198. CIERTAS ACTIVIDADES LLEVADAS A CABO POR NICARAGUA EN LA ZONA FRONTERIZA (COSTA RICA C. NICARAGUA) [ACUMULACIÓN DE PROCEDIMIENTOS]



Documentos relacionados
199. CONSTRUCCIÓN DE UNA CARRETERA EN COSTA RICA A LO LARGO DEL RÍO SAN JUAN (NICARAGUA c. COSTA RICA) [ACUMULACIÓN DE PROCEDIMIENTOS]

Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) Reglamento de Conciliación de la CNUDMI

Cuál es el trámite que sigue una petición individual?

Abecé. Demanda de Nicaragua contra Colombia ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ)

176. CAUSA RELATIVA A LA CONTROVERSIA SOBRE DERECHOS DE NAVEGACIÓN Y DERECHOS CONEXOS (COSTA RICA CONTRA NICARAGUA)

pdfmachine trial version

(hecho el 1º de junio de 1970) 3. Artículo 1. Artículo 2

ANEXO II. Reseña del Arreglo de Lisboa relativo a la Protección de las Denominaciones de Origen y su Registro Internacional.

Cuándo se pueden utilizar estos sistemas?

Ficheros creados al amparo de la Ley 12/2003, de 21 de mayo, de prevención y bloqueo de la financiación del terrorismo.

Ministerio de Relaciones Exteriores

Convención sobre el Reconocimientoy la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras INDICE Nueva York el 10 de junio de 1958

ARTICULO 3. - Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese.

180. CONFORMIDAD CON EL DERECHO INTERNACIONAL DE LA DECLARACIÓN UNILATERAL DE INDEPENDENCIA RELATIVA A KOSOVO

Para que la legislación modelo propuesta ofrezca mayor certidumbre y previsión, será necesario que aborde los siguientes temas:

COMPETENCIA DE LA SALA TERCERA (CONTENCIOSO-ADMINISTRATIVA Y LABORAL)

Convención de Nueva York. Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras

Asunto n COMP/M LONDON STOCK EXCHANGE / LCH CLEARNET

Reglas de Procedimiento y Prueba

Comités regionales y convenios regionales

INFORME DEL PONENTE (Presentado el 08/010/2015, siendo rechazado por la Comisión Mixta UE)

Gabinete Jurídico. Informe 0049/2009

sardecisión de la Cámara de Resolución de Disputas

CONVENCION EUROPEA SOBRE INFORMACION RELATIVA AL DERECHO EXTRANJERO, ADOPTADA EN LONDRES, EL 7 DE JUNIO DE 1968 PREAMBULO Los Estados Miembros del

Arreglo de La Haya relativo al registro internacional de dibujos y modelos industriales

La solución de una controversia en Centroamérica: sobre los derechos de Costa Rica y Nicaragua sobre el río San Juan

Manual básico de Litigio Internacional para la protección de los derechos laborales

CONVENCIÓN SOBRE LA PREVENCIÓN Y EL CASTIGO DE DELITOS CONTRA PERSONAS INTERNACIONALMENTE PROTEGIDAS, INCLUSIVE LOS AGENTES DIPLOMÁTICOS

COLEGIO DE CONTADORES PUBLICOS DEL DISTRITO CAPITAL DECLARACION SOBRE NORMAS Y PROCEDIMIENTOS DE AUDITORIA. No 8

MODELO DE CONTRATO DE AGENTE DE PUBLICIDAD REUNIDOS

In.Me.In. Institución de Mediación de Ingenieros Consejo General de la Ingeniería Técnica Industrial

Acuerdo sobre el Acuífero Guarani

LA MEDIACIÓN EN ASUNTOS CIVILES Y MERCANTILES EN OCHO PREGUNTAS

Destinatarios Abogado Procurador Fiscal de Santiago del Consejo de Defensa del Estado.

CONVENCION SOBRE LA PREVENCION Y EL CASTIGO DE DELITOS CONTRA PERSONAS INTERNACIONALMENTE PROTEGIDAS, INCLUSIVE LOS AGENTES DIPLOMÁTICOS

TRIBUNAL SUPERIOR DE JUSTICIA DE MADRID SALA DE LO CONTENCIOSO-ADMINISTRATIVO SECCIÓN SÉPTIMA SENTENCIA Nº

Política uniforme de solución de controversias en materia de nombres de dominio

LEGISLACIÓN CONSOLIDADA. TEXTO CONSOLIDADO Última modificación: 20 de diciembre de 2001

III.A.1.- Audiencia Provincial de Alicante, sec. 5ª, A , nº 92/2008, rec. 176/2008. (EDJ 2008/137612)

Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore

PROCEDIMIENTO DE DESPIDO COLECTIVO

PROTOCOLO DE BRUSELAS, DE 23 DE FEBRERO DE (REGLAS DE LA HAYA-VISBY)

A. PRINCIPIOS GENERALES PARA LA MANIPULACION DE INFORMACION CONFIDENCIAL


RESOLUCIÓN 2625 (XXV) de la Asamblea General de Naciones Unidas, de 24 de octubre de 1970, que contiene la DECLARACIÓN RELATIVA A LOS PRINCIPIOS DE

PRIMERO.- Sobre la obligatoriedad para la UNED de someterse a la contratación centralizada de servicios de Agencias de Viajes

CONTRATO DE MANDATO PRIMERA.- PARTES.

Gabinete Jur?dico. Informe 0147/2013

DECLARACIÓN SOBRE EL DERECHO AL DESARROLLO*

Expediente Tribunal Administrativo del Deporte núm. 216/2014.

SOLUCION PACIFICA DE CONFLICTOS EN EL COMERCIO ELECTRONICO CLARA MERCEDES CAHUA GUTIERREZ Fiscal Provincial Titular de Lima

SECCIÓN II. ESTATUTO DE LA DELEGACIÓN.

Capítulo IX Prácticas Desleales de Comercio Internacional

Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore

Tratado Modelo sobre la Remisión del Proceso en Materia Penal. Adoptado por la Asamblea General en su resolución 45/118, de 14 diciembre de 1990

St. Michael s School Modelo de las Naciones Unidas SMSMUN 2014 Corte Internacional de Justicia (CIJ) Guía de Preparación

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES

La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Habiéndose reunido en Río de Janeiro del 3 al 14 de junio de 1992,

-EL C. SENADOR ROBERTO GIL ZUARTH, Presidente de la Comisión de Justicia Senado de la República: Muy buenos días.

dos de setiembre de dos mil trece.

196. CAZA DE LA BALLENA EN EL ANTÁRTICO (AUSTRALIA C. JAPÓN) [DECLARACIÓN DE INTERVENCIÓN DE NUEZA ZELANDIA] Providencia de 6 de febrero de 2013

RESUMEN Seguridad industrial-organismos de control

Reglamento de ejecución de la Ley de nombres comerciales, denominaciones sociales y rótulos de establecimiento

El Arreglo de Madrid relativo al Registro. Internacional de Marcas y el Protocolo. concerniente a ese Arreglo: Objetivos,

RESUMEN. CUALIFICACIONES. Estudios seguridad y salud

Guía práctica. Red Judicial Europea en materia civil y mercantil

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE ARBITRAJE COMERCIAL INTERNACIONAL

Reglamento sobre el Control de la Información y el Acceso a los Ficheros de INTERPOL

La calificación de contratos de consultoría y asistencia y de servicios.

Corte Penal Internacional Asamblea de los Estados Partes

ESTATUTO. A tal efecto deberá fundarse en las normas en materia aseguradora y el contrato celebrado.

Publicar datos de carácter personal en la web supone tratamiento automatizado de datos y exige consentimiento de los afectados.

Convención de la Apostilla de La Haya

Aspectos Generales de la Consulta Fiscal Fecha: 19/09/2013

Resolución aprobada por la Asamblea General el 10 de diciembre de [sobre la base del informe de la Sexta Comisión (A/69/495)]

Consulta Vinculante V , de 30 de julio de 2014 de la Subdireccion General de. Impuestos sobre la Renta de las Personas Fisicas DESCRIPCIÓN

MODELO DE CONTRATO DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE MERCADERÍAS E INSTRUCTIVO

El Arreglo de Madrid relativo al Registro. Internacional de Marcas y el Protocolo. concerniente a ese Arreglo: Objetivos,

OBJETIVO TÉRMINOS UTILIZADOS

Deseando completar las disposiciones arriba mencionadas, a fin de potenciar su valor protector y carácter universal;

145. PLATAFORMAS PETROLERAS (LA REPÚBLICA ISLÁMICA DEL IRÁN. Fallo de 6 de noviembre de 2003

Regla 17 -Procedimiento en apelación de sentencias finales en casos civiles provenientes del Tribunal de Circuito de Apelaciones

I. Cuestiones generales

Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer

SOLICITUD DE OPINION CONSULTIVA DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE PANAMA. Señor Presidente CORTE INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS Presente

1.- La primera cuestión que plantea se refiere a la prelación de pagos para la liquidación del final de la obra.

LA CLASIFICACIÓN DE LAS UNIONES TEMPORALES DE EMPRESAS: PROBLEMÁTICA Y SOLUCIONES.

CAPÍTULO VI PROCEDIMIENTO DEL ARBITRAJE. SUMARIO. 6.1 Introducción. 6.2 Procedimiento Arbitral.

Comité Asesor sobre Observancia

El artículo 45 del Reglamento antes citado, desarrolla este precepto, precisando lo siguiente:

CARGOS Y PERSONAL DEPARTAMENTO DE ECONOMÍA Y CONOCIMIENTO AGENCIA PARA LA CALIDAD DEL SISTEMA UNIVERSITARIO DE CATALUÑA

14116 BOLETIN OFICIAL DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS 15-VII-2006

DOF 1 de junio de 1983

Webinar 1: Introducción general al contexto de las salvaguardas de la CMNUCC

CONVENIO 131 RELATIVO A LA FIJACION DE SALARIOS MINIMOS, CON ESPECIAL REFERENCIA A LOS PAISES EN VIAS DE DESARROLLO

6. PUBLICIDAD E IMPUGNACION DEL INFORME DE LA ADMINISTRACIÓN CONCURSAL

INSTRUCCIÓN DE PUERTO DE MARÍN

CIRCULAR-006. Respuestas a la SEGUNDA RONDA de Preguntas Formuladas por los interesados en el Procedimiento de Urgencia OPTIC-CCC-PU

sanciones para la represión del dopaje, proponiendo una sanción de privación o suspensión de licencia federativa durante un período de seis meses.

ASISTENCIA ADMINISTRATIVA MUTUA EN MATERIA DE ADUANAS ARTÍCULO 1. Definiciones

Transcripción:

198. CIERTAS ACTIVIDADES LLEVADAS A CABO POR NICARAGUA EN LA ZONA FRONTERIZA (COSTA RICA C. NICARAGUA) [ACUMULACIÓN DE PROCEDIMIENTOS] Providencia de 17 de abril de 2013 El 17 de abril de 2013, la Corte Internacional de Justicia dictó su providencia en la causa relativa a Ciertas actividades llevadas a cabo por Nicaragua en la zona fronteriza (Costa Rica c. Nicaragua), en la cual decidió acumular los procedimientos seguidos en esta causa con los de la causa relativa a la Construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del Río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica). La Corte estaba integrada en la forma siguiente: Presidente Tomka; Vicepresidente Sepúlveda-Amor; magistrados Owada, Abraham, Keith, Bennouna, Skotnikov, Cançado Trindade, Yusuf, Greenwood, Xue, Donoghue, Gaja, Sebutinde, Bhandari; magistrados ad hoc Guillaume, Dugard; Secretario Couvreur. El texto de la providencia es el siguiente: La Corte Internacional de Justicia, Integrada en la forma indicada, Habiendo deliberado, Teniendo presente el Artículo 48 del Estatuto de la Corte y el artículo 47 del Reglamento de la Corte, Dicta la siguiente providencia: Considerando que: 1. Mediante una demanda presentada en la Secretaría de la Corte el 18 de noviembre de 2010, el Gobierno de la República de Costa Rica (en adelante Costa Rica ) incoó un procedimiento contra el Gobierno de la República de Nicaragua (en adelante Nicaragua ) en la causa relativa a Ciertas actividades llevadas a cabo por Nicaragua en la zona fronteriza (Costa Rica c. Nicaragua) (que en adelante se menciona como la causa Costa Rica c. Nicaragua ) por la incursión en el territorio costarricense y la ocupación y el uso de dicho territorio por parte del ejército de Nicaragua, sosteniendo, en particular, que Nicaragua había, en dos incidentes separados, ocupado el territorio de Costa Rica en conexión con la construcción de un canal a través de territorio costarricense... y determinadas obras conexas de dragado en el Río San Juan. Costa Rica alegaba violaciones por parte de Nicaragua de las obligaciones que tiene para con Costa Rica en virtud de varios instrumentos convencionales y otras normas aplicables de derecho internacional, así como en virtud de determinadas decisiones arbitrales y judiciales. A este 1

respecto, Costa Rica hace referencia a la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de los Estados Americanos; el Tratado de Límites Territoriales entre Costa Rica y Nicaragua de 15 de abril de 1858 (en adelante el Tratado de Límites de 1858 ), concretamente, los artículos I, II, V y IX; el laudo arbitral emitido por el Presidente de los Estados Unidos de América, Grover Cleveland, el 22 de marzo de 1888 (en adelante, el laudo Cleveland ); los laudos arbitrales primero y segundo expedidos por Edward Porter Alexander, de fechas 30 de septiembre de 1897 y 20 de diciembre de 1897, respectivamente (en adelante, los laudos Alexander ); la Convención de 1971 relativa a los humedales de importancia internacional (en adelante, la Convención de Ramsar ), y la sentencia de la Corte de 13 de julio de 2009 en la causa relativa a la Controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos (Costa Rica c. Nicaragua). 2. En su demanda, Costa Rica invoca, como base de la competencia de la Corte, el artículo XXXI del Tratado Americano de Soluciones Pacíficas firmado en Bogotá el 30 de abril de 1948 (en adelante el Pacto de Bogotá ). Además, Costa Rica procura fundar la competencia de la Corte en la declaración que hizo el 20 de febrero de 1973 con arreglo al párrafo 2 del Artículo 36 del Estatuto, así como en la declaración que hizo Nicaragua el 24 de septiembre de 1929 (y enmendó el 23 de octubre de 2001) con arreglo al Artículo 36 del Estatuto de la Corte Permanente de Justicia International y que, con arreglo al párrafo 5 del Artículo 36 del Estatuto de la Corte actual, será considerada como aceptación de la jurisdicción obligatoria de esta Corte por el período que aún le quede de vigencia. 3. El 18 de noviembre de 2010, habiendo presentado su demanda, Costa Rica también presentó una solicitud de indicación de medidas provisionales, de conformidad con el Artículo 41 del Estatuto de la Corte y los artículos 73 a 75 del Reglamento de la Corte. 4. De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 40 del Estatuto, el Secretario comunicó inmediatamente una copia firmada de la demanda al Gobierno de Nicaragua; y, con arreglo al párrafo 3 de dicho Artículo, notificó de la presentación de la demanda a todos los Estados con derecho a comparecer ante la Corte. 5. Siguiendo las instrucciones impartidas por la Corte de conformidad con el artículo 43 del Reglamento de la Corte, el Secretario dirigió a los Estados Partes en el Pacto de Bogotá y en la Convención de Ramsar las notificaciones previstas en el párrafo 1 del Artículo 63 del Estatuto. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 69 del Reglamento de la Corte, el Secretario dirigió además a la Organización de los Estados Americanos la notificación prevista en el párrafo 3 del Artículo 34 del Estatuto. La Organización de los Estados Americanos indicó que no se proponía presentar observaciones escritas con arreglo al párrafo 3 del artículo 69 del Reglamento de la Corte. 6. Como la Corte no incluye entre sus integrantes ningún magistrado de la nacionalidad de las Partes, cada una de ellas, en ejercicio del derecho que le confiere el párrafo 3 del Artículo 31 del Estatuto, eligió un magistrado ad hoc en la causa. Costa Rica eligió al Sr. John Dugard y Nicaragua eligió al Sr. Gilbert Guillaume. 7. En una providencia de 8 de marzo de 2011, la Corte indicó determinadas medidas provisionales a ambas Partes. 2

8. En una providencia de 5 de abril de 2011 la Corte fijó el 5 de diciembre de 2011 y el 6 de agosto de 2012 como los respectivos plazos para la presentación de una memoria por parte de Costa Rica y de una contramemoria por parte de Nicaragua. La memoria de Costa Rica fue debidamente presentada dentro del plazo así prescrito. 9. El 22 de diciembre de 2011, Nicaragua incoó un procedimiento contra Costa Rica en la causa relativa a la Construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del Río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica) (que en adelante se mencionará como la causa Nicaragua c. Costa Rica ). En su demanda, Nicaragua dijo que la causa se refería a violaciones de la soberanía nicaragüense e importantes daños ambientales en su territorio, sosteniendo, en particular, que Costa Rica estaba llevando a cabo obras importantes a lo largo de la mayor parte de la zona fronteriza entre los dos países a lo largo del Río San Juan, a saber, la construcción de una carretera, con graves consecuencias ambientales. Nicaragua también se reservó el derecho de solicitar que se acumularan los procedimientos en las causas Nicaragua c. Costa Rica y Costa Rica c. Nicaragua. 10. Nicaragua presentó su contramemoria en la presente causa el 6 de agosto de 2012, dentro del plazo fijado a tal efecto en la providencia de la Corte de 5 de abril de 2011. Ese escrito contenía cuatro demandas reconvencionales. Nicaragua dijo en la contramemoria que, con la presentación de sus demandas reconvencionales... incluida su pretensión basada en el daño al Río San Juan de Nicaragua causado por la construcción de esa carretera y, particularmente, a su navegabilidad, el examen de la acumulación de las causas [se volvía] más oportuno. 11. En una reunión mantenida por el Presidente con representantes de las Partes el 19 de septiembre de 2012, las Partes convinieron en no solicitar la autorización de la Corte para presentar una réplica y una dúplica en el presente caso. En la misma reunión, el coagente de Costa Rica planteó algunas objeciones a la admisibilidad de las tres primeras demandas reconvencionales contenidas en la contramemoria de Nicaragua. Dichas objeciones fueron confirmadas en una carta del coagente de Costa Rica de fecha 19 de septiembre de 2012. 12. Por cartas de fecha 28 de septiembre de 2012, el Secretario informó a las Partes de que la Corte había decidido que el Gobierno de Costa Rica especificara por escrito, a más tardar el 30 de noviembre de 2012, los fundamentos jurídicos en que se basaba para sostener que las tres primeras demandas reconvencionales del demandado eran inadmisibles, y que posteriormente el Gobierno de Nicaragua presentara por escrito sus propias opiniones sobre la cuestión, a más tardar el 30 de enero de 2013. 13. Las observaciones escritas de la República de Costa Rica fueron debidamente presentadas dentro del plazo así prescrito. En dichas observaciones escritas, Costa Rica argumentó que Nicaragua estaba efectivamente procurando la acumulación de las dos causas diferentes pendientes entre ambas Partes ante la Corte y que esa acumulación no sería oportuna ni equitativa. En particular, Costa Rica sostuvo que la presente causa atañía al ejercicio de la soberanía territorial y que, en ausencia de la decisión de la Corte a ese respecto, Costa Rica [estaba] impedida de ejercer soberanía sobre parte de su territorio, mientras que la causa Nicaragua c. Costa Rica tenía un objeto diferente. Costa Rica 3

subrayó que, como cada una de las dos causas tiene su propio cronograma procesal, la acumulación de procedimientos determinaría una demora en la resolución de la controversia sobre la soberanía territorial y en consecuencia constituiría un serio perjuicio para Costa Rica. Finalmente, Costa Rica señaló que la composición de la Corte es diferente en las dos causas. 14. En una carta de fecha 19 de diciembre de 2012, que acompañaba a su memoria en la causa Nicaragua c. Costa Rica, Nicaragua volvió a pedir a la Corte que considerara la necesidad de acumular los procedimientos en la causa mencionada y en la presente causa, y solicitó a la Corte que decidiera sobre este asunto en interés de la administración de justicia. 15. En una carta de fecha 15 de enero de 2013, el Secretario, siguiendo instrucciones del Presidente, pidió al Gobierno de Costa Rica que comunicara a la Corte, a más tardar el 18 de febrero de 2013, su opinión sobre la posición de Nicaragua en relación con la propuesta acumulación de los procedimientos en las causas Nicaragua c. Costa Rica y Costa Rica c. Nicaragua. 16. Las observaciones escritas de la República de Nicaragua, que contenían sus opiniones sobre la admisibilidad de las tres primeras demandas reconvencionales formuladas en su contramemoria en la presente causa, fueron debidamente presentadas el 30 de enero de 2013, dentro del plazo prescrito en la carta del Secretario de fecha 28 de septiembre de 2012. Nicaragua dijo que la causa Costa Rica c. Nicaragua y la presente causa atañen a las mismas Partes y están estrechamente conectadas tanto en lo tocante al derecho como en lo tocante a los hechos y que no había por lo tanto razón alguna por la que no pudieran acumularse. Solicitó a la Corte que disp[usiera] la acumulación de los procedimientos en las dos causas de conformidad con el artículo 47 del Reglamento de la Corte. 17. En una carta de 7 de febrero de 2013, Costa Rica, con respecto a la cuestión de la propuesta acumulación, dijo que los procedimientos en las dos causas no debían acumularse por las razones anteriormente indicadas en sus observaciones escritas sobre la admisibilidad de las demandas reconvencionales de Nicaragua, presentadas en la causa Costa Rica c. Nicaragua el 30 de noviembre de 2012. En la misma causa, Costa Rica reiteró su posición de que no sería oportuno ni equitativo acumular los procedimientos en las dos causas. Costa Rica sostuvo que no había una conexión estrecha entre las dos causas que justificara una acumulación. En particular, según Costa Rica, la causa Costa Rica c. Nicaragua se refiere a una zona que está geográficamente distante de la carretera cuya construcción es el objeto de la presente causa. Costa Rica argumentó que [n]o [era] suficiente que ambas causas [estuvieran] relacionadas aunque en muy diferentes respectos con el Río San Juan, que tiene más de 205 km de longitud. 18. Con arreglo al artículo 47 de su Reglamento, [l]a Corte podrá ordenar en cualquier momento la acumulación de los procedimientos relativos a dos o más asuntos. 4

Esa disposición da a la Corte un amplio margen de discrecionalidad. Cuando la Corte, o su predecesora, ha ejercido su potestad de acumular procedimientos, lo ha hecho en circunstancias en las que la acumulación estaba en consonancia no solo con el principio de la buena administración de justicia, sino también con la necesidad de economía judicial (véase, por ejemplo, Condición jurídica del Territorio Suroriental de Groenlandia, providencia de 2 de agosto de 1932, P.C.I.J., Series A/B, No. 48, pág. 268; Plataforma continental del Mar del Norte (República Federal de Alemania/Dinamarca; República Federal de Alemania/Países Bajos), providencia de 26 de abril de 1968, I.C.J. Reports 1968, pág. 9). Cualquier decisión en tal sentido deberá tomarse a la luz de las circunstancias específicas de cada causa. 19. Las dos causas de que aquí se trata atañen a las mismas Partes y se relacionan con la zona en la cual la frontera común entre ambas corre a lo largo de la ribera derecha del Río San Juan. 20 Ambas causas se basan en hechos relativos a obras que se están llevando a cabo en el Río San Juan, a lo largo de dicho río o en lugares muy próximos a él, a saber, el dragado del río por Nicaragua y la construcción de una carretera a lo largo de su ribera derecha por Costa Rica. Ambos conjuntos de procedimientos se refieren al efecto de las obras mencionadas en el medio ambiente local y en la libre navegación del Río San Juan, y en el acceso a él. A este respecto, ambas Partes hacen referencia al riesgo de sedimentación del Río San Juan. 21. En ambas causas, las Partes hacen referencia, además, al nocivo efecto ambiental de las obras en el Río San Juan y a lo largo de él en el frágil ecosistema fluvial (inclusive en las reservas naturales protegidas existentes en el río y a lo largo de él). 22. En ambas causas, las Partes hacen referencia a violaciones del Tratado de Límites de 1858, el laudo Cleveland, los laudos Alexander y la Convención de Ramsar. 23. Una decisión de acumular los procedimientos permitirá que la Corte considere simultáneamente la totalidad de las diversas cuestiones interrelacionadas y controvertidas que plantean las Partes, inclusive las cuestiones de hecho o de derecho que puedan ser comunes a las controversias presentadas. En opinión de la Corte, habrá ventajas significativas en la consideración y la decisión de las dos causas en conjunto. La Corte no prevé ninguna demora indebida en el dictado de su sentencia en las dos causas. 24. Habida cuenta de lo que antecede, la Corte, de conformidad con el principio de la buena administración de justicia y con la necesidad de economía judicial, considera adecuado acumular los procedimientos en la presente causa y en la causa Nicaragua c. Costa Rica. 25 Por estas razones, LA CORTE, 5

Por unanimidad, Decide acumular los procedimientos en la presente causa con los de la causa relativa a la Construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del Río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica); Reserva el procedimiento subsiguiente para una decisión ulterior. El magistrado Cançado Trindade anexó una opinión separada a la providencia. Opinión separada del magistrado Cançado Trindade En la opinión separada (dividida en 7 partes) que anexó a las providencias de la Corte que dispusieron la acumulación de las causes relativas a Ciertas actividades llevadas a cabo por Nicaragua en la zona fronteriza y a la Construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del Río San Juan, el magistrado Cançado Trindade examina los fundamentos del asunto, abordando en primer lugar la cuestión de los poderes implícitos e inherentes, y haciendo algunas precisiones con respecto al ejercicio de la función judicial internacional. En segundo lugar, examina la cuestión de la Kompetenz Kompetenz / la compétence de la compétence, inherente al ejercicio de la función judicial internacional. En tercer lugar, examina la buena administración de justicia, y centra la atención en las acumulaciones efectuadas por la Corte de La Haya (CPJI y CIJ) avant la lettre. En cuarto lugar, el magistrado Cançado Trindade considera lo que percibe como la idea de justicia que guía la buena administración de justicia (la bonne administration de la justice). Y, en quinto lugar, examina la buena administración de justicia (la bonne administración de la justice) y la igualdad procesal de las partes. En sus consideraciones finales destaca la importancia de los principios generales del derecho en el tratamiento de las cuestiones procesales internacionales. 6