaje. Asegúrese de que durante los trabajos de montaje no se derrame ningún tipo de fluido. 1 2 3 A í ì î Engrasar las roscas de la conexión de proceso (1), del adaptador (2) y de la tuerca (3). Atención: no se debe aplicar grasa en la punta del sensor (A). Atornillar los adaptadores adecuados en la conexión de proceso. Colocar el sensor de caudal sobre el adaptador y apretar la tuerca. Par de apriete 25 Nm. Durante este proceso mantenga el equipo orientado correctamente. 6

5 Conexión eléctrica El equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. Se deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. Suministro de tensión según EN50178, MBTS y MBTP. Desconectar la tensión de alimentación. Conectar el equipo de la siguiente manera: 1 4 3 2 L+ L P ES Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Ub+ Cable de programación para el ajuste a distancia Ub- OUT1 (PNP): señal de conmutación para la supervisión de caudal IO-Link Utilizar solamente conectores hembra de 4 hilos sin puente entre el pin 2 y el pin 4. En el caso de los conectores hembra de 3 hilos con puente entre el pin 2 y el pin 4, la activación de la etapa de salida provoca el ajuste a distancia. 7

6 Elementos de manejo y visualización 1 Low Flow Setpoint High 2 3 8 1: Indicación de funcionamiento Los LED verdes muestran el caudal actual (los LED 0 a 9 representan la zona entre la interrupción del caudal y el caudal máximo). Un LED encendido indica la posición del punto de conmutación (naranja = salida cerrada, rojo = salida abierta). 2, 3: Botones para ajuste y configuración 7 Parametrización Los parámetros se pueden configurar antes del montaje y de la puesta en marcha del equipo o durante el funcionamiento. Si se modifican los parámetros durante el funcionamiento, éste puede verse afectado. Asegurarse de impedir un funcionamiento defectuoso en la instalación. 7.1 IO-Link 7.1.1 Información general Este equipo dispone de una interfaz de comunicación IO-Link. Para su funcionamiento se requiere un módulo que soporte IO-Link (maestro IO-Link). La interfaz IO-Link permite el acceso directo a datos de proceso y diagnóstico y ofrece la posibilidad de parametrizar el equipo durante el funcionamiento. Además, es posible establecer la comunicación a través de una conexión punto a punto con ayuda de un cable adaptador para USB. Para más información acerca de IO-Link, visite www.ifm.com/es/io-link. 7.1.2 Información específica de los equipos Los IODD, necesarios para la configuración de un equipo IO-Link, así como la información detallada sobre la estructura de los datos del proceso, la información

de diagnóstico y las direcciones de parámetros, están disponibles en el siguiente enlace de nuestra web: www.ifm.com/es/io-link. 7.1.3 Herramientas de parametrización Para consultar toda la información necesaria sobre el hardware y software requerido para IO-Link, visite www.ifm.com/es/io-link. 7.1.4 Parámetros configurables SP1 / rp1 Valor límite superior/inferior de caudal con el cual OUT1 conmuta. OU1 Configuración de salida OUT1 Set_High Lectura del caudal máximo (100 %) Set_Low Lectura del caudal mínimo (0 %) ds1 / dr1 Retardo de conmutación / desconmutación para OUT1 Loc Bloquea el manejo del sensor para protegerlo contra un desajuste involuntario. Se puede restablecer en el sensor. ES 7.2 Puesta en marcha y configuraciones para agua Para otros fluidos que no sean agua 7.5 Ajuste del caudal mínimo (opcional). Encender la tensión de alimentación. > > Todos los LED se encienden y vuelven a apagar paulatinamente. Durante este tiempo la salida está cerrada (si la salida está configurada como normalmente abierto). El equipo se halla así en el modo operativo. Dejar fluir el caudal normal en la instalación. Comprobar la indicación y definir el proceso: 1 2 Low Low Flow Flow High High La configuración de fábrica es apta para la aplicación. No es necesario efectuar ninguna otra configuración. El caudal normal está por debajo de la zona de visualización de la pantalla. 2 posibilidades de configuración: Modificar el punto de conmutación ( 7.3). Efectuar ajuste del caudal máximo ( 7.4). 9

3 Low Flow High El caudal normal está por encima de la zona de visualización de la pantalla (el LED 9 parpadea). Efectuar ajuste del caudal máximo ( 7.4). La configuración de fábrica se puede restablecer en cualquier momento ( 7.7). 7.3 Modificar el punto de conmutación (opcional) En la configuración de fábrica el punto de conmutación se indica en el LED 7. Una modificación es conveniente en los siguientes casos: La pantalla muestra el ejemplo 2. El caudal sufre fuertes variaciones o fluye de forma pulsatoria. Si se desea un tiempo de respuesta más rápido (punto de conmutación bajo = rápida reacción en caso de aumento del caudal, punto de conmutación alto = rápida reacción en caso de disminución del caudal), Presionar brevemente el botón o. > > El LED para el punto de conmutación parpadea. Presionar el botón o tantas veces como sea necesario. Cada vez que se pulsa el botón, el LED se desplaza una posición en la dirección indicada. Si durante 2 s no se pulsa ningún botón, el equipo retorna al modo operativo con el nuevo valor configurado. 7.4 Ajuste del caudal máximo (opcional) Dejar fluir el caudal normal en la instalación. Presionar el botón y mantenerlo pulsado. > > El LED 9 se enciende, después de aprox. 5 s empieza a parpadear. Soltar el botón. De este modo se ajusta el equipo a las condiciones del caudal. El equipo pasa al modo operativo, la pantalla muestra ahora el ejemplo 1. el ajuste afecta al punto de conmutación: éste aumenta proporcionalmente (como máximo hasta el LED 7). 10

7.5 Ajuste del caudal mínimo (opcional) Si el equipo se va a utilizar en fluidos que no sean agua, se debe ajustar adicionalmente el caudal mínimo. El siguiente ajuste debe ser llevado a cabo después del ajuste de caudal máximo. Dejar fluir el caudal mínimo en la instalación o provocar una interrupción del caudal. Presionar el botón y mantenerlo pulsado. > > El LED 0 se enciende, después de aprox. 5 s empieza a parpadear. Soltar el botón. El equipo adopta el nuevo valor y retorna al modo operativo. 7.6 Configurar la salida digital (opcional) El equipo se entrega con la configuración de normalmente abierto. En caso necesario, la salida se puede cambiar a la función de normalmente cerrado: Presionar el botón durante como mínimo 15 s. > > El LED 0 se enciende, después de aprox. 5 s empieza a parpadear. > > Tras 10 s se indicará la configuración actual: los LED 5...9 están encendidos en naranja (= salida con la función de normalmente abierto). > > Tras aprox. 15 s, los LED 0...4 parpadean en naranja. Soltar el botón. La salida ha sido cambiada a la función de normalmente cerrado. Para efectuar un nuevo cambio: repetir el proceso. 7.7 Restablecer las configuraciones de fábrica (reseteo) Presionar el botón durante como mínimo 15 s. > > El LED 9 se enciende, después de aprox. 5 s empieza a parpadear. > > Tras aprox. 15 s, los LED 0...9 parpadean en naranja. Soltar el botón. Todas las configuraciones se restablecerán a la configuración de fábrica: -- Rango operativo: 5...100 cm/s para agua -- Punto de conmutación: LED 7 -- Función de salida: normalmente abierto --Desbloqueado. ES 11

7.8 Bloquear / desbloquear el equipo El equipo se puede bloquear electrónicamente para evitar un ajuste erróneo no intencionado. En el modo operativo pulsar simultáneamente durante 10 s ambos botones de configuración. > > En cuanto la pantalla se apague, el equipo estará bloqueado o desbloqueado. Estado en el momento de entrega: desbloqueado. 7.9 Ajuste a distancia Con el ajuste a distancia el equipo se puede configurar en cualquier momento en caso de nuevas condiciones del caudal. Conectar Ub+ al pin 2 durante un espacio de tiempo > 5... < 10 s = ajuste del caudal máximo. Conectar Ub+ al pin 2 durante un espacio de tiempo > 10... < 15 s = ajuste del caudal mínimo. El punto de conmutación relativo no se ve afectado. 7.10 Retardo de conmutación / desconmutación El equipo dispone de un retardo interno de conmutación / desconmutación. Este provoca que no se activen las salidas (OUT1, OUT2) hasta que no transcurra un tiempo predeterminado (0...60 segundos). Esta función solamente se puede configurar con ayuda de un software de parametrización y no puede ser activada directamente en el sensor. 8 Funcionamiento Después de cada encendido de la tensión de alimentación, todos los LED se encienden y vuelven a apagar paulatinamente (durante este tiempo la salida está cerrada, si la salida está configurada como normalmente abierto). Tras ello, el equipo estará operativo. En caso de fallo o interrupción de la tensión de alimentación, las configuraciones no se verán modificadas. 12

8.1 Indicación de funcionamiento Barra de LED verdes: caudal actual dentro de la zona de visualización. Indicación del punto de conmutación (SP): - LED naranja: salida cerrada. - LED rojo: salida abierta. LED 9 parpadea: caudal actual fuera de la zona de visualización. LED 0 parpadea: caudal actual muy por debajo de la zona de visualización. 8.2 Indicaciones de avería Indicador apagado (ningún LED encendido): Cortocircuito en la salida digital: La indicación de funcionamiento y los LED rojos se encienden de forma alternativa. Si se soluciona el cortocircuito, el equipo retorna inmediatamente al estado operativo normal. En la pantalla aparece la indicación de funcionamiento actual. Tensión de alimentación demasiado baja (< 19 V) o interrumpida. Asegúrese de que el suministro de tensión es correcto. ES Indicador apagado brevemente (los LED se apagan al pulsar los botones) Los LED activos se apagan al pulsar un botón brevemente en caso de que --esté activa una comunicación IO-Link (bloqueo temporal) --o el sensor esté bloqueado de forma permanente. ( 7.9). Tras aprox. 0,6 segundos, vuelve a aparecer la última indicación de funcionamiento. 13

9 Solución de fallos Si no se puede realizar el ajuste del caudal máximo ( 7.3) o el ajuste del caudal mínimo ( 7.6), todos los LED parpadean en rojo. A continuación, el equipo retorna al modo operativo sin que se produzca ninguna modificación de los valores. Causas posibles Fallo de montaje. La diferencia entre el caudal máximo y el caudal mínimo es demasiado pequeña. No se ha guardado el orden del ajuste caudal máximo / caudal mínimo. Solución Leer el capítulo: 4 Montaje. Comprobar que se han cumplido todos los requisitos. Aumentar la diferencia de caudal y volver a efectuar el ajuste. Efectuar ambos procesos de ajuste de nuevo en el orden correcto. 10 Mantenimiento Recomendación de mantenimiento: Examine de vez en cuando si la punta del sensor presenta residuos. Limpiar con un paño suave. Los residuos adheridos (p.ej. cal) se pueden eliminar con un limpiador común a base de vinagre. 11 Datos técnicos Datos técnicos y dibujo a escala en www.ifm.com. Más información en www.ifm.com 14