EXCURSIONS & TICKETS FREE CITY MAP INSIDE. +31 (0)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "EXCURSIONS & TICKETS FREE CITY MAP INSIDE. +31 (0)20 305 5333 www.keytours.nl"

Transcripción

1 EXCURSIONS & TICKETS FREE CITY MAP INSIDE +31 (0)

2 CONTENTS MUSEUMS & ATTRACTIONS AMSTERDAM TRANSPORT AND TICKETS Museums & Attractions 3 Body Worlds The Happiness Project 4 Amsterdam Icebar 5 Hop on-hop off Citysightseeing 6 discount / skip the line Amsterdam Icebar (3 drinks included) Amsterdam Museum Artis Royal Zoo Body Worlds - The Happiness Project 20 From 16 TOP HOP ON-HOP OFF COMBINATIONS 7 Casa Rosso - Erotic Theatre TOP KEYTOURS 8 1 Charm of Holland 9 2 Dutch Masters & Marvels 10 3 North-Holland & Enclosing Dike 11 4 Grand Holland Tour 13 OTHER EXCURSIONS Historic Walking Tour 14 Red Light District Walking Tour 15 Amsterdam City Tour 17 Volendam, Marken & Windmills Alkmaar Cheese Market & Windmills 20 Delft & The Hague 21 The Best of Holland Tour 23 Brussels 24 Bruges 25 AMSTERDAM CANAL CRUISES Canal Cruise 26 Canal Cruise by open Boat 27 Candlelight Cruise / Cocktail Cruise 28 Dinner Cruise 29 Diamond Museum Amsterdam Dutch Resistance Museum 8 7 Heineken Experience Hermitage Museum Amsterdam 15 House of Bols - Cocktail & Genever Experience LEGO - The Art of the Brick (until 14th September 2014) 16 Madame Tussauds National Maritime Museum 15 Red Light Secrets - Museum of Prostitution 10 7 Rembrandt House Museum Rijksmuseum 15 Stedelijk Museum - Museum of Modern Art 15 The Amsterdam Dungeon Van Gogh Museum 15 World of Ajax - Stadium Tour CITY MAP AND PICK-UP SERVICE World Press Photo Exhibition (from April 18th - June 22nd 2014) Summer programme to Amsterdam Holland Pass - 5 Tickets 52 3

3 AMSTERDAM ICEBAR Including 3 drinks! OPENING HOURS Sunday - Wednesday from Thursday - Saturday from July and August daily open till * PEAK Admission at any time ** OFF-PEAK Admission before and after PEAK* Students <30 and Child Child 0-5 free OPENING HOURS Sunday - Thursday OFF-PEAK** SHOWS Friday Saturday Every 45 minutes Saturdays and July - August after every 20 minutes Child Child 0-6 free How does happiness influence our health? Find out the answers at BODY WORLDS: The Happiness Project. This fascinating new exhibition by Gunther von Hagens, featuring more than 200 anatomical specimens of real human bodies, shows us the complexity, resilience and vulnerability of the human body. Worldwide, the BODY WORLDS exhibitions on the human body have drawn more than 40 million visitors. Don t miss this fantastic exhibition! Welcome to the coolest attraction in Amsterdam! We welcome you with a freshly prepared cocktail. Once inside the Icebar you will find yourself in an icy wonderland of intricate hand-made ice sculptures and furniture. Enjoy the music and light show at a temperature of -10 C, while sipping from your drinks served in a glass made of ice. We will provide jackets and gloves for a comfortable stay inside! Have a (n)ice day! Reservation required: +31 (0) Cómo influye la felicidad sobre nuestra salud? Lo descubrirás en BODY WORLDS: The Happiness Project. Esta fantástica y novedosa exposición de Gunther von Hagens, con más de 200 preparados anatómicos de auténticos cuerpos humanos, muestra la complejidad, la flexibilidad y la fragilidad de nuestro organismo. Las exposiciones de BODY WORLDS sobre el cuerpo humano han recibido más de 40 millones de visitantes en todo el mundo. Welchen Einfluss hat Glück auf unsere Gesundheit? Das erfahren Sie bei BODY WORLDS: The Happiness Project. Diese überwältigende neue Ausstellung von Gunther von Hagens mit über 200 anatomischen Präparaten von echten menschlichen Körpern zeigt die Komplexität, Flexibilität und Verletzbarkeit unseres Körpers. Die Ausstellungen von BODY WORLDS über den menschlichen Körper wurden bereits weltweit von rund 40 Millionen Menschen besucht. Quelle est l influence du bonheur sur notre santé? BODY WORLDS: The Happiness Project ( Le Projet Bonheur ) le fait découvrir : cette nouvelle et magnifique exposition de Gunther von Hagens, réunissant plus de 200 dépouilles anatomiques de vrais corps humains, dévoile toute la complexité, la résilience et la fragilité du corps humain. Plus de 40 millions de personnes ont déjà visité les expositions de BODY WORLDS à travers le monde. Bienvenido a la atracción más gélida de Ámsterdam! Le damos la bienvenida con un cóctel y le daremos también 2 bebidas en un vaso de hielo. Le ofrecemos abrigos y guantes para que disfrute de su visita a -10 C! Que tenga un día escalofriante! Es necesario reservar: +31 (0) Willkommen zur coolsten Attraktion in Amsterdam! Hier bietet sich Ihnen der Anblick einer wunderbaren eisigen Zauberwelt aus handgefertigten Skulpturen und Möbeln aus Eis. Wir begrüßen Sie mit einem Cocktail und Sie erhalten auch 2 Getränke in einem Glas aus Eis. Damit Ihnen dieses Icebar-Abenteuer bei -10 C nicht zu kalt wird, statten wir Sie mit warmen Jacken und Handschuhen aus! Have a (n)ice day! Reservierung erforderlich: +31 (0) Découvrez l attraction la plus «cool» d Amsterdam : un bar entièrement fait de glace! Les meubles, les murs, la décoration, tout est en glace! Vous recevrez un cocktail de bienvenue et 2 boissons. Pour survivre à la température de -10 C, des vêtements chauds sont mis à votre disposition. Amusez-vous bien, mais ne prenez pas froid! Réservation obligatoire: +31 (0) Benvenuti all attrazione più in voga di Amsterdam! Ad accogliervi sarà un vero paese delle meraviglie, fatto di sculture e componenti d arredo scolpiti a mano nel ghiaccio e incredibilmente elaborati. Rilassati sul trono e goditi lo spettacolo di suoni e luci sorseggiando una bevanda a tua scelta... in un bicchiere di ghiaccio, naturalmente! Per un esperienza all insegna del comfort, ti forniremo per l occasione giacca e guanti. Have a (n)ice day! Prenotazione obbligatoria: +31 (0) The New York Times: How can you be less than amazed?... The forces of life on display are extraordinary! Including 1 freshly shaken cocktail and 2 drinks in a glass made of ice! 5

4 HOP ON HOP OFF CITYSIGHTSEEING DEPARTURE Daily, every ± 15 minutes from DURATION 24 or 48 hours ROUTE See pages GUIDE GPS guide in 16 languages 18 Child Child hours 48 hours Welcome to the Hop on-hop off City Sightseeing tour, the perfect way to discover Amsterdam at your own pace. The route has been carefully planned to show you all the most important highlights of Amsterdam. Almost all major museums and attractions are within a short walking distance of one of the many centrally located stops. Tickets are valid for 24 or 48 hours. Bienvenido al autobús turístico al que podrá subirse y bajarse cuando quiera: la forma perfecta de descubrir Ámsterdam a su propio ritmo. La ruta se ha diseñado cuidadosamente para llevarle por los lugares más importantes de Ámsterdam. Todos los museos y puntos de interés se encuentran a corta distancia de alguna de las paradas situadas en el centro. Los billetes son válidos durante 24 o 48 horas. Herzlich willkommen bei der Hop on-hop off -Stadtrundfahrt, der perfekten Art, Amsterdam in Ihrem eigenen Tempo zu entdecken. Die Route wurde sorgfältig ausgearbeitet, um Ihnen die wichtigsten Highlights von Amsterdam zu zeigen. Nahezu alle wichtigen Museen und Sehenswürdigkeiten können von den zentral gelegenen Haltestellen zu Fuß erreicht werden. Tickets sind 24 oder 48 Stunden gültig. Bienvenue à bord du Hop on-hop off, la visite guidée qui s adapte à votre rythme. L itinéraire soigneusement préparé vous permettra de découvrir la riche histoire d Amsterdam. La presque totalité des grands musées et autres attractions incontournables se trouvent à une courte distance à pied des nombreux arrêts en centre-ville. Tickets valables 24 ou 48 heures. GPS guide GPS 16 languages Guide 16 languages New route 12 stops 15-minute service from and 48 hours possible TOP HOP ON-HOP OFF COMBINATIONS Hop on-hop off Canal Cruise 1 hour Hop on-hop off Heineken Experience Hop on-hop off Amsterdam Icebar Hop on-hop off Body Worlds Off-peak ticket Hop on-hop off Rijksmuseum Hop on-hop off Van Gogh Museum

5 TOP KEYTOURS CHARM OF HOLLAND 1 Charm of Holland All-inclusive tour of Edam, Marken, Volendam and the windmills of Zaanse Schans. See p. 9 for more info Dutch Masters & Marvels All-inclusive tour including visits to two of the world s top museums and lunch on board a cruise boat! See p. 10 for more info. North-Holland & Eclosing Dike Beautiful Dutch towns, windmills, a ride with a steam train and the famous Enclosing Dike. See p. 11 for more info. Grand Holland Tour A wonderful impression of Holland to Rotterdam, Delft and The Hague. Including a visit to Madurodam! See p. 13 for more info DEPARTURE Every Tuesday, Thursday, Saturday and Sunday (daily in August) at from Paulus Potterstraat 8, or at 9.30 from Damrak 26 DURATION 8-8½ hours PERIOD From 12th April - 28th September 2014 GUIDE English, Spanish, German and French TOP 1 KEYTOURS Child Peaceful landscapes dotted with windmills, picturesque canals, villages with charming streets, locals dressed in traditional costumes, tasty Dutch specialties all this and much more awaits you on this full-day, all-inclusive excursion to some of Holland s most beautiful villages. This tour includes guided walks through the villages, a leisurely boat trip, visits to a wooden shoemaker s workshop and a windmill, cheese tasting, lunch and a cup of coffee with a pastry. Paisajes espectaculares salpicados de molinos, pintorescos canales, pueblecitos con calles encantadoras, personas vestidas con los trajes tradicionales, deliciosas especialidades holandesas y mucho más en esta excursión de un día con todo incluido a los pueblos más auténticos de Holanda. Caminaremos por los pueblos, daremos un paseo en barco, visitaremos un taller de fabricación de zuecos y un molino, probaremos el queso de la zona y disfrutaremos de un almuerzo, café y pastelitos. Wunderschöne Landschaften mit Windmühlen, idyllische Kanäle, Städte mit malerischen Gassen, Einheimische in Trachten, köstliche holländische Spezialitäten und noch viel mehr Einzigartiges erwarten Sie auf diesem All-in-Tagesausflug zu den schönsten traditionellen Dörfern der Niederlande. Zu diese Tour gehören eine Führung durch die Dörfer, eine Bootsfahrt, die Besuche eines Holzschuhmachers und einer Windmühle, eine Käse-Verkostung, Mittagessen und eine Tasse Kaffee mit Kuchen. This excursion includes a warm lunch, a visit to a clog maker, a cheese tasting and a visit to a windmill. Lunch included! 9

6 DUTCH MASTERS & MARVELS NORTH-HOLLAND & ENCLOSING DIKE DEPARTURE Every Friday, Saturday and Sunday at from Paulus Potterstraat 8 DURATION ±8 hours GUIDE English, Spanish, German and French 89 Child DEPARTURE Every Tuesday, Thursday and Saturday at from Paulus Potterstraat 8, or at from Damrak 26 DURATION 8-8½ hours PERIOD from 20th May - 27th September 2014 GUIDE English, Spanish and Italian 60 Child Are you planning to see some of the world s most famous works of art while you re in Amsterdam? See the one-of-a-kind masterpieces of Van Gogh, Rembrandt, Frans Hals and Johannes Vermeer on your professional guided tour. Skip the lines, with fast-track entry and explore two of the world s top museums with a private guide: the Van Gogh Museum and the Rijksmuseum. Also enjoy a light lunch, while cruising through Amsterdam s picturesque canals and receive a free entrance ticket to the Diamond Museum at the end of your tour. This excursion starts with a drive to and a photo stop at the famous Enclosing Dike (Afsluitdijk), a prime example of Dutch engineering from the 1930s. We will then move on to the picturesque town of Medemblik, where we will visit a working windmill and take a guided tour of the town on foot. One of the highlights of this excursion will be our trip to the beautiful Zuiderzee town of Hoorn in an original steam train. After a short walking tour of Hoorn you will get the chance to explore the town yourself, before we head back to Amsterdam. All entrance fees are included. Quiere ver algunas de las obras de arte más famosas del mundo? Podrá ver las obras únicas de Van Gogh, Rembrandt, Frans Hals y Johannes Vermeer en su tour guiado profesional. Evita las filas, con entrada rápida y un guía privado que le llevará por dos de los museos más famosos del mundo: el museo Van Gogh y el Rijksmuseum. También podrá disfrutar de un almuerzo ligero, mientras navega por los pintorescos canales de Ámsterdam y recibir un billete gratis para el Museo del Diamante al finalizar el tour. Sie möchten einige der weltweit bekanntesten Kunstwerke sehen? Bestaunen Sie die einzigartigen Meisterwerke von Van Gogh, Rembrandt, Frans Hals und Johannes Vermeer während einer interessanten Führung. Nutzen Sie den Schnellschalter und ziehen Sie an den langen Schlangen vorbei. Ein eigener Museumsführer, begleitet Sie durch zwei Spitzenmuseen von Weltrang: das Van Gogh Museum und das Rijksmuseum. Genießen Sie auch ein leichtes Mittagessen während einer Bootsfahrt durch Amsterdams Grachten. Am Ende der Tour erhalten Sie eine kostenlose Eintrittskarte für das Diamantenmuseum. Lunch included! Esta excursión comienza con un viaje y una parada para sacar fotos en el dique de cierre (Afsluitdijk), un ejemplo de primer nivel de la destreza de los ingenieros holandeses de la década de A continuación, seguiremos hasta la pintoresca ciudad de Medemblik, donde visitaremos un molino de viento en funcionamiento y disfrutaremos de una visita guiada a pie por la ciudad. Seguimos por la bella ciudad de Hoorn, en el Zuiderzee, a bordo de un tren de vapor original. En Hoorn tendrá la oportunidad de explorar la ciudad por su cuenta, antes de poner rumbo de vuelta a Ámsterdam. Todas las entradas están incluidas. Questa escursione inizia con una tappa alla diga di sbarramento (Afsluitdijk), un esempio superbo dell arte ingegneristica olandese risalente agli anni Trenta del secolo scorso. Continuando la nostra gita raggiungeremo la pittoresca cittadina di Medemblik dove visiteremo un mulino tuttora funzionante e faremo una visita guidata della città. Fiore all occhiello di questa gita: la tappa a Hoorn, che raggiungeremo con un treno a vapore originale. Dopo una breve passeggiata, potrete esplorare autonomamente Hoorn prima del rientro ad Amsterdam. Sono inclusi nel prezzo tutti i biglietti d ingresso. All-inclusive tour of the Van Gogh Museum, the Rijksmuseum and a light lunch during a canal cruise. TOP 2 KEYTOURS Including visit of a windmill, a ride with a steam train and a picture stop at the famous Enclosing Dike. TOP 3 KEYTOURS 10 11

7 GRAND HOLLAND TOUR DEPARTURE Every Sunday, Monday, Wednesday and Friday at from Paulus Potterstraat 8, or at from Damrak 26 DURATION 8½-9 hours GUIDE English, Spanish and German 60 Child Keytours Private Tours Your journey begins here... A great impression of Holland, that starts with a drive to Rotterdam, famous for its modern architecture. During the city tour we will drive along the banks of the River Maas, to the old port and the remarkable yellow cube houses. We will enjoy an amazing view of the city and port from the top of the 185-metre Euromast tower. Then on to Delft for lunch (not included) and a visit to the Delft Blue Pottery factory/experience. After that, we will show you The Hague, with our Parliament and the Peace Palace. Our last stop will be at the miniature town of Madurodam. All entrance fees are included. Are you looking for something more exclusive? Private tours upon request The most luxurious way to experience Holland All of our regular tours can be tailor-made upon your request Experience VIP service at an affordable price! Ready for a perfect day, contact Keytours Keytours Excursions Paulus Potterstraat CZ Amsterdam T +31 (0) Private customized tours throughout the Netherlands with licensed driver/ guides tailored to the specific wishes of the clients. Tour itinerary can be discussed with your driver/guide, including all entrances, photo-stops, lunch and breaks in accordance with your wishes. All tours are operated by comfortable, air-conditioned cars or mini-vans. Una gran impresión de Holanda, que iniciaremos con una visita a Róterdam, famosa por su arquitectura moderna. Durante el recorrido por la ciudad, conduciremos a lo largo de las orillas del río Mosa, el puerto viejo y las sorprendentes casas cubo amarillas. Disfrutaremos de vistas increíbles desde la parte superior de la torre Euromast, de 185 m de altura. A continuación, partiremos hacia Delft, donde tomaremos el almuerzo (no incluido) y haremos una visita a una fábrica de cerámica azul de Delft. Después, visitaremos la Haya, con nuestro Parlamento y el Palacio de la Paz. Nuestra última parada será en la ciudad en miniatura Madurodam. Todas las entradas están incluidas. Bei dieser Rundfahrt erhalten Sie einen unvergesslichen Eindruck von Holland. Wir starten mit einer Fahrt nach Rotterdam. Vom 185 m hohen Euromast genießen Sie eine beeindruckende Aussicht über Rotterdam. Danach geht es weiter nach Delft zum Mittagessen (nicht im Preis inbegriffen). Außerdem besuchen wir dort eine Keramikmanufaktur für das weltberühmte Delfter Blau. Anschließend zeigen wir Ihnen Den Haag mit den Parlamentsgebäuden und dem Friedenspalast. Das letzte Reiseziel ist die Miniaturstadt Madurodam. Alle Eintrittskarten sind im Preis der Tour enthalten. This excursion includes admission to Euromast tower, Delft Blue Experience and Madurodam. TOP 4 KEYTOURS 13

8 HISTORIC WALKING TOUR RED LIGHT DISTRICT WALKING TOUR DEPARTURE Every Monday, Wednesday, Friday and Saturday at from Damrak 26 (in August daily at 11.00) DURATION ±3 hours INCLUDING Tasting of herring, cheese and genever GUIDE English 25 Child DEPARTURE Every Monday, Wednesday, Friday and Saturday at from Damrak 26 (in August daily at 20.00) DURATION 2 hours INCLUDING Visit of Red Light Secrets - museum of Prostitution GUIDE English and Spanish 25 minimum age 18 years During this 3-hour walk around the historic center we will introduce you to over 800 years of Amsterdam history, culture and traditions. How did Amsterdam develop from that tiny settlement on the banks of the river Amstel to the unique, multi-faceted and fascinating city of today? How did the Golden Age influence urban development in Amsterdam and how did the world-famous Canal Belt come into being? We ll take you to The Jordaan, Dam Square, the Begijnhof and of course the Red Light District. On part of this tour you will have the chance to taste some typical Dutch delicacies; herring, cheese and genever. Durante este paseo de tres horas de duración por el centro histórico, le mostraremos más de 800 años de historia, cultura y tradición de Ámsterdam. Cómo se desarrolló Ámsterdam desde que era un pequeño asentamiento a orillas del río Amstel para convertirse en la ciudad única, heterogénea y fascinante que es hoy en día? Cuál fue la influencia de la Edad de Oro en el desarrollo urbano a lo largo de las distintas épocas, el cual dio lugar al cinturón de canales, famoso en todo el mundo? Le llevaremos al Jordaan, a la plaza Dam, al Begijnhof y, por supuesto, al barrio rojo. Durante el recorrido probaremos algunas delicias típicas de los Países Bajos: arenque, queso y ginebra. Während dieses 3-stündigen Rundgangs durch das historische Zentrum geben wir Ihnen einen Einblick in über 800 Jahren Geschichte, Kultur und Traditionen Amsterdams. Wie hat sich Amsterdam aus der kleinen Siedlung am Ufer des Flusses Amstel zu der einzigartigen, facettenreichen und faszinierenden Stadt entwickelt, die sie heute ist? Entdecken Sie mit uns den Jordaan, den Dam, den Begijnhof und natürlich das Rotlichtviertel. Zu dem Rundgang gehört auch eine Verkostung von typisch niederländischen Spezialitäten: Hering, Käse und Gin. Are you looking for a safe way to visit Amsterdam s Red Light District, or the Wallen? This guided walking tour is without doubt the best way to see the oldest profession in the world. The tour leads through narrow streets, one of them the famous Zeedijk, which was once one of the most dangerous streets of Amsterdam, where sailors came looking for amusement. Nowadays, because of the disappearance of the harbour, the shady bars have been replaced by typical Dutch pubs, and they are certainly not dangerous any more. Part of this tour will be the visit of the museum of Prostitution for a fascinating introduction to the red light district and what happens there. You will learn everything about the system and experience for yourself what it feels like to sit behind the windows. During this excursion, we guarantee your safety - you will be accompanied by a very reliable guide. Si busca una manera segura de descubrir el famoso Barrio Rojo de Ámsterdam, le recomendamos que venga con nosotros. Este paseo guidado es sin ningún duda la mejor forma para ver, en vivo, la profesión más vieja del mundo. El recorrido pasa por calles estrechas, como la famosa calle Zeedijk, antes una de las calles más peligrosas de Ámsterdam, donde los marineros se divertían. Hoy en día, debido a la desaparición del puerto, los bares sombríos han sido reemplazados por bares típicos y, desde luego, nada peligrosos. Parte de este paseo está la visita del Museo de la Prostitución para una presentación fascinante del Barrio Rojo. Echa un vistazo al interior del oficio más antiguo del mundo y experimenta qué se siente al estar sentado tras el escaparate. Durante esta excursión no se corre ningún peligro, ya que un guía de confianza le acompañará. Cette promenade de 3 heures à travers le centre historique vous plongera au cœur du glorieux passé d Amsterdam et fera de vous les témoins de 800 ans d histoire. Vous découvrirez l influence du Siècle d or sur le développement urbain de la ville, pourquoi la ceinture des canaux est une architecture digne des plus grandes œuvres d art et comment Amsterdam est devenue une métropole internationale. Au cours de ce voyage à travers le temps, nous visiterons le pittoresque quartier du Jordaan, la place du Dam, la cour intérieure du Begijnhof, mais aussi le mythique quartier rouge. Et nous dégusterons quelques délicatesses typiquement hollandaises : hareng, fromage et genièvre. see page 3 for tickets 14 15

9 AMSTERDAM CITY TOUR In the heart of Amsterdam, located between the Rijksmuseum and the Van Gogh museum, you will find one of the oldest and most respected diamond factories in the world: Coster Diamonds. We have the most beautiful jewelry, the most sparkling diamonds and the most educational tour you can find. Our multilingual tourguides will explain everything you ever wanted to know about the mystical world of diamonds. DEPARTURE Daily at from Damrak 26 DURATION ±3 hours GUIDE English, Spanish and German 24 Child Visit Coster Diamonds and add some sparkle to your life Paulus Potterstraat CZ Amsterdam The Netherlands Tel. +31 (0) With its 6,800 protected houses and monuments, Amsterdam has the largest historic city centre in Europe. The city is well-known for its ring of canals, along which thousands of decorated merchants residences and warehouses were built in the 17th century, the Dutch Golden Age. But Amsterdam has so much more to offer besides the canals. This live guided city tour will also show you countless interesting and remarkable sights and amazing views outside the historic city centre. The tour includes a picture stop at a beautiful windmill and a visit to a diamond factory. Con más de edificios monumentales, Ámsterdam es la ciudad con más edificios históricos de Europa. En sus famosos canales se construyeron durante el siglo XVII las majestuosas casas de los ricos mercaderes de la época. Durante esta excursión extensa usted conocerá bien Ámsterdam. Verá en nuestro lujoso autobús los barrios antiguos y nuevos con sus edificios históricos y vistas interesantes. También haremos una parada en un molino de viento para sacar fotografías y visitaremos un taller de diamantes donde podrá ver cómo se tallan los diamantes. Visit the Diamant Museum Amsterdam and become a diamond expert! DIAMANT MUSEUM AMSTERDAM Museumplein, between Van Gogh Museum and Rijksmuseum Paulus Potterstraat 8 Amsterdam Tel. +31 (0) Opening hours: 9.00 am pm daily, including weekends Tickets SEE PAGE 3 diamantmuseumamsterdam.nl ADVERTISEMENT Mit über denkmalgeschützten Häusern und Gebäuden aus dem 16. bis 20. Jahrhundert besitzt Amsterdam das größte historische Stadtzentrum Europas. Seinen Ruhm verdankt Amsterdam insbesondere dem Grachtengürtel, wo im 17. Jahrhundert Tausende von Kaufmanns- und Speicherhäusern gebaut wurden. Eine ausgedehnte Fahrt durch die alten und neuen Stadtviertel führt Sie zu den historischen Gebäuden und einer holländischen Windmühle, wo wir einen Fotostopp machen. Außerdem besuchen Sie eine Diamantenschleiferei. Experience the best acoustics in the world! The Royal Concertgebouw is renowned for its exceptional acoustics and is home to the world s leading orchestra: The Royal Concertgebouw Orchestra. Experience yourself why the world s best musicians, orchestras and conductors come to play in this magnificent concert hall! Tickets for sale at Keytours Excursions, call +31 (0) Coster Diamonds A5 adv keytours.indd :51 17

10 VOLENDAM, MARKEN & WINDMILLS DURATION 5½-hours DEPARTURE Daily at and from Damrak 26 In August also departure at GUIDE GPS guide in 16 languages 40 Child DURATION 6½-hours DEPARTURE Daily at from Damrak 26 INCLUDING See text box below GUIDE Live guide in English, Spanish and German Child A visit to Amsterdam and the Netherlands would not be complete without having seen the lovely Dutch countryside. During this excursion you will see Zaanse Schans, the picturesque windmill village, with its typical green-timbered houses and warehouses. Here we will visit a working windmill. Other highlights during this excursion include the famous and lively fishing village of Volendam (where we will visit a cheese factory/ museum and give you time for lunch at a traditional fish restaurant) and the boat trip to or from the former island of Marken, where we will visit a local traditional clog maker. All the visits mentioned are optional and are included in the price. Una visita a Ámsterdam y los Países Bajos no estará completa si no se visita la hermosa campiña holandesa. Durante esta excursión, visitará Zaanse Schans, el pintoresco pueblo de molinos de viento, con sus típicas casas y tradicionales graneros construidos en madera verde. Aquí visitaremos un molino de viento en funcionamiento. Esta excursión también incluye el famoso y animado pueblo de pescadores de Volendam (donde visitaremos una fábrica/museo de queso y tendrá tiempo para almorzar en un restaurante especializado en pescados) y un viaje en barco a la antigua isla de Marken, donde visitará un fabricante local de zuecos. Todas las visitas indicadas son opcionales e incluidas en el precio. Ein Besuch in Amsterdam ist erst vollständig, wenn man auch das bezaubernde holländische Umland gesehen hat. Im Laufe dieses Ausflugs werden Sie das malerische Dorf Zaanse Schans mit seinen Windmühlen und charakteristischen grünen Holzhäusern sehen. Hier werden wir eine betriebsfähige Windmühle besuchen. Zu den weiteren Höhepunkten dieser Tour gehören das berühmte und lebendige Fischerdorf Volendam (hier besuchen wir eine Käserei mit Käsemuseum und Sie haben Zeit für ein Mittagessen in einem gemütlichen Fischrestaurant) und eine Bootsfahrt von oder zu der ehemalige Insel Marken, wo wir einen traditionellen Holzschuhmacher besuchen. Alle genannten Besuche sind optional und im Preis der Exkursion inbegriffen. Une excursion d une journée pour découvrir les magnifiques paysages de Hollande et notamment les authentiques moulins à vent du Zaanse Schans, réputé pour ses maisons d époque et ses pittoresques entrepôts en bois vert. Ici, nous visiterons un moulin. À Volendam, l un des plus beaux et plus anciens villages de pêcheurs du pays, nous visiterons une fromagerie/musée du fromage et déjeunerons dans un restaurant de poissons. Une traversée en bateau est également prévue depuis ou vers la célèbre île de Marken, où vous pourrez visiter l échoppe traditionnelle d un sabotier. Toutes les visites sont au choix et comprises dans le forfait. La vostra visita ad Amsterdam e ai Paesi Bassi non sarà completa se non avrete visto l idilliaca campagna olandese. Durante l escursione visiteremo Zaanse Schans, il pittoresco villaggio di mulini a vento con le sue tipiche case e magazzini verdi di legno. Visiteremo anche un mulino attualmente in funzione. Altre attrazioni particolarmente spettacolari del programma sono la visita a Volendam, il famoso e vivace paesino di pescatori (dove faremo una sosta in un caseificio/museo dei formaggi e avrete tempo di pranzare in un ottimo ristorante di pesce), e una gita in battello a oppure da Marken, dove ci recheremo presso un artigiano del posto che fabbrica i tradizionali zoccoli. Tutti le visite sono facoltative e incluse nel prezzo. Uma visita a Amesterdão e à Holanda não está completa sem ter visto a encantadora zona rural holandesa. Durante esta excursão irá ver a Zaanse Schans, a pitoresca aldeia de moinhos, com as suas típicas casas e armazéns verdes de madeira. Visitaremos um moinho. Outros destaques desta excursão incluem a famosa cidade piscatória de Volendam (onde terá tempo para uma visita a uma fábrica/museu de queijo e para almoçar num simpático restaurante de peixe) e a viagem de barco para ou desde a antiga ilha de Marken, onde iremos visitar um fabricante local das socas tradicionais. Todas as visitas mencionadas são opcionais e estão incluídas no preço. GUIDE 16 LANGUAGES During the 6½-hour excursion you will have more free time in the places we visit. We will also visit the Volendam Museum for a great insight in the local culture, fishing traditions and heritage

11 ALKMAAR CHEESE MARKET & WINDMILLS DELFT & THE HAGUE DEPARTURE Friday at from Damrak 26 DURATION ±4½ hours PERIOD From 4th April - 5th September 2014 GUIDE English, Spanish and German 40 Child DEPARTURE Daily at from Damrak 26 DURATION ± 5½ hours GUIDE English, Spanish and German 40 Child This tour takes you to the 700-year-old town of Alkmaar, scene of the picturesque cheese market, where you can get a real sense of ancient market life. Once a buyer has finished, men in white costumes carry the wheels of cheese to a 14th-century Weigh House to tally the bill. Admire the competing teams of the Cheese Carriers Guild, and watch as the cheeses are piled high on the cobblestone square at Alkmaar Market. After a guided walk and lunch (not included) we will go to Schermerhorn, famous for its three old windmills, one of which we will visit. Esta visita le transporta a la ciudad de 700 años de Alkmaar, escenario del pintoresco mercado de queso, donde podrá hacerse una idea de cómo era la vida en los mercados antiguos. Conozca el modo de vida del antiguo mercado holandés, donde los postores competían tradicionalmente dando palmadas y cerrando el trato con una fuerte palmada. Admire a los equipos competidores del Gremio de los portadores de queso y mire cómo se apilan los quesos en la plaza adoquinada de Alkmaar. Después de una vuelta guiada y almuerzo (no incluido), iremos a Schermerhorn, famosa por sus tres molinos de viento antiguos, uno de ellos visitaremos. Diese Tour führt Sie ins 700 Jahre alte Alkmaar. Hier bekommen Sie einen Eindruck davon, wie es früher auf einem Käsemarkt zuging. Bewundern Sie die gegeneinander antretenden Teams der Käseträgergilde und beobachten Sie, wie die Käseräder auf dem Kopfsteinpflaster des Marktes in Alkmaar aufeinander gestapelt werden. Nach einer Stadtführung und dem Mittagessen (nicht im Preis enthalten) geht es weiter nach Schermerhorn, berühmt für seine drei alten Windmühlen, eine davon werden von innen besichtigen. Cette visite vous amènera à la vieille ville d Alkmaar (700 ans), avec son pittoresque marché aux fromages qui vous fait revivre les marchés d antan. Admirez les compagnies de la guilde des porteurs de fromages, qui rivalisent de vitesse pour empiler les fromages sur les pavés de la place du Marché. Après une promenade guidée et le déjeuner (non inclus dans le prix) nous nous rendrons à Schermerhorn, célèbre pour ses trois anciens moulins à vent, dont l un peut être visité. Votre guide ne parle pas français. This afternoon excursion starts with a visit to the historic town of Delft, famous around the world for its ceramics industry. We will of course visit one of the few remaining ceramic factories before we drive into the beautiful historic city centre of Delft. There you will have free time to walk around the town centre. After that we will continue to The Hague, the political centre of the Netherlands. We will take a guided walk around the Binnenhof area, where you will see the beautiful houses of parliament and the working palace of the Dutch king. On our way back to Amsterdam we will show you many other highlights, including the Peace Palace, home to the International Court of Justice, where we will make a picture stop. Esta excursión vespertina comienza con una visita a la ciudad histórica de Delft, famosa en todo el mundo por su cerámica. Visitaremos, naturalmente, una de las pocas fábricas de cerámica que quedan antes de dirigirnos hacia la bella ciudad de Delft (tiempo libre). A continuación, a La Haya, el centro político holandés. Disfrutaremos de un paseo guiado por la zona de Binnenhof, donde verá el precioso parlamento y el palacio en el que trabaja el rey de los Países Bajos. Durante el camino de vuelta a Ámsterdam, le enseñaremos otros puntos de interés entre los que por supuesto se encuentra el Palacio de la Paz, que alberga la Corte Penal Internacional, donde nos detendremos para sacar fotos. Dieser Ausflug beginnt mit einem Besuch der historischen Stadt Delft, die weltweit für ihre Keramikherstellung berühmt ist. Wir besuchen eine der wenigen noch verbliebenen Keramikmanufakturen, bevor wir uns auf eine Tour durch das schöne Stadtzentrum von Delft begeben, wo sei Freizeit haben. Dann geht es weiter nach Den Haag, dem politischen Zentrum der Niederlande. Dort machen wir einen Rundgang in und um den Binnenhof, um die wunderschönen Parlamentsgebäude und den Arbeitspalast des niederländischen Königs zu sehen. Auf der Rückfahrt nach Amsterdam zeigen wir Ihnen noch viele weitere Sehenswürdigkeiten, wie natürlich den Friedenspalast, Sitz des internationalen Gerichtshofs, wo wir einen kurzen Fotostopp einlegen

12 THE BEST OF HOLLAND TOUR DEPARTURE Daily at from Damrak 26 DURATION ±11 hours GUIDE Countryside/morning: GPS guide in 16 languages Delft & The Hague/afternoon: guided in English, Spanish and German 72 Child This full-day programme shows you the best of Holland: we combine the lovely countryside north of Amsterdam with two of South Holland s most important cities. Highlights of this excursion are the windmill village of Zaanse Schans, the lovely fishing villages of Volendam and Marken, the historic town centre of Delft and The Hague, seat of the Dutch government. During this tour we will take a relaxing boat trip and pay visits to a cheese factory, a clog maker, a windmill and the Royal Delft Blue pottery factory. All entrance fees and the boat trip are included. Este paquete de un día completo le ofrece lo mejor de Holanda: combina la preciosa campiña del norte de Ámsterdam con dos de las ciudades más importantes de la provincia Holanda Meridional. Lo más destacado de esta excursión son el pueblo de molinos Zaanse Schans, los pintorescos pueblos pesqueros de Volendam y Marken, el casco histórico de Delft, y La Haya, sede del gobierno holandés. A lo largo de este recorrido disfrutaremos de un agradable paseo en barco y de las visitas a una fábrica de queso, a un fabricante de zuecos, a un molino de viento y a un taller de cerámica azul en Delft. Se incluyen todas las entradas Dieses Ganztagsprogramm zeigt Ihnen Holland von seiner besten Seite: Wir kombinieren die schönen Landschaften nördlich von Amsterdam mit zwei der wichtigsten südholländischen Städte. Höhepunkte dieser Tour sind das Windmühlendorf Zaanse Schans, die malerischen Fischerdörfer Volendam und Marken und das historische Stadtzentrum von Delft und Den Haag, Sitz der niederländischen Regierung. Während dieser Tour machen wir eine angenehme Bootsfahrt und besuchen wir eine Käserei, einen Holzschuhmacher, eine Windmühle und eine Porzellanmanufaktur ( Delfter Blau ). Alle Eintrittspreise inbegriffen. Pendant ce programme d une journée, nous visiterons les moulins à vent de Zaanse Schans et les villages de pêcheurs de Volendam et de Marken. Nous ferons une agréable croisière en bateau et visiterons une fromagerie un sabotier et un moulin à vent. L après-midi, nous prendrons la direction de la charmante ville de Delft, visiterons une faïencerie de bleu de Delft, ferons un tour de la ville de La Haye et une visite à pied du centre ville de La Haye. Toutes les entrées sont incluses Combination excursion of the Countryside Tour (p ) and the tour to Delft & The Hague (p. 21). 23

13 BRUSSELS BRUGES DEPARTURE Every Tuesday and Saturday at from Damrak 26 DURATION ±11 hours REMARK No visa required GUIDE English, Spanish and German 65 Child DEPARTURE Every Wednesday, Friday and Sunday at from Damrak 26 In August daily departure at DURATION ±11½ hours REMARK No visa required GUIDE English, Spanish and German 70 Child Welcome to Brussels, probably the most European city in the world. After a comfortable and informative drive to Brussels we will first of all make a picture stop at the Atomium (site of the 1958 World Expo). We will then continue our journey with an extensive sightseeing tour and show you the EU Headquarters, the Sacred Heart Basilica, the Working Palace of the King of Belgium, the Tomb of the Unknown Soldier, the Palace of Justice and many other sights of interest. Next is a guided walk of the beautiful old city with the Grand Place and, of course, Manneken Pis! Afterwards, you will have plenty of free time to stroll around and get a bite to eat before returning to Amsterdam. Bienvenido a Bruselas, seguramente la ciudad más europea del mundo. Tras un trayecto cómodo e informativo hasta Bruselas, haremos en primer lugar una parada para sacar fotos delante del Atomium (sede de la Exposición Universal de 1958). Después continuaremos nuestro camino con un amplio recorrido turístico y le mostraremos la sede de la UE, la basílica del Sagrado Corazón, el palacio donde trabaja el rey de Bélgica, la tumba del soldado desconocido, el Palacio de Justicia y muchos otros lugares de interés. A continuación, disfrutaremos de un paseo guiado por el casco histórico, donde visitaremos la Grand Place y, por supuesto, el Manneken Pis. Por último, dispondrá de mucho tiempo libre para pasear y picar algo antes de volver a Ámsterdam. Willkommen in Brüssel, der wahrscheinlich europäischsten Stadt der Welt. Nach einer komfortablen und informativen Fahrt nach Brüssel machen wir zuerst einen Fotostopp am Atomium, Veranstaltungsort der Weltausstellung Expo 58. Anschließend setzen wir unsere Reise fort mit einer ausgiebigen Sightseeing-Tour und besuchen u. a. den Hauptsitz der EU, den Arbeitspalast des belgischen Königs, das Grabmal des unbekannten Soldaten, den Justizpalast und viele weitere Sehenswürdigkeiten. Danach geht es weiter mit einem Rundgang durch die wunderschöne Stadt mit dem Grote Markt und natürlich dem Manneken Pis! Anschließend haben Sie genügend Zeit, um durch die Stadt zu schlendern und etwas zu essen bevor wir wieder nach Amsterdam zurückkehren. This excursion will take you to historic Bruges, one of Europe s most charming cities, also known as the Venice of the North. The entire city centre of Bruges is a UNESCO World Heritage site. The city is famous for its ancient churches, opulent mansion houses, picturesque alleys and canals and the Begijnhof (beguinage). Last but not least, Bruges is well known for its local beers, lace and chocolate-making. Together with your guide you will take a city walk, after which you will have free time for a canal cruise, sightseeing or shopping in Bruges delightful city centre. Esta excursión nos llevará a la histórica ciudad de Brujas, una de las ciudades con más encanto de Europa, también llamada la Venecia del norte. Todo el centro de la ciudad de Brujas es patrimonio mundial de la UNESCO. La ciudad es famosa por sus antiguas iglesias, las suntuosas mansiones, sus calles y canales pintorescos y el barrio del Beaterio. Por último y no por ello menos importante, Brujas es conocida por sus cervezas locales, los artículos de encaje y el chocolate. Acompañado de su guía, realizará un recorrido por la ciudad y después tendrá tiempo de disfrutar de un crucero por el canal, de pasear por la ciudad o ir de compras por el exquisito centro de la ciudad. Diese Tour führt uns in das historische Brügge, eine der bezauberndsten Städte Europas, auch Venedig des Nordens genannt. Das gesamte Stadtzentrum von Brügge wurde zum UNESCO Welterbe erklärt. Die Stadt ist berühmt für ihre alten Kirchen, wohlhabenden Stadthäuser, malerischen Gassen und Grachten und das Beginenhaus. Und Brügge ist nicht zuletzt natürlich auch bekannt für seine Biere, seine Spitze und seine Schokolade. Gemeinsam mit Ihrem Stadtführer werden Sie die Stadt zu Fuß erobern; danach haben Sie Zeit, eine Kanalrundfahrt zu machen oder sich das wunderschöne Stadtzentrum bei einem Stadt- oder Einkaufsbummel noch einmal anzusehen

14 CANAL CRUISE CANAL CRUISE BY OPEN BOAT DURATION: 1 hour Departure every 30 minutes from Child DURATION: 75 min. Departure every 30 minutes from Child DURATION: 1.5 hours Departure at 20.00, and Child DEPARTURE Daily, every 45 minutes from Friday, Saturday and August till DURATION 75 minutes GUIDE English 15 Child The Amsterdam canal area is over 400 years old and has recently been declared a UNESCO World Heritage Site. This excellent value-for-money canal cruise is one of the best ways to discover its beauty. Admire the elegant merchants houses that have lined the canals since the Golden Age, the decorated façades and gables, beautiful churches, the iconic Magere Brug (Skinny Bridge), the VOC-ship, the docks and many more highlights. During the cruise we offer a commentary in several languages. El famoso barrio de los canales de Ámsterdam existe desde hace más de 400 años y ha sido declarado recientemente Patrimonio Mundial por la UNESCO. Este crucero por los canales es una de las mejores maneras de descubrir su belleza con una excelente relación calidad-precio. Disfrute de las vistas de las elegantes casas de los comerciantes de la Edad de Oro, los fabulosos hastiales que remachan la fachada de los edificios, bellas iglesias, el famoso Puente Delgado, el barco VOC, los muelles y muchos otros lugares destacados. Durante el crucero ofrecemos explicaciones en varios idiomas. Vor kurzem feierte Amsterdam den 400. Geburtstag des berühmten Grachtengürtels, der seit einiger Zeit ein UNESCO-Welterbe ist. Diese günstige Grachtenrundfahrt ist eine ideale Gelegenheit, die Schönheit der Stadt zu entdecken. Lassen Sie Ihren Blick über die ehrwürdigen Kaufmannshäuser, die Hafenanlagen und die vielen anderen Sehenswürdigkeiten schweifen. Der Kommentar an Bord wird in mehreren Sprachen angeboten. La célèbre ceinture des canaux d Amsterdam date du XVIIe siècle et a officiellement été inscrite sur la Liste du Patrimoine Mondial de l UNESCO. Une promenade en bateau est la meilleure façon d en admirer toutes les richesses : la magnificence des résidences héritées du Siècle d or avec leurs pignons caractéristiques, les églises protestantes totalement préservées, le magnifique Magere Brug (Pont Maigre) et l atmosphère envoûtante des quais. Au cours de cette visite, nous proposons un commentaire en plusieurs langues. Discover Amsterdam s narrowest canals and hidden corners by small open boat. Thanks to its size, we can show you places where regular canal cruise boats cannot maneuver to. Thus we ll not only cruise the wide Amstel River and the popular 17th-century canal belt, but also boat down the narrow canals of the Red Light District. Our open boats partially run on solar energy and are therefore environmentally friendly, clean and completely silent. Listen to your captain s stories while taking pictures of beautiful vistas and the famous canal houses. There is no better way to enjoy the fantastic Amsterdam canals! Reservation required. Descubre los canales más estrechos de Ámsterdam y rincones en un bote abierto. Gracias a su tamaño, podemos mostrarle lugares donde los barcos de paseo más grandes no pueden llegar. Así que, no solo navegaremos por el gran rio Amstel y por el popular cinturón de canales del siglo XVII, sino también por los estrenos canales del barrio Rojo. Nuestros botes abiertos funcionan con energía solar y por lo tanto son más ecológicos, limpios y completamente silenciosos. Escuche las historias del capitán mientras haces fotos de unas bonitas vistas, y de las famosas casas de los canales. No hay una mejor manera de disfrutar de una fantástica experiencia por los canales de Ámsterdam. Es necesario reservar. Entdecken Sie Amsterdams engste Grachten und versteckte Ecken mit einem kleinen offenen Boot. Dank seiner Größe können wir Ihnen Stellen zeigen, zu denen normale Grachtenrundfahrtboote nicht kommen. Wir fahren also nicht nur über die breite Amstel und den beliebten Grachtengürtel aus dem 17. Jahrhundert, sondern auch in die engen Grachten des Rotlichtviertels. Unsere offenen Boote fahren teilweise mit Solarenergie, also umweltfreundlich, sauber und vollkommen still. Hören Sie den Geschichten des Kapitäns zu, während Sie die schönen Blicke und berühmten Grachtenhäuser fotografieren. Es gibt keine bessere Art, die Amsterdamer Grachten zu erkunden! Reservieren erforderlich. Découvrez les canaux les plus étroits d Amsterdam et les coins cachés en petits bateaux ouverts. Grâce à leurs tailles, nous pouvons vous montrer des endroits où les bateaux-mouches de utilisés normalement ne peuvent pas manœuvrer. Nos bateaux ouverts fonctionnent en partie à l énergie solaire et sont donc respectueux de l environnement, propres et totalement silencieux. Écoutez les histoires de votre capitaine en prenant des photos de beaux paysages et des célèbres maisons le long des canaux. Il n y a pas de meilleure façon de profiter de l expérience fantastique des canaux d Amsterdam! Réservation obligatoire. 27

15 CANDLELIGHT CRUISE COCKTAIL CRUISE DINNER CRUISE CANDLELIGHT CRUISE DURATION ±2 hours DEPARTURE Daily at Child COCKTAIL CRUISE DURATION ±2 hours DEPARTURE Daily at Child DEPARTURE Daily at DURATION ±2½ hours 75 Child Treat yourself to a unique evening! Experience the magic of Amsterdam as you cruise along enchantingly lit canals. Glide gently past the most famous landmark buildings and sights, all lit up at night. Sit back and indulge in a tasting experience. On the Candlelight Cruise we offer you a luxury cheeseboard freshly prepared and delicious wine. If you book the Cocktail Cruise, you will enjoy your favourite cocktail accompanied by some delicious snacks: nachos with guacamole and home-made crostinis with tapenade and aioli. Drinks are included. Reservation required. Experimente la magia de un crucero por los encantadores canales iluminados. Disfrute de un agradable paseo por delante de los edificios y lugares más famosos en la plenitud de su gloria nocturna. Relájese y disfrute de una experiencia gastronómica: una lujosa tabla de quesos mientras nuestra amable tripulación le sirve una deliciosa copa de vino (Crucero a la Luz de Velas). Durante el Crucero Cóctel Usted puede relajarse con su cóctel favorito y una selección de sabrosos aperitivos: nachos con guacamole y crostinis caseros con olivada y alioli. Bebidas incluidas. Es necesario reservar. Gönnen Sie sich einen unvergesslichen und einzigartigen Abend! Entdecken Sie die Magie unserer lebhaften Stadt während einer Rundfahrt durch die beleuchteten Grachten. Lehnen Sie sich zurück und genießen Sie einen frisch zubereiteten Käseteller und feine Weine (Candlelight Cruise) oder köstliche Schnacks Nachos mit Guacamole und hausgemachte Crostinis mit Tapenade und Aioli und Ihren Lieblingscocktail (Cocktail Cruise). Getränke inbegriffen. Reservieren erforderlich. Soirée unique! Faites l expérience de la magie d une croisière sur les canaux éclairés. Glissez devant les célèbres monuments et sites dans toute leur splendeur nocturne. Relaxez-vous et goûtez d un plateau de fromages, tandis que notre aimable personnel vous des vins raffinés (Croisière à la Lueur des Bougies). Pendant le Croisière Cocktail votre cocktail favori et de savoureux en-cas sont à votre disposition: nachos avec guacamole et des crostinis faits maison avec de la tapenade et de l aïoli. Boissons comprises. Réservation obligatoire. Enjoy an exclusive and delicious dinner experience as you take in the magically lit canals of Amsterdam. This is the ultimate romantic dinner! You will receive a drink and an amuse bouche upon boarding our luxury canal boat the perfect start to an evening of sailing and dining. The dinner cruise through Amsterdam lasts 2.5 hours, during which our chef will prepare a 4-course meal live and your every wish will be catered to by our friendly staff. The Amsterdam Dinner Canal Cruise is without a doubt the most culinary cruise in Amsterdam. Drinks are included. Reservation required. Disfruta de una deliciosa experiencia de alta cocina en los hermosos canales de Amsterdam. La culminación del romanticismo! En cuanto subas a nuestro lujoso barco recibirás una bebida y un tentempie, perfecto para un comienzo festivo. El crucero con cena por los canales de amsterdam dura 2,5 horas, durante las cuales nuestro chef preparará 4 platos en vivo. Todos tus deseos serán atendidos por nuestro agradable personal. El Dinner Cruise es sin duda el crucero perfecto para los aficionados a la comida. Bebidas incluidas. Es necesario reservar. Sie werden auf einem unserer luxuriösen Boote mit einem Willkommensgetränk und einem Gruß aus der Küche empfangen der festliche Beginn eines Dinner-Abends auf dem Boot. Während dieser 2 ½ Stunden dauernden Rundfahrt durch Amsterdam bereitet ein Koch Ihr Dinner direkt an Bord zu und auf ein Zuwinken werden Sie von unserem freundlichen Personal bedient. Diese Fahrt ist mit Sicherheit die kulinarisch spektakulärste Rundfahrt durch Amsterdam. Getränke inbegriffen. Reservieren erforderlich. Naviguez sur les canaux illuminés d Amsterdam pendant que vous savourez un dîner exclusif. Vous serez accueillis par un apéritif et un amuse-bouche de la maison. Pendant la croisière, un cuisinier prépare le dîner sur place, tandis que notre personnel chaleureux vous servira du vin, de la bière et des boissons non alcoolisées. Boissons comprises. Réservation obligatoire

16 1 Central Station 2 Magna Plaza 24 HOURS HOURS minute service from stops (for more information see page 6) 1 2 3a 3b Central Station i.f.o. Victoria Hotel Magna Plaza i.f.o. Die Port van Cleve Hotel Westermarkt near Raadhuisstraat * Westermarkt tram/bus stop opp. Church ** Leidse Square tram/bus stop i.f.o. hotel Park Hotel i.f.o. hotel and opp. boat company Heineken Experience i.f.o. Heineken Experience Artis Royal Zoo corner Pl. Parklaan/H. Polaklaan Gassan Diamonds parking Jewish Historical Museum bus parking i.f.o. museum Sarphatistraat corner Weesperstraat/Sarphatistraat Tropical Museum Mauritskade, i.f.o. building/opp. bridge Windmill De Gooyer i.f.o. Brewery Het IJ 3a Westermarkt 1 Damrak 26 3b Westermarkt 3b 3a Magna Plaza Erotic Museum 2 Red Light Secrets 30 Blue Tower Hotel Golden Tulip Amsterdam West Hampshire Eden Amstel Hotel Ibis Stopera Hotel Mövenpick Hotel NH Amsterdam Centre (also for Marriott) NH City Center Hotel (Spuistraat, on request) Park Hotel Radisson Blu Hotel (on request) Slotania Hotel Sofitel The Grand Hotel (on request) MAIN OFFICE Paulus Potterstraat CZ Amsterdam T +31 (0) Heineken Experience Artis Royal Zoo Gassan Diamonds Jewish Historical Museum Sarphatistraat Tropical Museum Windmill De Gooyer 8 We offer a free pick-up service for bus excursions outside Amsterdam. Your hotel staff will be happy to make reservations for you at no extra cost. Our free pick-up service runs on a tight time schedule, so please ensure you are on time. No return service Park Hotel Delft Blue Store PICK-UP SERVICE Leidse Square Route Hop on-hop off bus Gassan Diamonds Het Grachtenhuis Blue Square Hotel Red Light Secrets Casa Rosso *) Stop in service till 26th September 2014 **) Stop in service from 27th September 2014 Bilderberg Garden Hotel Body Worlds 7 Torture Museum Flower Market Dutch Resistance Museum 9 12 Amsterdam Icebar 4 11 AMSTEL VELD 10 5 Paulus Potterstraat 8 Diamond Museum Coster Diamonds House of Bols 6 Heineken Experience DAMRAK 26 starting point of all bus excursions PAULUS POTTERSTRAAT 8 (main office) alternative starting point of the following Top-KeyTours excursions: North-Holland & Enclosing Dike Grand Holland Tour Charm of Holland 31

17 FREE MUSEUMS & ATTRACTIONS FREE PUBLIC TRANSPORT OR FREE CITY TOUR AMSTERDAM FAST TRACK ENTRY DISCOUNTS UP TO 50% INCLUDING MUST SEES VAN GOGH MUSEUM RIJKSMUSEUM AVAILABLE AT KEYTOURS EXCURSIONS TOURS & TICKETS GWK TRAVELEX LINDBERGH EXCURSIONS HOTELS WEBSITE

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 2 Introducción Introduction

Más detalles

San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr

San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr HOTEL Localizado en el corazón de San Jose Costa Rica, el Hotel Cocoon le garantiza una experiencia única de relajación y

Más detalles

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 en la ilustre villa de Chinchilla de Montearagón se encuentra la Bodega Los Aljibes,

Más detalles

Apreciado huésped / Dear guest

Apreciado huésped / Dear guest Apreciado huésped / Dear guest A continuación encontrara una lista de atractivas actividades para realizar que complementan su descanso y esparcimiento en su visita a nuestras instalaciones Here you will

Más detalles

& TICKETS FREE CITY MAP INSIDE. Keytours brochure Winter 2013-2014 EXCURSIONS

& TICKETS FREE CITY MAP INSIDE. Keytours brochure Winter 2013-2014 EXCURSIONS Keytours brochure Winter 2013-2014 EXCURSIONS & TICKETS FREE CITY MAP INSIDE Paulus Potterstraat 8 T +31 (0)20 305 5333 1071 CZ Amsterdam www.keytours.nl 1 01 11 2013 TO 19 03 2014 CONTENTS EXCURSIONS

Más detalles

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!)

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) 1. Introducción We are in London! London is a wonderful city with many monuments and parks and museums and restaurants and shops... and many people from many different

Más detalles

Castilla Languages S.L. www.castillalanguages.com info@castillalanguages.com Tel: 947 26 26 86 - Fax: 911 41 25 46

Castilla Languages S.L. www.castillalanguages.com info@castillalanguages.com Tel: 947 26 26 86 - Fax: 911 41 25 46 Los programas están indicados para jóvenes de de 12 a 18 años y tienen lugar en el colegio Dorothy Stringer High School al que acuden más de mil alumnos británicos con edades comprendidas de entre 11 y

Más detalles

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Welcome in Bonn!!Bienvenid@s a Bonn! With this information we want to simplify your stay in Bonn and make

Más detalles

PLACES OF CELEBRATIONS

PLACES OF CELEBRATIONS PLACES OF CELEBRATIONS Casa del Trigo's Hotel has different areas to celebrate every kind of event which can be adapted to your necessities. El Graneros' hall: for events up to 45 people. It is our usual

Más detalles

Mi ciudad interesante

Mi ciudad interesante Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO.

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. ANEXO E. CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. CUESTIONARIO: El proyecto Descubre Las Palmas de GC!

Más detalles

Ejercicio de Lengua extranjera: Inglés

Ejercicio de Lengua extranjera: Inglés Dirección General de Políticas Educativas, Ordenación Académica y Formación Profesional PRUEBA PARA LA OBTENCIÓN DEL TÍTULO DE GRADUADO O DE GRADUADA EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA. Convocatoria de

Más detalles

TOUR CAMP NOU EXPERIENCE

TOUR CAMP NOU EXPERIENCE TOUR CAMP NOU EXPERIENCE Una visión incomparable del Estadio Camp Nou a pie de césped La visita ofrece la posibilidad de recorrer las zonas más emblemáticas del Estadio: vestuario visitante y túnel de

Más detalles

BRUGGE CITY CARD Endless benefits! Get even more out of your stay in Bruges.

BRUGGE CITY CARD Endless benefits! Get even more out of your stay in Bruges. BRUGGE CITY CARD Endless benefits! Get even more out of your stay in Bruges. What does it include? Museums and Monuments Free admission to 23 museums, places of interest and attractions in Bruges. Discover

Más detalles

Learning Masters. Fluent: States of Matter

Learning Masters. Fluent: States of Matter Learning Masters Fluent: States of Matter What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 States of Matter Learning Masters How

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA Dirección General de Ordenación Académica e Innovación Educativa PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA EXPRESIÓN ORAL AUTOAPLICACIÓN EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA SECUNDARIA 2007 Servicio de Evaluación y Calidad Educativa

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats Learning Masters Fluent: Animal Habitats What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Animal Habitats Learning Masters How I

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight Learning Masters Fluent: Wind, Water, and Sunlight What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Wind, Water, and Sunlight Learning

Más detalles

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA ELABORAR LA POLITICA AMBIENTAL PDF File: Siguiendo

Más detalles

SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND. www.lademasiada.com

SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND. www.lademasiada.com SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND www.lademasiada.com Estimado cliente, Dear client, Estancia La Demasiada esta situada entre

Más detalles

Invitados Especiales: Como invitados de honor David y Bianca Lisonbee. Fundadores de 4Life Research.

Invitados Especiales: Como invitados de honor David y Bianca Lisonbee. Fundadores de 4Life Research. Información General: Fecha de eventos: 3,4 y 5 de junio de 2011 Lugar: Corferias, Registro: 1 de octubre de 2010 al 31 de marzo de 2011 será $130.00 P/P. 1 de abril de 2011 hasta el 20 de mayo de 2011

Más detalles

Respect local inhabitants, their customs and traditions. Respetar a los habitantes de la zona, sus costumbres y tradiciones

Respect local inhabitants, their customs and traditions. Respetar a los habitantes de la zona, sus costumbres y tradiciones Respect local inhabitants, their customs and traditions Attempt to become acquainted with their culture, enrich your travel experience. As a result, it is more likely that local people will treat you like

Más detalles

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

Disfruten su verano! Hola estudiantes, Hola estudiantes, We hope that your experience during Spanish 1 was enjoyable and that you are looking forward to improving your ability to communicate in Spanish. As we all know, it is very difficult

Más detalles

UNITALK. Bienvenidos al Departamento de Idiomas. Welcome to Language Department MARZO 2016 / EDICIÓN # 1

UNITALK. Bienvenidos al Departamento de Idiomas. Welcome to Language Department MARZO 2016 / EDICIÓN # 1 Vista de Londres desde Sky Garden. Agosto de 2015 View of London from Sky Garden. August 2015 Bienvenidos al Departamento de Idiomas Somos la unidad académica encargada de liderar los procesos de formación

Más detalles

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People. Buenos días Good morning Buenos días Good afternoon Buenas tardes Good evening Buenas tardes Good night Buenas noches Sir Señor Ma am/mrs. Señora Miss Señorita Buenas tardes Culture Note: When greeting

Más detalles

Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish

Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish Spanish language school in Murcia Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish Por qué estudiar español en Murcia? Ciudad pequeña. Con dos aeropuertos: San Javier Murcia- y

Más detalles

Worksheet 3: Past Simple v/s Present Perfect. Past Simple v/s Present Perfect

Worksheet 3: Past Simple v/s Present Perfect. Past Simple v/s Present Perfect Worksheet 3: Past Simple v/s Present Perfect NIVEL A.E. C.M.O. HABILIDAD Cuarto Medio El estudiante debe ser capaz de : -Generar entendimiento, uso y aplicación correcta de ambos tiempos verbales. Pasado

Más detalles

MajestaCare Healthy Baby Program

MajestaCare Healthy Baby Program MajestaCare Healthy Baby Program Helping you have a healthy baby Para que tenga un bebé saludable Your baby s provider After your baby becomes a member of MajestaCare health plan, you will get a letter

Más detalles

manual de servicio nissan murano z51

manual de servicio nissan murano z51 manual de servicio nissan murano z51 Reference Manual To understand featuring to use and how to totally exploit manual de servicio nissan murano z51 to your great advantage, there are several sources of

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN PRUEBAS LIBRES PARA LA OBTENCIÓN DIRECTA DEL TÍTULO DE GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA POR LAS PERSONAS MAYORES DE 18 AÑOS (Convocatoria septiembre 2010). APELLIDOS

Más detalles

Harmony Science Academy Houston High 9431 W. Sam Houston Pkwy S Houston, TX, 77099

Harmony Science Academy Houston High 9431 W. Sam Houston Pkwy S Houston, TX, 77099 Dear HSA-Houston High Parents/Guardians, We hope that everyone is having a wonderful summer. Student orientation is drawing near and to make the process run smoother, we are asking that you please complete

Más detalles

6, 7 y 8 de marzo de 2015 6th, 7th and 8th of March 2015 www.transgrancanaria.net

6, 7 y 8 de marzo de 2015 6th, 7th and 8th of March 2015 www.transgrancanaria.net 6, 7 y 8 de marzo de 2015 6th, 7th and 8th of March 2015 www.transgrancanaria.net UNA CARRERA DE REFERENCIA Bienvenido! La The North Face Transgrancanaria llega a su 16ª edición y lo hace en el mejor momento

Más detalles

OUR PROGRAM Our Passport to Summer program will take place from July 2 th to July 26 th, from 9:00 am to 1:00 pm, Monday through Thursday. The cost of the course is $4,800 pesos for the full 4 week program

Más detalles

Unidad Idiomas Transcripción

Unidad Idiomas Transcripción Transcripción Texto Inicial Hola! Bienvenidos al texto inicial de la unidad Idiomas. Empecemos. Soy Tony y tengo veinticuatro años. Me gusta aprender idiomas. Hablo tres idiomas diferentes. Ahora estoy

Más detalles

Aula Inglés SOLICITUD FAMILIA para AU PAIRS - FAMILY APPLICATION for AU PAIRS DETALLES DE CONTACTO -CONTACT DETAILS Nombre /Full Name Dirección/Address FOTO/PHOTO Provincia / Region Ciudad - City: País/Country

Más detalles

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense.

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense. Below you will find the National Radio PSA Scripts. To listen to the radio spots, please go to: http://online.unitedway.org/bornlearning Born Learning Radio :60 At the Beach Ocean sounds Over there? Over

Más detalles

Living in America Teacher Resource Series Lesson Script for Navigating the Community. Navegando en la Comunidad / Navigating the Community

Living in America Teacher Resource Series Lesson Script for Navigating the Community. Navegando en la Comunidad / Navigating the Community Living in America Teacher Resource Series Lesson Script for Navigating the Community Note: This Lesson Script is for teacher use only. It is not intended for students because it contains the answers to

Más detalles

Module Title: SPANISH 2.2

Module Title: SPANISH 2.2 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2012 Module Title: SPANISH 2.2 Module Code: LANG 6030 School: Programme Title: Programme Code: School of Business

Más detalles

El Centro Inglés Circular

El Centro Inglés Circular . Estimadas familias: El Centro Inglés Circular 4 de febrero de 2015 Siguiendo con la Actividad de Final de Bachillerato, establecida en el Plan Anual, tenemos previsto llevar a cabo un viaje a Berlín

Más detalles

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking CONDES DE HARO 3* c/ Saturnino Ulargui 6, CP 26001 Logroño TELF: + 34.941 20 85 00 Modern building, located in the center of Logroño, a few meters from the shopping, business and historical center of the

Más detalles

BÈLGICA I HOLANDA EN FLOR SETMANA SANTA 2014

BÈLGICA I HOLANDA EN FLOR SETMANA SANTA 2014 BÈLGICA I HOLANDA EN FLOR SETMANA SANTA 2014 Aunque hoy en día la meteorología es impredecible, aprovechamos el hecho de que en 2014 la Semana Santa cae tarde (Viernes Santo será el día 18 de abril), para

Más detalles

LICEO ARKADIA COLOMBIA Sendero para un saber transformador FORMACIÓN INTEGRAL CON CALIDAD Y EXCELENCIA

LICEO ARKADIA COLOMBIA Sendero para un saber transformador FORMACIÓN INTEGRAL CON CALIDAD Y EXCELENCIA TALLER DE INGLES GRADO PRIMERO (DESARROLLAR EN CASA) TALLER DE INGLES GRADO SEGUNDO (DESARROLLAR EN CASA) TALLER DE INGLES GRADO SEGUNDO (DESARROLLAR EN CASA) TALLER DE INGLES GRADO TERCERO (DESARROLLAR

Más detalles

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob.

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob. Estimado Empresario Es un gusto poder contar con su participación en la V rueda de Negocios Aromas del Ecuador 2015. Adjunto encontrará el instructivo de participantes, detalle de transportes y el horario

Más detalles

Inspired Beginners Podcast 05 El fin de semana

Inspired Beginners Podcast 05 El fin de semana Inspired Beginners Podcast 05 El fin de semana Contents 1. Key Vocabulary 2 2. Transcript of the conversation 4 3. Translation of the conversation 6 4. Vocab Building 8 5. Cool Spanish! 9 Marina Diez and

Más detalles

TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS 2012 FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE 2012

TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS 2012 FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE 2012 TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE Este año el Taller de los Amigos de las Lenguas Yutoaztecas regresa a México, ya que en 2011 nos reunimos en Blanding,

Más detalles

Instructor: Do you remember how to say the verb "to speak"? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish?

Instructor: Do you remember how to say the verb to speak? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish? Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección Dos. Listen to the following conversation: Male: Hablas inglés? Female: Sí, hablo inglés porque practico todos los días. Male: Dónde? Female: Practico

Más detalles

It is call the clients paradise... MWP2 clients are as partners with the company.

It is call the clients paradise... MWP2 clients are as partners with the company. En español clic aqui Hello, my name is: Arturo Bravo and my email arcangelmi@hotmail.com and has been client of MWP2 since 28/03/2016 05:29 and I am contacting you to let you know the same opportunity

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * *

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * RAZON SOCIAL : COMPARTELEC, SA DE CV RFC : COM-090903

Más detalles

HOLLAND PASS: MUSEOS Y ATRACCIONES / MUSEUMS AND ATTRACTIONS

HOLLAND PASS: MUSEOS Y ATRACCIONES / MUSEUMS AND ATTRACTIONS HOLLAND PASS: MUSEOS Y ATRACCIONES / MUSEUMS AND ATTRACTIONS Amsterdam Luxury Canal Tour Hop on-hop off boat (24 hrs) Schiphol behind the Scenes BODY WORLDS Boom Chicago (Fri-Sat) De Nieuwe Kerk The Portrait

Más detalles

Punta Galera 6/8 personas (people)

Punta Galera 6/8 personas (people) Cala Salada Nº de entrada: 2015007751 Punta Galera 6/8 personas (people) Esta casa con encanto está situada en el extremo oeste de la isla, con vistas directas al mar y a Punta Galera. Se llega a ella

Más detalles

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner James K. Whelan, Deputy Commissioner Policy, Procedures, and Training Lisa C. Fitzpatrick, Assistant Deputy Commissioner

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

D8 Hospital Center Line

D8 Hospital Center Line How to use this timetable Use the map to find the stops closest to where you will get on and off the bus. Select the schedule (Weekday, Saturday, Sunday) for when you will travel. Along the top of the

Más detalles

Español. Learn a language your way! Lesson #6 - No tengo tiempo para ninguna otra cosa. PDF - Beginner Plus. www.cactuslanguagetraining.

Español. Learn a language your way! Lesson #6 - No tengo tiempo para ninguna otra cosa. PDF - Beginner Plus. www.cactuslanguagetraining. Learn a language your way! PDF - Beginner Plus Lesson #6 - No tengo tiempo para ninguna otra cosa www.cactuslanguagetraining.com/hola Lesson Conversation: Escucha la conversación, primero a una velocidad

Más detalles

episode 6 ( Exercising? )

episode 6 ( Exercising? ) episode 6 ( Exercising? ) Okay, so on Mondays we re watching Heroes and Gossip Girl, Tuesdays ANTM, on Wednesdays the new ABC shows, on Thursdays The Office and Ugly Betty and on Fridays the Soup. Great,

Más detalles

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal School Preference through the Infinite Campus Parent Portal Welcome New and Returning Families! Enrollment for new families or families returning to RUSD after being gone longer than one year is easy.

Más detalles

Inspired Beginner s Podcast 14 Quedar

Inspired Beginner s Podcast 14 Quedar Inspired Beginner s Podcast 14 Quedar Contents 1. Key Vocabulary and Grammar 2 2. The Transcript of the conversation 3 3. Translation of the conversation 4 4. Vocab Building (add to the list) 7 5. Cool

Más detalles

UCROS TRAVEL MAYORISTA & TOUR OPERADOR - WHOLESALER AND TOUR OPERATOR COLOMBIA

UCROS TRAVEL MAYORISTA & TOUR OPERADOR - WHOLESALER AND TOUR OPERATOR COLOMBIA 1 MANUAL DE TRASLADOS & TOURS BARRANQUILLA 2011 - MANUAL TRANSFERS AND TOURS, BARRANQUILLA COLOMBIA 2011 UCROS TRAVEL MAYORISTA & TOUR OPERADOR - WHOLESALER AND TOUR OPERATOR COLOMBIA Valor Traslado Aeropuerto

Más detalles

Bienvenidos a Primer Grado Welcome to first grade

Bienvenidos a Primer Grado Welcome to first grade Bienvenidos a Primer Grado Welcome to first grade Mrs. Pulido Mrs. Howard Mrs. Escamilla Maestras del programa doble sendero Dual Language Teachers En la mañana Morning Procedures El desayuno se sirve

Más detalles

ATICO PLEAMAR. [F1 GRAND PRIX OF EUROPE 2012] 22-24 of June 2012

ATICO PLEAMAR. [F1 GRAND PRIX OF EUROPE 2012] 22-24 of June 2012 ATICO PLEAMAR [F1 GRAND PRIX OF EUROPE 2012] 22-24 of June 2012 Gran Premio de F1 de Europa, el circuito urbano más espectacular F1 Grand Prix of Europe, the most spectacular urban track El Gran Premio

Más detalles

... y siente Madrid... and feel Madrid

... y siente Madrid... and feel Madrid ... y siente Madrid... and feel Madrid ... y siente Madrid... and feel Madrid Situado en el corazón de Madrid, en plena Gran Vía, el Hotel BEST WESTERN Mayorazgo es uno de los más auténticos y tradicionales

Más detalles

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-. Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección once Instructor: Cómo se dice Good afternoon? René: Buenas tardes. Buenas tardes. Instructor: How do you ask a woman if she s Colombian. René: Eres Colombiana?

Más detalles

OUTER SPACE HORARIOS / TIMETABLES. Mes completo con comedor: 595 Mes Completo sin comedor: 390 01.07.15 29.07.15 01.07.15-29.07.15

OUTER SPACE HORARIOS / TIMETABLES. Mes completo con comedor: 595 Mes Completo sin comedor: 390 01.07.15 29.07.15 01.07.15-29.07.15 July 2015 Infant Summer School OUTER SPACE Week 1: Lift Off! Week 2: The Solar System Week 3: Spaceships Week 4: Back to Earth Un verano más St George's School celebra su INFANT Summer School. Días de

Más detalles

ENCANTOS DE HOLANDA Y BELGICA: Verano 2015

ENCANTOS DE HOLANDA Y BELGICA: Verano 2015 ENCANTOS DE HOLANDA Y BELGICA: Verano 2015 Para este verano hemos preparado con mucho mimo, un circuito de gran encanto a través de hermosas ciudades de Holanda y Bélgica. Una atractiva región que cuenta

Más detalles

Objetivo: You will be able to You will be able to

Objetivo: You will be able to You will be able to Nombre: Fecha: Clase: Hora: Título (slide 1) Las cosas _ Capítulo 2 1 (Chapter Two, First Step) Objetivo: You will be able to You will be able to First look at the other sheet of vocabulary and listen,

Más detalles

CAN. I can swim. Sé nadar. I know how to swim. Sé como nadar. l'll be able to go tonight. Podré ir esta noche.

CAN. I can swim. Sé nadar. I know how to swim. Sé como nadar. l'll be able to go tonight. Podré ir esta noche. CAN Sólo se usa en el presente, para el resto de tiempos se utiliza to be able to. En algunos casos puede ser sustituido por to know how to. Se puede traducir por poder o saber. I can swim. Sé nadar. I

Más detalles

FOREST EUROPE Workshop on Updating the set of pan-european Indicators for Sustainable Forest Management

FOREST EUROPE Workshop on Updating the set of pan-european Indicators for Sustainable Forest Management FOREST EUROPE Workshop on Updating the set of pan-european Indicators for Sustainable Forest Management 27 th -29 th April, Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Montes (School of Forestry), Madrid,

Más detalles

MODELO DE EXAMEN DE INGLÉS MENTOR MÓDULOS 1-2

MODELO DE EXAMEN DE INGLÉS MENTOR MÓDULOS 1-2 MODELO DE EXAMEN DE INGLÉS MENTOR MÓDULOS 1-2 AVISO: Este documento es un ejemplo muy similar, tanto en forma como estructura, al examen de cada convocatoria. Prueba a hacerlo como una actividad de repaso.

Más detalles

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION You have more to offer your child than you think. Thanks to your hard work and sacrifice, your child is enrolled in a Texas public school a learning environment that can

Más detalles

Billy y Las Botas. Table of Contents. Lyrics in Spanish Only. Pg 3-4 Lyrics in Spanish with English Translation. Cloze activity Easy*

Billy y Las Botas. Table of Contents. Lyrics in Spanish Only. Pg 3-4 Lyrics in Spanish with English Translation. Cloze activity Easy* Table of Contents Pg 2 Lyrics in Spanish Only Pg 3-4 Lyrics in Spanish with English Translation Pg 5 Pg 6 Cloze activity Easy* Cloze activity Hard* *Instructions for Cloze Activities: 1) Print out copies

Más detalles

Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems

Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems Here is an activity to help your child understand human body systems. Here is what you do: 1. Look at the pictures of the systems that

Más detalles

Entrevista: el medio ambiente. A la caza de vocabulario: come se dice en español?

Entrevista: el medio ambiente. A la caza de vocabulario: come se dice en español? A la caza de vocabulario: come se dice en español? Entrevista: el medio ambiente 1. There are a lot of factories 2. The destruction of the ozone layer 3. In our city there is a lot of rubbish 4. Endangered

Más detalles

Conoce Dubái y Abu Dhabi

Conoce Dubái y Abu Dhabi WEB: www.thevisionme.com REFERENCIA: PAQUETES THE VISION 2015 MINIMO: 2 Personas FECHA: 2015 Emiratos Árabes Unidos PAQUETES DE VERANO Conoce Dubái y Abu Dhabi 1 P a g e Conoce Dubái y Abu Dhabi 3 Noches/

Más detalles

Competencia en Comunicación Lingüística en Lengua Inglesa

Competencia en Comunicación Lingüística en Lengua Inglesa INDIVIDUALIZADA. Competencia en Comunicación Lingüística en Lengua Inglesa / Educación Primaria / 3º Curso 1 EVALUACIÓN INDIVIDUALIZADA CURSO 2014/15 3º de Primaria Cuaderno Competencia en Comunicación

Más detalles

Screener for Peer Supporters

Screener for Peer Supporters Screener for Peer Supporters Primary Recruiter: Secondary Recruiter: Potential Peer Supporter Name: Phone #1: Home/Cell Phone #2: Home/Cell Address: City: Zip: Contact 1: Date: / / Contact 2: Date: / /

Más detalles

As the 2013-14 school year comes to a close, Camden City School District is excited to get summer programming underway!

As the 2013-14 school year comes to a close, Camden City School District is excited to get summer programming underway! June 2014 Dear Parents and Guardians: As the 2013-14 school year comes to a close, Camden City School District is excited to get summer programming underway! The District Summer School Program will operate

Más detalles

IMMIGRATION Canada. Temporary Resident Visa. Mexico City Visa Office Instructions. Table of Contents IMM 5878 E (10-2015)

IMMIGRATION Canada. Temporary Resident Visa. Mexico City Visa Office Instructions. Table of Contents IMM 5878 E (10-2015) IMMIGRATION Canada Table of Contents Document Checklist Temporary resident visa (available in Spanish) Emergency Processing Request Form Temporary Resident Visa Mexico City Visa Office Instructions This

Más detalles

Migrant. Learners Today LEADERS Tomorrow!

Migrant. Learners Today LEADERS Tomorrow! Migrant Learners Today LEADERS Tomorrow! 2014 Migrant Summer Program Language Enrichment for English Language Learners Through Science Themes Students will enhance English language acquisition through

Más detalles

STAR/Cross-age Tutoría Frases del Sr. Fry Grupo 1 Práctique leyendo con su niño(a) 5 frases diariamente. Continue con las siguiente 5 frases cuando

STAR/Cross-age Tutoría Frases del Sr. Fry Grupo 1 Práctique leyendo con su niño(a) 5 frases diariamente. Continue con las siguiente 5 frases cuando Grupo 1 1. the little boy el niño pequeño 2. a good boy un buen niño 3. is about me es acerca de mí 4. then you give luego tú das 5. was to come iba a suceder 6. old and new viejo y nuevo 7. what we know

Más detalles

M A N U A L D E E X C U R S I O N E S

M A N U A L D E E X C U R S I O N E S M A N U A L D E E X C U R S I O N E S City Tour Our tour will take you through Lima in its 3 historical periods: Pre-hispanic, Colonial and Modern. We will first show you a panoramic view of La Huaca Pucllana

Más detalles

Forex ebook "My Book of Trading. Forex."

Forex ebook My Book of Trading. Forex. Forex ebook "My Book of Trading. Forex." "Dedicado a todos aquellos que piensan, que la vida es un continuo análisis de riesgo, que hay que ir valorando." "Dedicated to those who think that life is a continuous

Más detalles

Dolores de cabeza Trabaje con su doctor para evitar las visitas a la Sala de Emergencia

Dolores de cabeza Trabaje con su doctor para evitar las visitas a la Sala de Emergencia Headaches, Working with your Doctor to Avoid the Emergency Room Dolores de cabeza Trabaje con su doctor para evitar las visitas a la Sala de Emergencia Conozca a su equipo de cuidados para los dolores

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

Quiero comer comida china I want to eat Chinese food Me gusta bailar I like to dance

Quiero comer comida china I want to eat Chinese food Me gusta bailar I like to dance In Spanish, many useful expressions are formed by combining two verbs. When this occurs, the first verb is conjugated, while the second verb remains in the infinitive form. Quiero comer comida china I

Más detalles

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 These lessons extend on the ideas from Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 1 http://www.informalspanish.com and Shortcut to Spanish

Más detalles

Please join us in circle. Please put on a nametag. Por favor, únete a nosotros en ronda. Ponte una etiqueta con su nombre.

Please join us in circle. Please put on a nametag. Por favor, únete a nosotros en ronda. Ponte una etiqueta con su nombre. Welcome! Bienvenido! Please join us in circle. Please put on a nametag. Por favor, únete a nosotros en ronda. Ponte una etiqueta con su nombre. Questions for You to Think About Preguntas para que pienses

Más detalles

A R C H I T E C T U R A L S U P P O R T

A R C H I T E C T U R A L S U P P O R T E-Brücke A R C H I T E C T U R A L S U P P O R T ES E-Brücke es una empresa que ofrece servicios de Outsourcing en el area de Arquitectura, Diseño y Construccion. En E-Brücke contamos con un equipo conformado

Más detalles

Español 4 Capítulo 2 El Proyecto en un viaje en el extranjero

Español 4 Capítulo 2 El Proyecto en un viaje en el extranjero Español 4 Capítulo 2 El Proyecto en un viaje en el extranjero Errores comunes en este proyecto: 1. Lee los números en español no en el inglés. a. 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 b. 10, 20, 30, 40, 50, 60,

Más detalles

Point of sale. Dossier punto de venta

Point of sale. Dossier punto de venta Point of sale Dossier punto de venta Energy Sistem Starts at your Point of Sale Energy Sistem, parte de tu punto de venta Many purchasing decisions are taken at the P.O.S. Energy Sistem believes in communication

Más detalles

Class Four. Los Tiempos. Tiempo Nombre Ejemplo de Golf. Presente Present Simple I play golf every day Present Con6nuous I am playing golf

Class Four. Los Tiempos. Tiempo Nombre Ejemplo de Golf. Presente Present Simple I play golf every day Present Con6nuous I am playing golf Class Four Los Tiempos Tiempo Nombre Ejemplo de Golf Presente Present Simple I play golf every day Present Con6nuous I am playing golf Present Perfect He has played golf Present Perfect Con6nuous He has

Más detalles

INTERCAMBIO 2012-13 Erzbischöfliches Suitbertus- Gymnasium (Düsseldorf) Centro Educativo Zola (Madrid) ENGLISH DEPARTMENT

INTERCAMBIO 2012-13 Erzbischöfliches Suitbertus- Gymnasium (Düsseldorf) Centro Educativo Zola (Madrid) ENGLISH DEPARTMENT INTERCAMBIO 2012-13 Erzbischöfliches Suitbertus- Gymnasium (Düsseldorf) Centro Educativo Zola (Madrid) Queremos dar la bienvenida a nuestro Centro a los 13 alumnos/as del Erzbischöfliches Suitbertus-

Más detalles

Karina Ocaña Izquierdo

Karina Ocaña Izquierdo Estudié Ingeniería en Sistemas Computacionales (1997) y una Maestría en Ingeniería de Cómputo con especialidad en Sistemas Digitales (2000), ambas en el Instituto Politécnico Nacional (México). En el 2003,

Más detalles

HIGH IMPACT PRESENTATIONS PRESENTACIONES DE ALTO IMPACTO

HIGH IMPACT PRESENTATIONS PRESENTACIONES DE ALTO IMPACTO HIGH IMPACT PRESENTATIONS PRESENTACIONES DE ALTO IMPACTO Is a design consultancy specialized in design and development of High Impact Presentations. We strive for giving control back to client, delivering

Más detalles

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA 07 5 INVITATION: All National Fencing Federations affiliated to the FIE: Invitation to Participate: Junior World Cup Men s Epée San Salvador I greet you fraternally, with best wishing you success in our

Más detalles

Pinche's Salsa Awesome prices with Pinche's salsas!

Pinche's Salsa Awesome prices with Pinche's salsas! Pinche's Salsa Awesome prices with Pinche's salsas! Every time you buy your pinche's salsas you will reveive a ticket for any of the three sweeps takes that will take place in differnt stores inel Paso,

Más detalles

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS 83 ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS PROYECTO DE INVESTIGACIÓN UNIVERSIDAD DE LAS AMÉRICAS-PUEBLA ESCUELA DE NEGOCIOS DEPARTAMENTO DE HOTELES Y RESTAURANTES Estudio de la demanda turística

Más detalles