CO148SPA.1206 PAGE 1 OF 3



Documentos relacionados
Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Working Credit (Crédito de trabajo): Lo que usted necesita saber

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Administración de ingresos. Voluntaria

TITLE VI COMPLAINT FORM

Asistencia para cuidado infantil

TITLE VI COMPLAINT FORM


MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

ODJFS Bureau of Civil Rights. ODJFS Bureau of Civil Rights. ODJFS Bureau of Civil Rights. ODJFS Bureau of Civil Rights

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Acuerdo de Seguridad Social entre Australia y España

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B

El Abecedario Financiero

Saturday, June 22. Don t put it off any longer! It is vital that 100% of those eligible for DACA submit an application.

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

SAMPLE. Person ID Number:

PHOTOBOOTH FLIPBOOKS. pricing/ precios. 2 Hour $440USD - $6,480MXN 3 Hour $600USD - $8,880MXN 4 Hour $740USD - $11,040MXN

An explanation by Sr. Jordan

Volatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voic

SFGH FHC Healthy Children Vaccination Program Frequently Asked Questions

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

La Video conferencia con Live Meeting

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare

Janssen Prescription Assistance.

A los niños que tienen Medicaid (Asistencia Médica) Jamás debe. cobrárseles unacantidad por las recetas médicas aún cuando tengan

Daylight Studios Prudencio Alvaro, Madrid t: e: TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ALQUILER

Setting Up an Apple ID for your Student

Registro de Semilla y Material de Plantación

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: Address: Fleet Manager: Address:

Student Violence, Bullying, Intimidation, Harassment

High acceptance short term loans Fast Payday Loans - CLICK HERE

How to make a complaint or provide feedback Family Tax Benefit Part A (FTB Part A)

Envíos de dinero seguros

Sierra Security System

INFORMACIÓN ÚTIL PARA NOTIFICAR A LA OTRA PARTE. 1. Sabe dónde vive la otra parte en el Estado de Arizona.

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Cómo podemos ayudarle si es ciego o tiene problemas de visión

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS

Información para Padres de Familia y Tutores para el Año Escolar

Manual de usuario de Banca por Internet Factura Digital

Final Project (academic investigation)

Su derecho a cuestionar una decisión hecha en su reclamación de Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI)

Unidad 8. Estado de Perdidas y Ganancias o Estados de Resultados

Paso 1: Para entrar/conectarse a e-billing marque

P R O C E S O - D E E X P E N D E R

Pistas Separadas TÉRMINOS Y CONDICIONES

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire

Guía Ayudas Autonómicas Adquisición de Vivienda Protegida Concertada.

Promotion of electronic resources by consortia and libraries

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.

Su derecho a cuestionar la decisión hecha en su reclamación

CENTER FOR MEDIA ACTIVITIES, PROJECT LICE V LICE (MACEDONIA)

Su guía para la estimación: información y cambios (Your guide to Deeming information and changes)

Carlos Martínez B. Hidrostática 1. Carlos Javier Bernal Avila. Lunes, 26 de octubre de 2009

PROCEDIMIENTO PARA LA ADMISIÓN DE ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN LA UNIVERSIDAD EUROPEA 2015/16

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex)

EN / ES Airtribune Live tracking Instructions

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal.

Adeudos Directos SEPA

Resumen de beneficios

School Food and Nutrition Services Facilities Management Services

La Ley Familiar en Colombia Británica

Actualización del sistema operativo

Kuapay, Inc. Seminario Internacional Modernización de los medios de pago en Chile

Instructor: Do you remember how to say the verb "to speak"? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish?

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Learning Masters. Early: Force and Motion

Financial Affidavit for Child Support, DC 6:5(2) Declaración Jurada de Finanzas para Manutención de Menores, DC 6:5(2).

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.

Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4

TEMA 9: EFECTOS COMERCIALES A COBRAR

Child Care Assistance Program Búsqueda de Trabajo

Escala de la Intensidad de Apoyos (SIS en inglés)

Cómo el trabajo afecta sus beneficios

LAC Modificación DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs

General Certificate of Education Advanced Level Examination June 2013

Health Plan of Nevada, Inc.

Help Stop Medicare Fraud

Anticipamos las gracias por su pronta atención a la presente, ya que es de mutuo interés.

SAN BERNARDINO & RIVERSIDE COUNTIES. Catholic Charities. Moreno Valley Regional Center Sunnymead Blvd., Ste. E Moreno Valley, CA 92553

P á g i n a 1 / 15. M A N U A L I N S T A L A C I Ó N C o p y r i g h t P r i v a t e P l a n e t L t d.

English Literacy Success Team, e3 Civic High October 30, 2014

Cómo el trabajo afecta sus beneficios

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

Su derecho a cuestionar la decisión de suspender sus beneficios por incapacidad

REPORT ON THE RESERVE FUND OF THE REGIONAL CONFERENCE ON MIGRATION FOR THE ASSISTED VOLUNTARY RETURN OF HIGHLY VULNERABLE INTRA-REGIONAL MIGRANTS

Contratación e Integración de Personal

Si tiene cualquier pregunta llame a su trabajadora de CCAP al número de teléfono indicado abajo. Boulder County Child Care Assistance Program

ACCESS for ELLs, a Test of English Proficiency. El ACCESS de los estudiantes ELL, una prueba de conocimientos de inglés

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015

NOTICE OF ERRATA MEDICARE Y USTED 2006 October 18, 2006

MISSISSIPPI EMPLOYEES

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

ONTARIO-CANADA Edades: De 14 a 17 años

Transcripción:

Assurance of Support Algunos inmigrantes necesitan obtener una Assurance of Support (AoS) (Garantía de mantenimiento) antes de que se les pueda conceder su visado para vivir en Australia. El Department of Immigration and Citizenship (Departamento de Inmigración y Ciudadanía) determina qué solicitudes de visado requieren una AoS y el Department of Human Services (Departamento de Servicios Humanos) decide quién puede actuar como assurer (garante). Si le han pedido que se convierta en un assurer (garante), podemos ayudarle proporcionándole información. Todos los posibles assurers (garantes) deben entrevistarse con nosotros. Si usted llegó a Australia con una AoS, significa que su assurer (garante) tiene la obligación de ayudarle en Australia durante un periodo de dos o 10 años, dependiendo de su tipo de visado. Por lo general, usted y las personas a su cargo no pueden solicitar pagos de Centrelink mientras estén cubiertos por un acuerdo AoS. Qué es una Assurance of Support? Una AoS es un acuerdo legal entre un residente u organización de Australia (el assurer: garante) y el Australian Government (Gobierno australiano). El assurer (garante) acepta mantener al inmigrante (el assuree: beneficiario), de forma que éste no tenga que depender de los pagos de Centrelink. El assurer (garante) acepta asimismo devolver todo pago gubernamental recuperable efectuado al assuree (beneficiario) durante el periodo de cobertura de la AoS. El mantenimiento de los hijos del assuree (beneficiario) también puede ser recuperable en virtud del acuerdo (véase más abajo). Decidimos quién puede ser un assurer (garante) evaluando la capacidad financiera del assurer (garante) para prestar ayuda al beneficiario. Antes de presentar su solicitud para convertirse en un assurer (garante), deberá considerar si podrá cumplir con las obligaciones legales y financieras que impone una AoS. Periodo de cobertura Una AoS puede ser por un periodo de 2 ó 10 años, dependiendo del tipo de visado concedido. Si el assuree (beneficiario) se encuentra en Australia, la AoS comenzará a partir de la fecha en la que se concede el nuevo visado. Si el assuree (beneficiario) no se encuentra en Australia, la AoS comenzará a partir de la fecha de llegada del assuree (beneficiario) a Australia. La AoS sigue estando vigente durante todo el periodo, aunque haya una ruptura en las relaciones entre el assurer (garante) y el assuree (beneficiario). Pagos recuperables Podemos prestar apoyo financiero a un assuree (beneficiario) durante el periodo de una AoS si el assurer (garante) no puede proporcionarle apoyo o si no fuera razonable que el assuree (beneficiario) acepte dicho apoyo. Antes de hacerlo, normalmente conversaremos con el assurer (garante) y el assuree (beneficiario). PAGE 1 OF 3

Los pagos recuperables abonados al assuree (beneficiario) nos deberán ser devueltos por parte del assurer (garante). Estos incluyen: Austudy Payment (Pago Austudy) Newstart Allowance (Asignación Newstart) Parenting Payment (Partnered) (Pago por paternidad En pareja) Parenting Payment (Single) (Pago por paternidad Soltero) Sickness Allowance (Asignación por enfermedad) Special Benefit (Beneficio especial) Widow Allowance (Asignación para viudas) Youth Allowance. (Asignación para jóvenes) Otros pagos adicionales como Rent Assistance (Ayuda para el alquiler) y Crisis Payment (Subsidio para crisis) también pueden ser recuperables. Garantías bancarias Algunos acuerdos AoS requieren una garantía bancaria emitida por el Commonwealth Bank of Australia. Esto es necesario si el assurer (garante) es una organización o cuando la normativa de inmigración exige un depósito de garantía. El assurer (garante) tendrá que efectuar un depósito a plazo por el importe de la garantía bancaria. No deberá tramitar la garantía bancaria hasta que se lo hayamos solicitado. La garantía bancaria podrá ser utilizada para recuperar las deudas producidas por los pagos recuperables durante el periodo de la AoS. Si la garantía bancaria no cubriera la cantidad total, utilizaremos nuestras facultades para recuperar deudas (conforme a la Social Security Act 1991, Ley de Seguridad Social de 1991) a fin de recuperar el saldo de parte del assurer (garante). Esto podría incluir una causa judicial. Cuánto cuesta la garantía bancaria? Para una AoS de dos años, la cantidad de la garantía bancaria es de 5.000$ para un adulto, y 7.000$ cuando consten dos adultos en la misma solicitud de visado. Para una AoS de diez años, la cantidad asciende a 10.000$ para un adulto, y 14.000$ si constan dos adultos en la misma solicitud de visado. Cuando el garante sea una organización, la garantía bancaria asciende a 10.000$ para una AoS de dos años y 20.000$ para una AoS de 10 años, independientemente de si hay uno o dos adultos cubiertos por la garantía. Para obtener más información llámenos al 132 850* visite nuestro sitio web en humanservices.gov.au contacte con el Department of Immigration and Citizenship (Departamento de Inmigración y Ciudadanía) en el 131 881* PAGE 2 OF 3

visite el sitio web del Department of Immigration and Citizenship (Departamento de Inmigración y Ciudadanía) en immi.gov.au Para hablar con nosotros en español, llame al 131 202*. También puede encontrar información en español en nuestro sitio web humanservices.gov.au Descargo de responsabilidad La información contenida en esta publicación sólo sirve de guía para pagos y servicios. Dicha información es exacta a fecha junio de 2012. Si usa esta publicación después de esa fecha, compruebe con nosotros que la información es actual. *Los costes de la llamada desde el teléfono de casa a los números 13 del Departamento varían dependiendo de su proveedor de servicios de telefonía. Las llamadas desde teléfonos públicos y móviles se pueden cobrar a una tarifa más alta. PAGE 3 OF 3

Assurance of Support Some migrants need to get an Assurance of Support (AoS) before their visa to live in Australia can be granted. The Department of Immigration and Citizenship determines which visa applications need an AoS and the decides who can be an assurer. If you have been asked to become an assurer, we can assist you with information. All potential assurers need to have an interview with us. If you arrived in Australia under an AoS, it means your assurer is required to support you in Australia for two or 10 years, depending on your visa type. Generally, you and your dependants cannot claim Centrelink payments while covered by an AoS agreement. What is an Assurance of Support? An AoS is a legal agreement between an Australian resident or organisation (the assurer) and the Australian Government. The assurer agrees to support the migrant (the assuree), so they don t have to rely on Centrelink payments. The assurer also agrees to repay any recoverable government payments paid to the assuree during the AoS period. Support for any children of the assuree may also be recoverable under the agreement (see below). We decide who can be an assurer by assessing the assurer s financial capacity to provide support. Before applying to become an assurer, you should consider whether you are able to meet the legal and financial obligations of providing an AoS. Period of coverage An AoS can be for a period of two or 10 years, depending on the type of visa granted. If the assuree is in Australia, the AoS will start from the date the new visa is granted. If the assuree is not in Australia, the AoS will start from the date the assuree arrives in Australia. The AoS remains in force for the full period even if there is a breakdown in the relationship between the assurer and the assuree. Recoverable payments We may provide financial support to an assuree during the period of an AoS if the assurer cannot provide support or it s unreasonable for the assuree to accept support. Before doing this, we ll usually speak to both the assurer and assuree. Recoverable payments made to the assuree must be repaid to us by the assurer. These include: Austudy Payment Newstart Allowance Parenting Payment (Partnered) Parenting Payment (Single) Sickness Allowance Special Benefit Widow Allowance Youth Allowance. Additional payments such as Rent Assistance and Crisis Payment may also be recoverable. CO148.1206 PAGE 1 OF 2

Bank guarantees Some AoS agreements require a bank guarantee issued by the Commonwealth Bank of Australia. This is necessary if the assurer is an organisation or when security is required by the migration rules. The assurer will need to lodge a term deposit for the amount of the bank guarantee. You must not arrange the bank guarantee until requested to do so by us. The bank guarantee may be used for debts caused by recoverable payments during the AoS period. If the bank guarantee doesn t cover the total amount, we ll use our debt recovery powers (under the Social Security Act 1991) to recover the balance from the assurer. This may include taking court action. How much is the bank guarantee? For a two year AoS, the bank guarantee amount is $5000 for one adult and $7000 where there are two adults on the same visa application. For a ten year AoS, the amount is $10 000 for one adult and $14 000 if there are two adults on the same visa application. Where the assurer is an organisation, the bank guarantee is $10 000 for a two year AoS and $20 000 for a 10 year AoS, regardless of whether there are one or two adults covered by the assurance. For more information call us on 132 850* visit our website at humanservices.gov.au contact the Department of Immigration and Citizenship on 131 881* visit the Department of Immigration and Citizenship s website at immi.gov.au To speak to us in a language other than English, call 131 202*. Information in other languages can also be found on our website at humanservices.gov.au Disclaimer The information contained in this publication is intended only as a guide to payments and services. This information is accurate as at June 2012. If you use this publication after that date, please check with us that the details are current. *Charges for calls from your home phone to the department s 13 numbers vary depending on your telephone service provider. Calls from public and mobile phones are charged at a higher rate. C0148.1206 PAGE 2 OF 2