Instrucciones de servicio VEGAPULS WL 61. Sensor de radar para la medición continua de nivel de agua y agua residual ma/hart - dos hilos

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de servicio VEGAPULS WL 61. Sensor de radar para la medición continua de nivel de agua y agua residual. 4 20 ma/hart - dos hilos"

Transcripción

1 Instrucciones de servicio Sensor de radar para la medición continua de nivel de agua y agua residual VEGAPULS WL ma/hart - dos hilos Document ID: 38061

2 2 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función Grupo destinatario Simbología empleada Para su seguridad 2.1 Personal autorizado Empleo acorde con las prescripciones Aviso contra uso incorrecto Instrucciones generales de seguridad Conformidad CE Recomendaciones NAMUR Homologación radiotécnica para Europa Homologación radiotécnica para USA/Canadá Instrucciones acerca del medio ambiente Descripción del producto 3.1 Construcción Principio de operación Embalaje, transporte y almacenaje Accesorios y piezas de repuesto Montaje 4.1 Instrucciones generales Variantes de montaje Preparación de montaje estribo de montaje instrucciones de montaje Conectar a la alimentación de tensión 5.1 Preparación de la conexión Esquema de conexión Fase de conexión Puesta en marcha con VEGADIS Principio de operación y conexión Alcance de configuración Pasos de puesta en marcha Puesta en funcionamiento con PACTware 7.1 Conectar el PC Parametrización Aseguramiento de los datos de parametrización Puesta en funcionamiento con otros sistemas 8.1 Programa de configuración DD Field Communicator 375, Diagnóstico, Asset Management y servicio 9.1 Mantenimiento Memoria de valores medidos y eventos Función Asset-Management Eliminar fallos Actualización del software... 38

3 Índice 9.6 Procedimiento en caso de reparación Desmontaje 10.1 Secuencia de desmontaje Eliminar Anexo 11.1 Datos técnicos Estaciones de radioastronomía Dimensiones Instrucciones de seguridad para zonas Ex En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad específicas Ex. Las mismas están anexas en forma de documentación en cada instrumento con homologación Ex y forman parte de la documentación. Estado de redacción:

4 1 Acerca de este documento 1 Acerca de este documento 1.1 Función Este manual de instrucciones suministra las informaciones necesarias para el montaje, la conexión y puesta en marcha, así como instrucciones importantes de mantenimiento y eliminación de fallos Por eso léala antes de la puesta en marcha y consérvela todo el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del producto. 1.2 Grupo destinatario El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al contenido del presente manual de instrucciones y aplicarlo. 1.3 Simbología empleada Información, sugerencia, nota Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad. Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir fallos o interrupciones. Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales y/o daños graves del equipo. Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales graves y/o la destrucción del equipo. Aplicaciones Ex Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones Ex. Lista El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria Paso de procedimiento Esa flecha caracteriza un paso de operación individual. 1 Secuencia de procedimiento Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuenciales. Eliminación de baterías Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación de baterías y acumuladores. 4

5 2 Para su seguridad 2 Para su seguridad 2.1 Personal autorizado Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, autorizados por el operador del equipo. Durante los trabajos en y con el instrumento siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario. 2.2 Empleo acorde con las prescripciones VEGAPULS WL 61 es un sensor para la medición continua de nivel Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuentran en el capítulo "Descripción del producto". La confiabilidad funcional del instrumento está garantizada solo en caso de empleo acorde con las prescripciones según las especificaciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las instrucciones suplementarias. 2.3 Aviso contra uso incorrecto Uso inadecuado o contrario a las prescripciones de este equipo puede provocar riesgos de específicos de la aplicación, por ejemplo, un rebose del depósito o daños en partes del equipo a causa de montaje o ajuste erróneo. También se pueden afectar las propiedades de protección del equipo. 2.4 Instrucciones generales de seguridad El equipo corresponde con el estado tecnológico bajo observación de las prescripciones y recomendaciones normales. Solamente puede emplearse en estado técnico perfecto y con seguridad funcional. El operador es responsable por el funcionamiento del equipo sin fallos. Además, el operador está en la obligación de determinar durante el tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de seguridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones. El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones, las normas de instalación específicas del país y las normas validas de seguridad y de prevención de accidentes. Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remodelaciones o las modificaciones realizadas por cuenta propia. Además, hay que atender a los símbolos e indicaciones de seguridad puestos en el equipo. Las frecuencias de transmisión de los sensores de radar están en la gama de banda C, K o W en dependencia de la versión del equipo. 5

6 2 Para su seguridad Las potencias reducidas de transmisión son muy inferiores a los valores límites homologados internacionalmente. No se espera ningún tipo de perjuicio de la salud en caso de empleo acorde con las prescripciones. 2.5 Conformidad CE El instrumento cumple los requisitos legales de la norma CE correspondiente. Con el símbolo CE certificamos la comprobación exitosa La declaración de conformidad CE está en la zona de descarga de nuestro sitio web. 2.6 Recomendaciones NAMUR NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de campo. El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR siguientes: NE 43 Nivel de señal para información de fallo de convertidores de medición NE 53 Compatibilidad con equipos de campo y componentes de visualización y configuración NE Autocontrol y diagnosis de equipos de campo Para otras informaciones ver Homologación radiotécnica para Europa El equipo corresponde la directiva de radiodifusión de LPR (Level Probing radar) EN /2. Está homologada para el uso ilimitado dentro y fuera de depósitos cerrados en los países siguientes de la CE y de la EFTA que han aplicado dicha directiva: Austria, Bélgica, Bulgaria, Alemania, Dinamarca, Estonia, Francia, Grecia, Gran-Bretaña, Irlanda, Islandia, Italia, Liechenstein, Lituania, Letonia, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, Rumanía, Suecia, Suiza, República Eslovaca, Eslovenia, España, República Checa, Chipre. Se exceptúan los países Finlandia y Hungría mencionados en la declaración de conformidad CE, que aplicarán dicha directiva de radio más tarde. Para la operación fuera de depósitos cerrados se tienen que cumplir las condiciones siguientes: La instalación tiene que ser realizada por personal cualificado El equipo tiene que estar montado en un lugar fijo y la antena tiene que estar dirigida perpendicularmente hacia abajo El lugar de montaje tiene que estar alejado por lo menos 4 km de estaciones de radioastronomía, siempre que no haya sido emitida ninguna autorización especial por la oficina de homologación nacional correspondiente.

7 2 Para su seguridad En caso de montaje dentro de un circuito de 4 bis 40 km de una estación de radioastronomía el equipo no se puede montar a una altura del piso superior a 15 km. Una lista de las estaciones de radioastronomía se encuentra en el capítulo Anexo 2.8 Homologación radiotécnica para USA/ Canadá Esta aprobación es válida exclusivamente para los EU.UU. y para Canadá. Por esa razón los siguientes textos están disponibles sólo en inglés y en francés. The instrument is in conformity with part 15 of the FCC regulations. Operation is subject to the following two conditions: this device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. the antenna must be directed vertically downward FCC requirements limit this device to be used only in a fixed installation, never in a portable installation or in installations that are in motion (i.e. cement trucks, etc.). Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user s authority to operate the equipment. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: this device may not cause interference, and this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device Le présent appareil est conforme aux CNR d'industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement 2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente La protección de la base natural de vida es una de las tareas más urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está certificado por la norma DIN EN ISO Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las instrucciones del medio ambiente en este manual: Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje" Capitulo "Reciclaje" 7

8 3 Descripción del producto 3 Descripción del producto Placa de tipos 3.1 Construcción La placa de tipos contiene los datos más importantes para la identificación y empleo del instrumento Fig. 1: Montaje de la placa de tipos (Ejemplo) 1 Tipo de instrumento 2 Código del producto 3 Homologaciones 4 Alimentación y salida de señal electrónica 5 Grado de protección 6 Rango de medición 7 Temperatura de proceso y ambiente, presión de proceso 8 Material de las piezas en contacto con el producto 9 Versión de hardware y software 10 Número de pedido 11 Número de serie de los equipos 12 Código de matriz de datos para app para smartphone 13 Símbolo para grado de protección de instrumento 14 Números de identificación documentación del instrumento 15 Nota de atención sobre la documentación del instrumento 16 Organismo notificado para la certificación de conformidad CE 17 Norma de homologación Número de serie - Búsqueda de instrumento 8 Los números de serie se encuentran en la placa de tipos del instrumento. De esta forma encontrará en nuestro sitio web los datos siguientes del instrumento: Código del producto (HTML) Fecha de suministro (HTML) Características del instrumento específicas del pedido (HTML) Manual de instrucciones y guía rápida al momento del suministro (PDF) Datos del sensor específicos del pedido para un cambio de la electrónica (XML) Certificado de control (PDF) - opcional Para eso ir a "VEGA Tools" y "Búsqueda de instrumento". Entrar allí el número de serie. Opcionalmente Usted encontrará los datos mediante su Smartphone:

9 3 Descripción del producto Descargar el Smartphone-App "VEGA Tools" desde "Apple App Store " o de "Google Play Store" Entrar el número de serie manualmente en el App Escanear Data-Matrix-Code de la placa de tipos del instrumento o Ámbito de vigencia de este manual de instrucciones Alcance de suministros El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de quipos siguientes: Hardware a partir de la versión Software a partir de la versión El alcance de suministros comprende: Sensor de radar Accesorios opcionales de montaje Documentación Guía rápida VEGAPULS WL 61 Instrucciones para equipamientos opcionales "Instrucciones de seguridad" especificas EX (para versiones Ex) Otras certificaciones en caso necesario DVD "Software", que contiene: PACTware/DTM Collection Software del controlador Información: En el manual de instrucciones se describen también las características técnicas, opcionales del equipo. El volumen de suministro correspondiente depende de la especificación del pedido. Campo de aplicación Principio de funcionamiento 3.2 Principio de operación VEGAPULS WL 61 es un sensor de radar ideal para todas las aplicaciones en el campo del agua y aguas residuales. Es especialmente adecuado para la medición de nivel en el tratamiento de agua, en estaciones de bombas así como depósitos rebosadero de lluvia, para la medición de flujo en canales abiertos y el control de nivel. Desde la antena del sensor de radar se emiten impulsos cortos de radar con una duración aproximada de 1 ns. Dichos impulsos son reflejados por el producto y captados en forma de ecos por la antena. El tiempo de duración de los impulsos de radar desde la transmisión hasta la recepción es proporcional a la distancia y de esta forma a la altura de llenado. La altura de llenado determinada de esta forma se transforma en una señal de salida correspondiente y emitida como valor medido. Embalaje 3.3 Embalaje, transporte y almacenaje Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del transporte están aseguradas mediante un control basándose en la norma DIN EN

10 3 Descripción del producto En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje. Transporte Inspección de transporte Almacenaje Temperatura de almacenaje y transporte VEGACONNECT VEGADIS 82 Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como consecuencia daños en el equipo. Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integridad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales. Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los vicios ocultos determinados. Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y almacenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje puestas en el exterior. Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y cuando no se indique otra cosa: No mantener a la intemperie Almacenar seco y libre de polvo No exponer a ningún medio agresivo Proteger de los rayos solares Evitar vibraciones mecánicas Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técnicos - Condiciones ambientales" Humedad relativa del aire % 3.4 Accesorios y piezas de repuesto El adaptador de interface VEGACONNECT posibilita la conexión de equipos con capacidad de comunicación a la interface USB de una PC. Para la parametrización de estos equipos se necesita el software de configuración PACTware con DTM VEGA. Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Adaptador de interface VEGACONNECT" (ID Documento 32628). VEGADIS 82 es adecuado para la indicación de valores medidos y la configuración de sensores con protocolo HART. Se inserta en el bucle de la línea de señales HART de 4 20 ma. Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "VEGADIS 82" (Documento de identidad 45300). 10

11 4 Montaje 4 Montaje Idoneidad para las condiciones de proceso Borne de retención 4.1 Instrucciones generales Asegurar, que todas las partes del equipo que se encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de proceso existentes. Estos son principalmente: Pieza de medición activa Conexión a proceso Junta del proceso Condiciones de proceso son especialmente Presión de proceso Temperatura de proceso Propiedades químicas de los productos Abrasión e influencias mecánicas Las especificaciones sobre las condiciones de proceso se encuentran en el capitulo "Datos técnicos" así como en la placa de tipos. 4.2 Variantes de montaje El montaje más fácil del equipo se realiza con un borne de retención. Con ese objetivo el cable de conexión tiene un cable de descarga de presión de Kevlar. Aquí hay que tener en cuenta, que el sensor no puede oscilar, para evitar falsificaciones del valor de medición. > 200 mm (7.87") Brazo de soporte Fig. 2: Montaje mediante una abrazadera de suspensión Para un montaje rígido se recomienda un brazo de montaje con taladro para rosca G1½, p. Ej. del programa de suministros VEGA. 11

12 4 Montaje La fijación del sensor en la escuadra se realiza con una contratuerca G1½ plástica. Para la distancia hasta la pared hay que tener en cuenta el capítulo "Instrucciones de montaje". > 200 mm (7.87") Fig. 3: Montaje a través de un brazo de soporte Estribo de montaje Estribo de montaje - Montaje en el techo El brazo de soporte opcional posibilita el montaje del sensor, p. Ej. en el techo, pared o un saliente. El mismo está disponible las versiones siguientes: Largo 300 mm para montaje en el techo Largo 170 mm para montaje en la pared De forma estándar, el montaje por medio de estribo se realiza vertical en el techo. Esto posibilita el giro del sensor hasta 180 para la orientación óptima. 12 Fig. 4: Montaje en el techo mediante el estribo de montaje con una longitud de 300 mm

13 4 Montaje Fig. 5: Rotación en el centro en caso de montaje en el techo Estribo de montaje - montaje en la pared Alternativamente, el montaje por medio de estribo puede tener lugar horizontal u oblicuamente en la pared. > 200 mm (7.87") Fig. 6: Montaje mural mediante el estribo de montaje con una longitud de 170 mm Montaje de brida Fig. 7: Montaje en una pared oblicua mediante el estribo de montaje con una longitud de 300 mm Para el montaje del equipo en una tubuladura o tapa de pozo, hay disponible opcionalmente una brida suelta compuesta para DN 80 (ASME 3" o JIS 80) también como pieza de repuesto. 13

14 4 Montaje Los planos para esas opciones de montaje están en el capítulo "Medidas". Fig. 8: Montaje con brida de adaptación, p. Ej. en una tapa de pozo. 4.3 Preparación de montaje estribo de montaje El estribo de montaje opcional se suministra suelto.hay que atornillarlo al sensor con 3 tornillos suministrados antes de la puesta en marcha. Par máximo de apriete ver capitulo "Datos técnicos". Herramientas necesarias: Llave Allen Nº 4. Para el atornillamiento del estribo en el sensor son posibles dos variantes. Dependiendo de la variante seleccionada, se puede girar el sensor en el estribo 180 de forma continua o en tres pasos de 0, 90 y 180. Montaje hermético de la antena de trompeta plástica Polarización instrucciones de montaje Para el montaje hermético de la versión con antena plástica con brida suelta o de adaptación hay que cumplir lo siguiente: 1. Emplear junta plana adecuada p. Ej.de EPDM con dureza Shore 25 o Cantidad de tornillos de brida según la cantidad de taladros de brida 3. Hay que apretar todos los tornillos con el par de fuerza indicado en los datos técnicos. Los impulsos de radar emitidos del sensor de radar son ondas electromagnéticas. La polarización es la dirección del componente eléctrico. Girando el equipo en la brida de conexión o estribo de montaje se puede usar la polarización, para la reducir el efecto de ecos parásitos. La posición de la polarización está identificada por barras de marca en el equipo.

15 4 Montaje 1 Fig. 9: Posición de la polarización 1 Barra de marca Posición de montaje Montar el sensor en una posición, alejada por lo menos 200 mm (7.874 in) de la pared del deposito. Cuando el sensor se monta centrado en depósitos con bóvedas o esquinas redondeadas, pueden aparecer ecos múltiples con posibilidad de compensación mediante un ajuste adecuado (ver capítulo " Puesta en marcha"). Si Usted no puede mantenerse dicha distancia, tiene que realizar un registro de señal parásita durante la puesta en marcha. Esto resulta especialmente valido, si se esperan adherencias en la pared del deposito. En ese caso se recomienda repetir más tarde el registro de señal parásita con presencia de adherencias. > 200 mm (7.87") Fig. 10: Montaje del sensor en tapas de depósito redondas En caso de depósitos de fondo cónico puede resultar ventajoso el montaje del sensor en el centro del depósito, ya que así es posible la medición hasta el fondo. 15

16 4 Montaje Fig. 11: Montaje del sensor de radar en depósito con fondo cónico Corriente de llenado del producto No montar el equipo sobre la corriente de llenado o dentro de ella. Asegúrese, de detectar la superficie del producto y no la corriente de llenado. Fig. 12: Montaje del sensor de radar en flujo de entrada de producto Tubuladura 16 Valores de referencia de las alturas de las tubuladuras se encuentran en las figuras siguientes. En este caso los extremos de los soportes tienen que ser lisos sin rebabas, incluso redondeados si es posible. Después del montaje hay que realizar un almacenaje de señal parásita durante la parametrización.

17 4 Montaje h Fig. 13: Medidas diferentes de tubuladuras Las tablas a continuación reflejan la longitud máxima de tubuladura h en dependencia del diámetro d. Diámetro de tubuladura d 80 mm 300 mm 100 mm 400 mm 150 mm 500 mm Diámetro de tubuladura d 3" 11.8 in 4" 15.8 in 6" 19.7 in d Longitud de tubuladura h Longitud de tubuladura h Orientación del sensor Orientar el sensor en los líquidos lo más perpendicular posible respecto a la superficie del producto, para conseguir resultados de óptimos medición. Fig. 14: Orientación del sensor Estructuras internas del depósito. Hay que seleccionar la ubicación del sensor de radar de forma tal que las estructuras internas no se crucen con las señales de radar. Las estructuras del depósito, tales como escalerillas, interruptores límites, serpentines de calefacción, arriostramientos, etc., pueden causar ecos parásitos que se superponen al eco útil. Al planificar el punto de medida debe prestarse atención a que las señales de radar accedan libremente "Vista libre" al producto almacenado. 17

18 4 Montaje En caso existencia de estructuras en el depósito hay que realizar un registro de señal parásita durante la puesta en marcha. En caso de que estructuras grandes del depósito tales como arriostramientos y soportes produzcan ecos parásitos, se pueden debilitar los mismos mediante medidas adicionales. Pequeñas pantallas metálicas colocadas de forma inclinada sobre las estructuras "dispersan" las señales de radar, impidiendo así la reflexión directa del eco parásito de una forma efectiva. Fig. 15: Tapar los perfiles lisos con pantallas dispersoras Formación de espuma Medición de flujo con vertedero rectangular A causa del llenado, agitadores u otros procesos en el depósito, pueden formarse espumas muy compactas parcialmente sobre la superficie del producto de llenado, que amortiguan fuertemente la señal de emisión. En caso de ocurrir errores de medición a causa de la espuma, hay que emplear antenas de radar lo más grande posible, la electrónica con alta sensibilidad o sensores de radar de baja frecuencia (Banda C). Como alternativa se pueden considerar sensores con microonda guiada. Estos no son influenciados por la formación de espuma y son especialmente apropiados para esas aplicaciones. Los ejemplos breves le dan indicaciones introductorias para la medición de flujo. Los datos de proyecto detallados se encuentran donde el fabricante de canales y en la literatura especializada h max mm h max d min mm x h max 4 18 Fig. 16: Medición de flujo con canal rectangular: d min. = Distancia mínima del sensor (ver capítulo "Datos técnicos"); h max. = max. Llenado del aliviadero cuadrado 1 Compuerta del aliviadero (Vista lateral) 2 Aguas arriba 3 Aguas abajo 4 Compuerta del aliviadero (Vista de aguas abajo)

19 4 Montaje Básicamente hay que considerar los puntos de vistas siguientes: Montaje del sensor por el lado de aguas arriba Montaje en el centro del canal y perpendicular a la superficie del líquido. Distancia hasta la compuerta del vertedero Distancia abertura de diafragma sobre el piso Distancia mínima de la abertura de diafragma hasta las aguas abajo Distancia mínima del sensor hasta la altura máxima de embalse Medición de flujo con canal Khafagi-Venturi: d x h max h max 2 1 B Fig. 17: Medición de flujo con canal Khafagi-Venturi: d = distancia mínima del sensor; h max. = llenado máximo del canal; B = mayor estrechamiento del canal 1 Posición del sensor 2 Canal venturi Básicamente hay que considerar los puntos de vistas siguientes: Montaje del sensor por el lado de entrada Montaje en el centro del canal y perpendicular a la superficie del líquido. Distancia hasta el canal venturi Distancia mínima del sensor hasta la altura máxima de embalse 19

20 5 Conectar a la alimentación de tensión 5 Conectar a la alimentación de tensión Instrucciones de seguridad Alimentación de tensión Cable de conexión 5.1 Preparación de la conexión Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad siguientes: Advertencia: Conectar solamente en estado libre de tensión. La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por profesionales con la debida formación y que hayan sido autorizados por el titular de la instalación. En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un equipo de protección contra sobrecarga. La alimentación de tensión y la señal de corriente tienen lugar por el mismo cable de conexión de dos hilos. La tensión de trabajo puede diferenciarse en dependencia de la versión del equipo. Los datos para la alimentación de tensión están en el capítulo Datos técnicos. Cuidar por la separación segura del circuito de alimentación del circuito de la red según DIN EN VDE Tener en cuenta las influencias adicionales siguientes de la tensión de servicio: Baja tensión de salida de la fuente de alimentación bajo carga nominal (p. ej. para una corriente del sensor de 20,5 ma o 22 ma en caso de mensaje de error) Influencia de otros equipos en el circuito de corriente (ver los valores de carga en el capítulo "Datos técnicos") El equipo se conecta con cable comercial de dos hilos sin blindaje. En caso de esperarse interferencias electromagnéticas, superiores a los valores de comprobación de la norma EN para zonas industriales, hay que emplear cable blindado. Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y racor atornillado para cables. Controlar para que diámetro exterior del cable es adecuado el racor atornillado para cables, para garantizan la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo de protección IP). Emplear un diámetro de cable adecuado para el racor atornillado para cables. En modo de operación HART-Multidrop recomendamos generalmente el empleo de cable blindado. 20

21 5 Conectar a la alimentación de tensión Ocupación de conductores del cable de conexión 5.2 Esquema de conexión 1 2 Fig. 18: Dotación de conductores, cable de conexión de conexión fija 1 pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de evaluación 2 Blindaje 5.3 Fase de conexión Después de la conexión del equipo a la alimentación de tensión o después del retorno de la tensión, el equipo realiza un auto chequeo durante 30 s aproximadamente. Comprobación interna de la electrónica Indicación del tipo de equipo, versión de hardware y software, nombres del punto de medición en pantalla y PC. Indicación del mensaje de estado "F 105 Determinación valor de medición" en pantalla o PC La señal de salida salta momentáneamente a la corriente parásita ajustada. Inmediatamente que aparece un valor de medición plausible, la corriente correspondiente pasa a la línea de señal. El valor corresponde al nivel actual así como los ajustes realizados previamente, p. Ej., el ajuste de fábrica. 21

22 6 Puesta en marcha con VEGADIS 82 6 Puesta en marcha con VEGADIS Principio de operación y conexión VEGADIS 82 es una unidad de visualización y configuración externa sin energía auxiliar adicional. El instrumento es apropiado para la indicación de valores de medición y para la operación de sensores con protocolo HART. Se inserta en bucle en cualquier lugar directamente en la s wird an beliebiger Stelle direkt en la línea de señal de 4 20 ma. No se requiere una energía auxiliar adicional Fig. 19: Conexión de VEGADIS 82 al sensor, manejo mediante el módulo de visualización y configuración 1 Alimentación de tensión/salida de señal sensor 2 VEGADIS 82 3 Módulo de visualización y configuración 4 Linea de señal de 4 20 ma/hart 5 Sensor Alcance de configuración Menú principal: Puesta en marcha, diagnóstico, otros ajustes, información Puesta en marcha: Ajustes, p. Ej. para el producto, aplicación, forma del depósito, ajuste, salida de señal 22 Diagnóstico: Informaciones, p. Ej. sobre el estado del equipo, indicador de seguimiento, seguridad de medición, memoria de curvas de eco así como simulación

23 6 Puesta en marcha con VEGADIS 82 Otros ajustes: supresión de señal de interferencia, linealización, reset Info: Número de tipo de equipo y número de serie 6.3 Pasos de puesta en marcha Podrá encontrar una descripción detallada de los pasos para la puesta en marcha del VEGAPULS WL 61 en el manual de instrucciones "VEGADIS ma/hart". 23

24 7 Puesta en funcionamiento con PACTware 7 Puesta en funcionamiento con PACTware Mediante adaptador de interface a VEGADIS Conectar el PC El PC se conecta al VEGADIS 82 mediante el adaptador de interface VEGACONNECT. Posibilidades de parametrización: VEGADIS 82 Sensor Fig. 20: Conexión del PC a través de adaptador de interface 1 Cable USB hacia el PC 2 Adaptador de interface VEGACONNECT 3 VEGADIS 82 24

25 7 Puesta en funcionamiento con PACTware A través de adaptador de interface a la línea de señal 2 4 LOCK 1 3 TWIST OPEN USB Fig. 21: Conexión del PC a la línea de señal 1 Sensor 2 Resistencia HART 250 Ω (opcional en dependencia de la evaluación) 3 Cable de conexión con fichas monopolares de 2 mm y terminales 4 Sistema de evaluación/plc/alimentación de tensión 5 Adaptador de interface VEGACONNECT Indicaciones: En el caso de fuentes de alimentación con resistencia HART integrada (Resistencia interna apróx. 250 Ω) no se requiere ninguna resistencia externa adicional. Esto se aplica p. Ej. en los equipos VE- GA VEGATRENN 149A, VEGAMET 381 y VEGAMET 391. Generalmente los seccionadores de alimentación comerciales también están dotados de una resistencia de limitación de corriente suficientemente grande. En esos casos se puede conectar el convertidor de interface paralelo a la línea de 4 20 ma (representado en línea punteada en la figura anterior). 5 25

26 TWIST USB 7 Puesta en funcionamiento con PACTware A través de adaptador de interface al instrumento de acondicionamiento de señal VEGAMET on % 1 OPEN LOCK VEGAMET Fig. 22: Conexión de PCs al instrumento de acondicionamiento de señal VEGAMET 1 Sensor 2 Cable de conexión con fichas monopolares de 2 mm 3 Instrumento de acondicionamiento de señal p. Ej. VEGAMET Adaptador de interface VEGACONNECT Requisitos 7.2 Parametrización Para la parametrización del equipo a través de una PC Windows es necesario el software de configuración PACTware y un controlador de equipo adecuado (DTM) según la norma FDT. La versión de PAC- Tware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras aplicaciones generales según la norma FDT. Indicaciones: Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe emplearse siempre la DTM-Collection más nueva. Además, no todas las funciones descritas están dentro de las versiones de firmware antiguas. El software de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la secuencia de actualización. La puesta en marcha restante se describe en el manual de instrucciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM. 26

27 7 Puesta en funcionamiento con PACTware Fig. 23: Ejemplo de una vista DTM Versión estándar/completa Todos los DTM de equipos están disponibles como versión estándar gratis y como versión completa sujeta a pago. La versión estándar tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha completa. Un asistente para la organización simple de proyectos facilita la configuración considerablemente. El almacenaje/impresión del proyecto asó como la función de importación/exportación también forman parte de la versión estándar. En la versión completa hay además una función de impresión ampliada para la documentación completa del proyecto así como la posibilidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos. Además, aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques así como un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos y curvas de ecos almacenados. La versión estándar se puede descargar de y "Software". La versión completa Usted la recibe en un CD a través de su representación correspondiente. 7.3 Aseguramiento de los datos de parametrización Se recomienda la documentación y registro de los datos de parametrización a través de PACTware. De esta forma se encuentran disponible para uso múltiple y para fines de servicio. 27

Instrucciones de servicio. Aparatos de protección contra sobrecarga B63-48, B63-32. Document ID: 33012

Instrucciones de servicio. Aparatos de protección contra sobrecarga B63-48, B63-32. Document ID: 33012 Instrucciones de servicio Aparatos de protección contra sobrecarga B63-48, B63-32 Document ID: 33012 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 3 1.2 Grupo destinatario... 3 1.3 Simbología

Más detalles

Instrucciones de servicio. Módulo electrónico. VEGAPULS Serie 60. Document ID: 36801

Instrucciones de servicio. Módulo electrónico. VEGAPULS Serie 60. Document ID: 36801 Instrucciones de servicio Módulo electrónico VEGAPULS Serie 60 Document ID: 36801 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 3 1.2 Grupo destinatario... 3 1.3 Simbología empleada... 3 2 Para

Más detalles

Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua

Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua para VEGASWING 63 y EL 3 Document ID: 36676 Vibración 1 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función..................................

Más detalles

Instrucciones de servicio VEGAPULS 61. Sensor de radar para la medición continua de nivel de líquidos

Instrucciones de servicio VEGAPULS 61. Sensor de radar para la medición continua de nivel de líquidos Instrucciones de servicio Sensor de radar para la medición continua de nivel de líquidos VEGAPULS 61 4 20 ma/hart - cuatro hilos Homologación según la directiva de radio LPR Document ID: 41714 2 Índice

Más detalles

TRANSMISOR DE PRESIÓN DIFERENCIAL

TRANSMISOR DE PRESIÓN DIFERENCIAL Instrumentación y control de procesos Calibraciones trazables en planta Calibraciones E.N.A.C. en laboratorio Sistemas integrales de medida de nivel Válvulas de control e industriales PRESIÓN TRANSMISOR

Más detalles

Guía del usuario. Funda con batería CP12

Guía del usuario. Funda con batería CP12 Guía del usuario Funda con batería CP12 Contenido Introducción...3 La carga más sencilla...3 Especificaciones...3 Uso de la funda con batería...4 Carga del teléfono...4 Información legal...6 2 Introducción

Más detalles

Instrucciones de servicio

Instrucciones de servicio Instrucciones de servicio LEVEL SWITCH 8110 - interruptor sin contactos Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 3 1.2 Grupo destinatario... 3 1.3 Simbología empleada... 3 2 Para su seguridad

Más detalles

Radar guiado SITRANS LG240

Radar guiado SITRANS LG240 Radar guiado SITRANS LG240 4 20 ma/hart - dos hilos Sonda de medición de varilla pulida Con calificación SIL Instrucciones de servicio 03/2014 2 SITRANS LG240 - Instrucciones de servicio PBD-51041376 Índice

Más detalles

Instrucciones de servicio VEGABAR 52. Separador con celda de medida CERTEC. 4 20 ma/hart. Document ID: 36717

Instrucciones de servicio VEGABAR 52. Separador con celda de medida CERTEC. 4 20 ma/hart. Document ID: 36717 Instrucciones de servicio Separador con celda de medida CERTEC VEGABAR 52 4 20 ma/hart Document ID: 36717 2 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 4 1.2 Grupo destinatario... 4 1.3 Simbología

Más detalles

Instrucciones de servicio VEGADIS 82. Unidad de visualización y configuración externa. 4 20 ma. Document ID: 46591

Instrucciones de servicio VEGADIS 82. Unidad de visualización y configuración externa. 4 20 ma. Document ID: 46591 Instrucciones de servicio Unidad de visualización y configuración externa VEGADIS 82 4 20 ma Document ID: 46591 2 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 4 1.2 Grupo destinatario... 4 1.3

Más detalles

Instrucciones de servicio POINTRAC 31. Sensor radiométrico para la detección de nivel. Profibus PA. Document ID: 43835

Instrucciones de servicio POINTRAC 31. Sensor radiométrico para la detección de nivel. Profibus PA. Document ID: 43835 Instrucciones de servicio Sensor radiométrico para la detección de nivel POINTRAC 31 Profibus PA Document ID: 43835 2 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 4 1.2 Grupo destinatario...

Más detalles

Instrucciones de servicio 07/2013

Instrucciones de servicio 07/2013 Vibración SITRANS LVL100 - Transistor (PNP) Instrucciones de servicio 07/2013 2 SITRANS LVL100 - Instrucciones de servicio Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 4 1.2 Grupo destinatario... 4

Más detalles

Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua

Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua para VEGACAP 63 Document ID: 31595 Capacitivos 1 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función.................................. 3

Más detalles

INDICADORES DE NIVEL

INDICADORES DE NIVEL Pol. Ind. Agro-Reus C/ Recasens i Mercadé, 17 43206 REUS (Tarragona) Tel. 977 328 445 Fax 977 333 465 Móvil 609 630 780 www.bandastarragona.com info@bandastarragona.com TIPOS RADAR MICROONDAS GUIADAS ULTRASONIDOS

Más detalles

ContiPressureCheck. Lector de mano

ContiPressureCheck. Lector de mano ContiPressureCheck Lector de mano Guía breve del lector de mano...3 Homologation/Kanada Canada, Industry Canada (IC) Notices This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation

Más detalles

Instrucciones de servicio VEGABAR 52. Separador con celda de medida CERTEC. Profibus PA. Document ID: 36719

Instrucciones de servicio VEGABAR 52. Separador con celda de medida CERTEC. Profibus PA. Document ID: 36719 Instrucciones de servicio Separador con celda de medida CERTEC VEGABAR 52 Profibus PA Document ID: 36719 2 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 4 1.2 Grupo destinatario... 4 1.3 Simbología

Más detalles

Instrucciones de servicio VEGAVIB 62 Juego de reducción de cable

Instrucciones de servicio VEGAVIB 62 Juego de reducción de cable Instrucciones de servicio VEGAVIB 62 Juego de reducción de cable Índice Índice 1 Acerca del presente documento 1.1 Función.... 3 1.2 Grupo de destinatarios.... 3 1.3 Simbología empleada... 3 2 Para su

Más detalles

IntesisBox USB-ENO-C. v.1.0.0 v.1.0.0. Manual de Usuario r0 esp. Pasarela y repetidor USB EnOcean

IntesisBox USB-ENO-C. v.1.0.0 v.1.0.0. Manual de Usuario r0 esp. Pasarela y repetidor USB EnOcean IntesisBox USB-ENO USB-ENO-C v.1.0.0 v.1.0.0 Pasarela y repetidor USB EnOcean Manual de Usuario r0 esp Fecha: 07/02/2011 Intesis Software S.L. 2010. Todos los derechos reservados. La información en este

Más detalles

Instrucciones de instalación y de uso. Storacell Solar. Controlador solar 6 720 807 832 (2013/05) ES

Instrucciones de instalación y de uso. Storacell Solar. Controlador solar 6 720 807 832 (2013/05) ES Instrucciones de instalación y de uso Storacell Solar Controlador solar 6 720 807 832 (2013/05) ES Índice de contenidos Índice de contenidos 1 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad....

Más detalles

Termorresistencia con indicación digital Modelo TR75, Alimentación por batería

Termorresistencia con indicación digital Modelo TR75, Alimentación por batería Instrumentación de temperatura eléctrica Termorresistencia con indicación digital Modelo TR75, Alimentación por batería Hoja técnica WIKA TE 60.75 DiwiTherm Aplicaciones Maquinaria, instalaciones industriales,

Más detalles

Instrucciones adicionales. Cable de conexión IP 66/IP 68 (1 bar) Juego de reequipamiento/accesorios para equipos de la familia plics

Instrucciones adicionales. Cable de conexión IP 66/IP 68 (1 bar) Juego de reequipamiento/accesorios para equipos de la familia plics Instrucciones adicionales Cable de conexión IP 66/IP 68 (1 bar) Juego de reequipamiento/accesorios para equipos de la familia Document ID: 4107 Índice Índice 1 Para su seguridad 1.1 Empleo acorde con las

Más detalles

Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011

Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011 Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar 3 1.1 Símbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3

Más detalles

Software EasyKool. Manual de instrucciones

Software EasyKool. Manual de instrucciones Software EasyKool Manual de instrucciones 2 1 Índice 1 Índice 1 Índice... 3 1.1. Indicaciones sobre este manual... 5 2 Especificaciones... 5 2.1. Uso... 5 2.2. Requisitos del sistema... 6 3 Primeros pasos...

Más detalles

Instrucciones de servicio. PACTware/DTM Collection 06/2015. Instalación, primeros pasos. Document ID: 28243

Instrucciones de servicio. PACTware/DTM Collection 06/2015. Instalación, primeros pasos. Document ID: 28243 Instrucciones de servicio PACTware/DTM Collection 06/2015 Instalación, primeros pasos Document ID: 28243 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 3 1.2 Grupo destinatario... 3 1.3 Simbología

Más detalles

Guía de Instalación e Inicio Rápido iais - Receptor Inalámbrico AIS y Servidor NMEA

Guía de Instalación e Inicio Rápido iais - Receptor Inalámbrico AIS y Servidor NMEA Guía de Instalación e Inicio Rápido iais - Receptor Inalámbrico AIS y Servidor NMEA INICIO RÁPIDO iais VR1.00 1. Introducción Enhorabuena por la adquisición de su Receptor iais. Se recomienda que su receptor

Más detalles

AQUAGENIUZ Sistema de control y seguimiento del agua

AQUAGENIUZ Sistema de control y seguimiento del agua INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN AQUAGENIUZ Sistema de control y seguimiento del agua 1. Descripción: AquageniuZ es un sistema de control de agua totalmente automático y autónomo que hace un informe continuo

Más detalles

Transmisor de presión Para aplicaciones industriales generales Modelo A-10

Transmisor de presión Para aplicaciones industriales generales Modelo A-10 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión Para aplicaciones industriales generales Modelo A-10 Hoja técnica WIKA PE 81.60 Aplicaciones Maquinaria Industria naval Técnica de medición

Más detalles

Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación

Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación El Tipo 8693 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Pantalla gráfica retroiluminada

Más detalles

Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES.

Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES. Bocina 105 db (A) Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Información general Índice 1 Información general...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informaciones sobre el

Más detalles

Guía del usuario. Xperia P TV Dock DK21

Guía del usuario. Xperia P TV Dock DK21 Guía del usuario Xperia P TV Dock DK21 Contenido Introducción...3 Descripción general de la parte posterior de TV Dock...3 Primeros pasos...4 Gestor de LiveWare...4 Actualización de Gestor de LiveWare...4

Más detalles

testo 174 Datenlogger testo 174 Data loggers testo 174 Enregistreur de données testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Data logger

testo 174 Datenlogger testo 174 Data loggers testo 174 Enregistreur de données testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Datenlogger Bedienungsanleitung testo 174 Data loggers Instruction manual testo 174 Enregistreur de données Mode d'emploi testo 174 Data logger Manual de instrucciones testo 174 Data logger Istruzioni

Más detalles

Instrucciones de servicio

Instrucciones de servicio Instrucciones de servicio WEB-VV VH Configuración, primeros pasos Document ID: 35069 Visualizar y parametrizar Índice Índice 1 Acerca del presente documento 1.1 Función..................................

Más detalles

Tecnologías, soluciones y aplicaciones. Tecnología ultrasónica para nivel

Tecnologías, soluciones y aplicaciones. Tecnología ultrasónica para nivel Tecnologías, soluciones y aplicaciones Tecnología ultrasónica para nivel Contenido Liderazgo en tecnología ultrasónica 3 Cómo nos hacemos cliente suyo 4 Modelos y versiones 5 Acerca de la tecnología ultrasónica

Más detalles

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa

Más detalles

Termorresistencia de proceso Modelo TR12-B, para montar en vaina Modelo TR12-M, módulo básico

Termorresistencia de proceso Modelo TR12-B, para montar en vaina Modelo TR12-M, módulo básico Instrumentación de temperatura eléctrica Termorresistencia de proceso Modelo TR12-B, para montar en vaina Modelo TR12-M, módulo básico Hoja técnica WIKA TE 60.17 otras homologaciones véase página 6 Aplicaciones

Más detalles

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Guía del usuario Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Contenido Introducción...3 Descripción general de TV Dock...3 Primeros pasos...4 Conexión inteligente...4 Actualización de Conexión inteligente...4

Más detalles

Instrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968

Instrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968 Instrucciones adicionales Componentes de varilla y cable para VEGAFEX Serie 80 Document ID: 44968 Índice Índice 1 Descripción del producto 1.1 Extensiones... 3 2 Montaje 2.1 Instrucciones generales...

Más detalles

Posicionador electroneumático digital

Posicionador electroneumático digital SideControl BASIC Posicionador electroneumático digital El Tipo 8791 BASIC puede combinarse con... Carcasa metálica compacta Puesta en servicio sencilla mediante función de ajuste Sistema dinámico de válvula

Más detalles

Manual de Instalación de BioClock

Manual de Instalación de BioClock www.biotracksoftware.com 1 TABLA DE CONTENIDOS 1 ANTES DE INSTALAR... 1 1.1 NOTA... 1 1.2 PANEL DE OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO... 2 1.3 PUERTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y COMUNICACIÓN... 3 1.4 CONTENIDO

Más detalles

EM1010 R6 Adaptador de Red USB 10/100Mbps

EM1010 R6 Adaptador de Red USB 10/100Mbps EM1010 R6 Adaptador de Red USB 10/100Mbps 2 ESPAÑOL EM1010 - Adaptador de Red USB 10/100Mbps Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 2 1.3 Antes

Más detalles

Software e Indicadores

Software e Indicadores Software e Indicadores 272 Resumen Software e Indicadores 276 VEGA Inventory System 278 Colección DTM y PACTware 279 VEGACONNECT 280 PLICSCOM, PLICSLED 282 VEGADIS 81, 82, 176 271 Resumen Software e Indicadores

Más detalles

Instrucciones de servicio Configuración PC VEGABAR 12

Instrucciones de servicio Configuración PC VEGABAR 12 Instrucciones de servicio Configuración PC VEGABAR 12 Document ID: 35584 Visualizar y parametrizar Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función.................................. 3 1.2 Grupo destinatario..........................

Más detalles

IFC 070 Hoja de datos técnica

IFC 070 Hoja de datos técnica IFC 070 Hoja de datos técnica Convertidor de señal electromagnético Accionado mediante batería con bajo consumo energético Rápido y fácil de instalar y utilizar Módulo adquisidor de datos y GSM para la

Más detalles

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación!

Más detalles

ISOMETER IR427. con repetidor de alarma MK7

ISOMETER IR427. con repetidor de alarma MK7 con repetidor de alarma MK7 Aparato de vigilancia de aislamiento con vigilancia de carga y temperatura integrada para sistemas IT médicos según IEC 60364-7-710, IEC 61557-8 y DIN VDE 0100-710 IR427_D00118_00_D_XXES/05.2015

Más detalles

Modelo: 400E-2M. Válvula de diluvio de operación eléctrica de Bermad con mecanismo local de rearme manual EasyLock

Modelo: 400E-2M. Válvula de diluvio de operación eléctrica de Bermad con mecanismo local de rearme manual EasyLock Modelo: 400E-2M Válvula de diluvio de operación eléctrica de Bermad con mecanismo local de rearme manual EasyLock Instalación Operación Mantenimiento Ingeniería de aplicaciones Bermad 1. Antes que nada,

Más detalles

Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella

Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella www.casella-es.com Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella Tabla de contenidos 1 INTRODUCCIÓN... 3 1.1 Seguridad... 3 1.2 Descripción general del producto... 3 1.3 Cómo funciona?... 3

Más detalles

Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella

Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella www.casella-es.com Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella Tabla de contenidos 1 INTRODUCCIÓN... 3 1.1 Seguridad... 3 1.2 Descripción general del producto... 3 1.3 Cómo funciona?... 3

Más detalles

EM4590R1 Repetidor Wi-Fi universal con WPS

EM4590R1 Repetidor Wi-Fi universal con WPS EM4590R1 Repetidor Wi-Fi universal con WPS 2 ESPAÑOL EM4590R1 - Repetidor Wi-Fi universal con WPS Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Contenido del paquete... 2 2.0 Dónde colocar el repetidor WPS inalámbrico

Más detalles

ISOMETER IR425-D4. Aparato de vigilancia del aislamiento para circuitos de corriente de mando AC/DC aislados de tierra (Sistemas IT)

ISOMETER IR425-D4. Aparato de vigilancia del aislamiento para circuitos de corriente de mando AC/DC aislados de tierra (Sistemas IT) Aparato de vigilancia del aislamiento para circuitos de corriente de mando AC/DC aislados de tierra (Sistemas IT) IR425-D4_D00039_02_D_XXES/05.2015 Seguridad Eléctrica Aparato de vigilancia del aislamiento

Más detalles

Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas

Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas Medidores analíticos Stratos Eco 2405 Oxy Medición de oxígeno Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas ofrecen indicaciones

Más detalles

Advertencia antes de la instalación

Advertencia antes de la instalación Advertencia antes de la instalación Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Consulte el manual del usuario para ver la temperatura de funcionamiento. Póngase en contacto con su

Más detalles

EW7033 USB 3.0 Carcasa Externa para discos Duros 2.5 SATA

EW7033 USB 3.0 Carcasa Externa para discos Duros 2.5 SATA EW7033 USB 3.0 Carcasa Externa para discos Duros 2.5 SATA 2 ESPAÑOL EW7033 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5" SATA Índice 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido

Más detalles

Inicio rápido. Indicador Sensoface (estado del sensor) Indicación del juego de parámetros activo (Configuración)

Inicio rápido. Indicador Sensoface (estado del sensor) Indicación del juego de parámetros activo (Configuración) Indicador Sensoface (estado del sensor) Hora (o caudal) Indicación del modo de funcionamiento (Medición) Inicio rápido Modo de medición Tras conectar la tensión de alimentación, el equipo pasa automáticamente

Más detalles

MOTORES ELECTRICOS TRIFASICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

MOTORES ELECTRICOS TRIFASICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS Durante el ensamblaje y desensamblaje de la polea nunca ejercer presión o impacto sobre el rodamiento. Use siempre acoplamientos flexibles; acoplamientos rígidos requieren construcción especial del descanso

Más detalles

VG7. VG7 Manual. Medidor de nivel de radar sin contacto (FMCW) para líquidos. para la medida de distancia, nivel, volumen y masa de líquidos

VG7. VG7 Manual. Medidor de nivel de radar sin contacto (FMCW) para líquidos. para la medida de distancia, nivel, volumen y masa de líquidos VG7 VG7 Manual Medidor de nivel de radar sin contacto (FMCW) para líquidos para la medida de distancia, nivel, volumen y masa de líquidos HYCONTROL : IMPRESIÓN :::::::::::::::::::::::::::::::::: Todos

Más detalles

ISOMETER IR423. Aparato de vigilancia de aislamiento para grupos móviles. Seguridad Eléctrica IR423-D4_D00038_01_D_XXES/05.2015

ISOMETER IR423. Aparato de vigilancia de aislamiento para grupos móviles. Seguridad Eléctrica IR423-D4_D00038_01_D_XXES/05.2015 Aparato de vigilancia de aislamiento para grupos móviles IR423-D4_D00038_01_D_XXES/05.2015 Seguridad Eléctrica Aparato de vigilancia de aislamiento para grupos móviles Descripción del producto El ISOMETER

Más detalles

Manómetro digital de precisión Modelo CPG1000

Manómetro digital de precisión Modelo CPG1000 Calibración Manómetro digital de precisión Modelo CPG1000 Hoja técnica WIKA CT 10.01 Aplicaciones Industrias de fuel-oil y gas Áreas de reparación y servicio Servicio de calibración y mantenimiento Calibraciones

Más detalles

Manual de instrucciones Prolongación de cable HVC

Manual de instrucciones Prolongación de cable HVC Manual de instrucciones Prolongación de cable HVC BA-HVC_ES / F0309300 Nos alegramos de que se haya decidido por un aparato de marca de la empresa relyon plasma GmbH y le agradecemos la confianza depositada

Más detalles

EW7015 Base de conexiones dual USB 3.0 para discos duros SATA de 2,5" y 3,5"

EW7015 Base de conexiones dual USB 3.0 para discos duros SATA de 2,5 y 3,5 EW7015 Base de conexiones dual USB 3.0 para discos duros SATA de 2,5" y 3,5" 2 ESPAÑOL EW7015 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5" y 3.5" SATA Índice 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características...

Más detalles

Guía de cumplimiento y seguridad del instrumento MiSeqDx

Guía de cumplimiento y seguridad del instrumento MiSeqDx Guía de cumplimiento y seguridad del instrumento MiSeqDx PARA USO DIAGNÓSTICO IN VITRO Introducción 3 Consideraciones de seguridad y marcas 4 Certificación y cumplimiento de los productos 6 Marcas normativas

Más detalles

Sensor de nivel radar para la industria del agua

Sensor de nivel radar para la industria del agua Sensor de nivel radar para la industria del agua Funcionamiento fiable bajo cualquier condición El nuevo sensor radar VEGAPULS WL 61 es ideal para todas las aplicaciones de medición de nivel, nivel del

Más detalles

SIMATIC. Periferia descentralizada ET 200S Módulo de potencia PM-E DC24V (6ES7138-4CA01-0AA0) Prólogo. Características 1. Parámetros 2.

SIMATIC. Periferia descentralizada ET 200S Módulo de potencia PM-E DC24V (6ES7138-4CA01-0AA0) Prólogo. Características 1. Parámetros 2. Prólogo Características 1 SIMATIC Periferia descentralizada ET 200S Módulo de potencia PM-E DC24V (6ES7138-4CA01-0AA0) Parámetros 2 Diagnóstico 3 Configurar 4 Manual de producto 04/2007 A5E01279049-01

Más detalles

TR1 Terminación de red para conexión a línea de acceso básico RDSI. TR1 Terminación de red para conexión a línea de acceso básico RDSI

TR1 Terminación de red para conexión a línea de acceso básico RDSI. TR1 Terminación de red para conexión a línea de acceso básico RDSI ANEXO RECICLAJE AMBIENTAL. No tire nunca el Terminal de Red () con los desechos domésticos. Pida información a su ayuntamiento sobre las posibilidades de una correcta eliminación que no arruine el medio

Más detalles

Posicionador digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación

Posicionador digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación Posicionador digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación El Tipo 869 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Pantalla gráfica retroiluminada Puesta en

Más detalles

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008 Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 3 Campos de aplicación 4 Descripción de funcionamiento e indicaciones

Más detalles

EM7033 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5" SATA

EM7033 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5 SATA EM7033 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5" SATA 2 ESPAÑOL EW7033 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5" SATA Índice 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido

Más detalles

Guía de cumplimiento y seguridad del sistema MiSeq

Guía de cumplimiento y seguridad del sistema MiSeq Guía de cumplimiento y seguridad del sistema MiSeq Para uso exclusivo en investigación. Prohibido su uso en procedimientos de diagnóstico. Historial de revisiones 2 Introducción 3 Consideraciones de seguridad

Más detalles

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13 Instrucciones de la instalación y mantenimiento KAPTIV-CS Purga capacitiva electrónica OPERACIÓN GENERAL 06/13 El KAPTIV-CS remueve todos tipos del condensado de los sistemas de aire comprimido hasta 100

Más detalles

Sensor para interruptor de pared e-domotica EM6514

Sensor para interruptor de pared e-domotica EM6514 Sensor para interruptor de pared e-domotica EM6514 2 ESPAÑOL Sensor para interruptor de pared e-domotica EM6514 Contenidos 1.0 Introducción...2 1.1 Funciones y características...2 1.2 Contenido del paquete...3

Más detalles

Termopar de proceso Modelo TC12-B, para montar en vaina Modelo TC12-M, módulo básico

Termopar de proceso Modelo TC12-B, para montar en vaina Modelo TC12-M, módulo básico Instrumentación de temperatura eléctrica Termopar de proceso Modelo TC12-B, para montar en vaina Modelo TC12-M, módulo básico Hoja técnica WIKA TE 65.17 otras homologaciones véase página 6 Aplicaciones

Más detalles

Sistema de Interconexión SOLARLOK Manual de Instalación. RoHS. Ready

Sistema de Interconexión SOLARLOK Manual de Instalación. RoHS. Ready RoHS Ready 1. Nota de Seguridad! n Los conectores deben utilizarse únicamente para interconectar cables firmemente fijados. n No desconectar bajo tensión! n El flujo de corriente debe ser interrumpido

Más detalles

ICP MANUAL DEL USUARIO INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN. Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA

ICP MANUAL DEL USUARIO INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN. Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA MANUAL DEL USUARIO ICP INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN.... 1 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD... 2 3. CONEXIÓN..

Más detalles

Cegard TM /Process Eco

Cegard TM /Process Eco Manual de instrucciones cegard TM /Process Eco CEDES Cegard TM /Process Eco Cortina fotoeléctrica para Automatización EN 50081-1,-2 EN 50082-1,-2 EN 12015 CEDES cegard TM /Process Eco Manual de instrucciones

Más detalles

2. Instalación. Recepción/Inspección. Empaque/Embarque/Devolución. Nota de Calibración en Fabrica. Procedimiento Previo a la Instalación

2. Instalación. Recepción/Inspección. Empaque/Embarque/Devolución. Nota de Calibración en Fabrica. Procedimiento Previo a la Instalación 2. Instalación Recepción/Inspección Desempaque con cuidado el instrumento Verifique que se encuentran, y son las correctas, todas las partes incluidas en la lista de empacado Inspeccione todos los instrumentos

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES REGISTRADOR DE DATOS THI/USB BA-THI-01- E Índice Prólogo............................................. A - 01 1. Leer antes de la puesta en marcha....................... A - 01 2.

Más detalles

Instrucciones de instalación y mantenimiento

Instrucciones de instalación y mantenimiento Instrucciones de instalación y mantenimiento Para el técnico especialista Instrucciones de instalación y mantenimiento VRT 250f ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon

Más detalles

Instrucción adicional. Modbus-TCP, ASCII protocol VEGAMET 391/624/625, VEGASCAN 693, PLICSRADIO C62. Document ID: 30768.

Instrucción adicional. Modbus-TCP, ASCII protocol VEGAMET 391/624/625, VEGASCAN 693, PLICSRADIO C62. Document ID: 30768. Instrucción adicional Modbus-TCP, ASCII protocol VEGAMET 391/624/625, VEGASCAN 693, PLICSRADIO C62 Internet PLC/SPS Document ID: 30768 Índice Índice 1 Función como servidor Modbus TCP 1.1 Modbus-TCP -

Más detalles

Motobomba sumergible KTP 300

Motobomba sumergible KTP 300 MANUAL DE MONTAJE, SERVICIO Y MANTENIMIENTO Motobomba sumergible KTP 300 Para aguas clarificadas y residuales Edición: 01/1992 HG Número de referencia: 010-672 Reservado el derecho a realizar modificaciones

Más detalles

EW3750 Tarjeta de sonido PCI 5.1

EW3750 Tarjeta de sonido PCI 5.1 EW3750 Tarjeta de sonido PCI 5.1 EW3750 Tarjeta de sonido PCI 5.1 2 ESPAÑOL Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 2 2.0 Conexiones de la tarjeta

Más detalles

EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA

EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398X-R1 - UPS 600-1000-1600VA 2 ESPAÑOL Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 3 1.3 Conectar el sistema SAI...

Más detalles

Controlador de nivel LC1300 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Controlador de nivel LC1300 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P402-111 AB Issue 3 Controlador de nivel LC1300 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Seguridad Alarm Power Alarm Pump 2. Aplicación LC1300 3. Instalación 4. Configuración 5. Diagrama de Conexiones

Más detalles

Manómetro de presión diferencial

Manómetro de presión diferencial Manómetro de presión diferencial testo 521 Medición de gran precisión con tubo de Pitot Sensor de presión diferencial con compensación de temperatura 2 entradas adicionales para la conexión de más sondas

Más detalles

Cómo especificar un producto. Sensores de procesos e instrumentos mecánicos

Cómo especificar un producto. Sensores de procesos e instrumentos mecánicos Cómo especificar un producto Sensores de procesos e instrumentos mecánicos Todo a la vista. A continuación le ofrecemos algunas pautas acerca de cómo especificar nuestros productos. Concebida como complemento

Más detalles

EW7016 - Convertidor USB 3.0 a IDE / SATA

EW7016 - Convertidor USB 3.0 a IDE / SATA EW7016 - Convertidor USB 3.0 a IDE / SATA 2 ESPAÑOL EW7016 - Convertidor USB 3.0 a IDE / SATA Tabla de contenido 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete...

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO SISTEMAS DE CONTROL DE SALA DE CALDERAS: SISTEMA DE CONTROL AUTOMATICO NIVEL ALTO Y BAJO + MARCHA/PARO BOMBA Queda reservado el derecho de modifi cación técnica de

Más detalles

Posicionador digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación

Posicionador digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación Posicionador digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación El Tipo 8694 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro integrado de la posición de la válvula

Más detalles

Declaración de conformidad

Declaración de conformidad Declaración de conformidad Declaración de conformidad con las normas de la UE La declaración de conformidad puede consultarse en www.kobo.com/userguides Este dispositivo puede funcionar en: El funcionamiento

Más detalles

ACTUADOR ELÉCTRICO MULTI-POSICIONADOR

ACTUADOR ELÉCTRICO MULTI-POSICIONADOR Posiciones múltiples sin necesidad de ajustar equipos o detectores Sin transmisiones mecánicas sometidas a desgaste lo que resulta en una larga vida Fácilmente programable para permitir rápidos cambios

Más detalles

EW7011 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5" y 3.5" SATA

EW7011 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5 y 3.5 SATA EW7011 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5" y 3.5" SATA 2 ESPAÑOL EW7011 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5" y 3.5" SATA Índice 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características...

Más detalles

Disco Duro Portátil Store n Go USB 3.0

Disco Duro Portátil Store n Go USB 3.0 Disco Duro Portátil Store n Go USB 3.0 Manual del usuario Español Contenidos Introducción 3 Conexión del Disco Duro Portátil 3 Cómo almacenar y transferir datos 4 Software Nero BackItUp & Burn Essentials

Más detalles

Barrera de microondas VEGAMIP

Barrera de microondas VEGAMIP Barrera de microondas VEGAMIP Detección de nivel segura en condiciones extremas Los sólidos abrasivos como los minerales, el carbón o la mena requieren tecnologías de medición robustas. Gracias a su larga

Más detalles

Filtro de partículas de hollín

Filtro de partículas de hollín Filtro de partículas de hollín 12.07 - anual de instrucciones E 51098685 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Prólogo Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones instrumentación para fluidos Sensor electromagnético de inserción Serie FLOMAT FX Manual de Instrucciones R-MI-FlomatFX Rev.: 1 ÍNDICE 1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 3 2 RECEPCIÓN... 3 2.1 Desembalaje...

Más detalles

Gateway Ethernet - Modbus/RTU OD485

Gateway Ethernet - Modbus/RTU OD485 Gateway Ethernet - Modbus/RTU OD485 CARACTERÍSTICAS Ÿ 1 puerto de comunicaciones Ethernet 10Base-T. Ÿ 1 puerto de comunicaciones RS485. Ÿ 1 LED de estado. Ÿ Voltaje de alimentación amplio de 8 a 28 V C.C.

Más detalles

EW7016 R1 Convertidor USB 3.0 a IDE / SATA

EW7016 R1 Convertidor USB 3.0 a IDE / SATA EW7016 R1 Convertidor USB 3.0 a IDE / SATA 2 ESPAÑOL EW7016 R1 - Convertidor USB 3.0 a IDE / SATA Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 3 2.0

Más detalles

Baño de calibración Modelo CTB9400, baño caliente Modelo CTB9500, baño caliente y frío

Baño de calibración Modelo CTB9400, baño caliente Modelo CTB9500, baño caliente y frío Calibración Baño de calibración Modelo CTB9400, baño caliente Modelo CTB9500, baño caliente y frío Hoja técnica WIKA CT 46.20 Aplicaciones Calibración en laboratorios y talleres de medición y regulación

Más detalles

Snifter. Monitor de polvo MANUAL DE USUARIO

Snifter. Monitor de polvo MANUAL DE USUARIO Snifter Monitor de polvo MANUAL DE USUARIO Casella España S.A. Polígono Európolis Calle Belgrado, nº4b 28232 Las Rozas. Madrid T +34 91 640 75 19 F + 34 91 636 01 96 E online@casella-es.com www.casella-es.com

Más detalles

Manual técnico Detector de movimiento

Manual técnico Detector de movimiento 2973-1-8565 03.07.2014 Manual técnico Detector de movimiento MD-F-1.0.1 ABB-free@home Índice 1 Nota sobre las instrucciones 3 2 Seguridad 4 2.1 Símbolos empleados 4 2.2 Uso conforme al fin previsto 5 2.3

Más detalles