SINOPSIS DE LA GRAMÁTICA DEL HEBREO BÍBLICO. Thomas O. Lambdin (INTRODUCTION TO BIBLICAL HEBREW) basada en la Gramática de.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "SINOPSIS DE LA GRAMÁTICA DEL HEBREO BÍBLICO. Thomas O. Lambdin (INTRODUCTION TO BIBLICAL HEBREW) basada en la Gramática de."

Transcripción

1 Pbro. Ricardo M. Román SINOPSIS DE LA GRAMÁTICA DEL HEBREO BÍBLICO basada en la Gramática de Thomas O. Lambdin (INTRODUCTION TO BIBLICAL HEBREW) 7ª edición Buenos Aires 2007

2

3 Al padre Santiago Bretón, S.J., excelente profesor y amigo del Pontificio Instituto Bíblico de Roma, que con increíble paciencia, cariño y buen humor acometió año tras año la tarea de guiar al pueblo elegido por el desierto de la gramática hasta introducirlo en la tierra prometida de la exégesis. Y a todos los amigos y alumnos que con paciencia incansable y afán de enseñar me fueron indicando los errores de las ediciones precedentes.

4

5 A MODO DE PRÓLOGO Esto no es una traducción de la gramática de Lambdin 1. No contiene tampoco todos los temas (basta ver el número de páginas para que ello sea evidente). No pretende reemplazarla en el estudio, pues uno de los grandes méritos de la obra de Lambdin es precisamente su pedagógica unión de temas, vocabularios y ejercicios. Qué es entonces esta Sinopsis? 1) Un subsidio para aquellos que, habiendo estudiado los temas en Lambdin, desean tenerlos agrupados, ya sea para repasar antes de un examen, o bien para consultar en medio de un trabajo, sin tener que buscar frenéticamente por toda la gramática: ( Dónde era que estaba eso del šewa compuesto...? ). Antes que nada, por tanto, es una sinopsis: los temas que Lambdin ha desglosado en varias lecciones, aquí están reunidos como tema aparte. 2) Una organización sintética de los temas: Lambdin trata los verbos irregulares, p. ej., a medida que va estudiando los tiempos verbales. Aquí están tratados por paradigmas. 3) Un complemento, al añadir los utilísimos paradigmas que se encuentran al final de la gramática de Gesenius 2 y la tabla de acentos de la BHS 3, en un tamaño legible que no requiera una lupa para descifrarlos. 4) Finalmente, un descanso para mis compañeros de habla hispana del Bíblico, para que puedan leer una gramática o parte de ella en la hermosa lengua de Cervantes, abandonando al menos por un momento el dialecto calpense de Lambdin. 4 Cuando preparaba por mi cuenta el examen de precalificación en un ardiente ferragosto romano de 1991, no me hubiera venido mal una síntesis así. Ojalá que ahora esta Sinopsis pueda ayudar a otros a superar más fácilmente las dificultades iniciales del hebreo bíblico. Y si hay errores (que los habrá, sin duda), sepan disculparlos... y corregirlos. hfkär:bu {Olf$ Ricardo M. Román 1 TH. O. LAMBDIN, Introduction to Biblical Hebrew (New York 1971). 2 W. GESENIUS - E. KAUTZSCH, Hebrew Grammar (Oxford 1960). 3 K. ELLIGER - W. RUDOLPH, Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart ). 4 Calpense (adj.): de Calpe o Gibraltar. 1

6

7 EL ALEFATO I.- LAS CONSONANTES. NOMBRE A. CUADRADO A. CURSIVO Inic.-Med. Finales Inic.-Med. Finales Transcripción Valor num. )álef ) t ) 1 bêt b B c b 2 gîmel g G d g 3 dálet d D s d 4 hé h v h 5 wáw w u w 6 zayin z z z 7 xét x j x 8 +ét + y + 9 yód y h y 10 kaf k K f l k 20 lámed l k l 30 mém m { n o m 40 nûn n } b i n 50 sámek s x s 60 (ayin ( g ( 70 péh p P V p ; p 80 cádéh c j m. c 90 qóf q e q 100 ré$ r r r 200 &în & oa & 300 $în $ ao $ táw t T, t 400 3

8 1. - El hebreo se escribe de derecha a izquierda Cinco letras tienen una forma especial a fin de palabra: k, m, n, p y c En las inscripciones hebreas y fenicias más antiguas (s. X ac) no se indicaba ninguna vocal en la escritura. Entre los siglos IX y VI ac (antes del exilio Babilónico 587 ac ), se comenzaron a usar las consonantes y, w y h al fin de una palabra para indicar las vocales finales. La y indicaba una î y la w una û ; la h servía para indicar las restantes vocales En el período postexílico la y y la w comenzaron a usarse como indicadores vocálicos también dentro de una palabra, con valores un poco distintos a los anteriores: la w pasó a indicar û y ô y la y pasó a indicar î y ê. La letra h permaneció sólo al final de la palabra para indicar cualquier vocal menos las indicadas previamente. 5. Estas tres letras y w h en su función de indicadores vocálicos son llamadas matres lectionis (madres de la lectura). II.- LAS VOCALES. SONIDO NOMBRE ESCRITURA TRANSCRIPCIÓN [Qámec-Yód] yf) â A Qámec f) á Patax a) a Xá+éf-Patax A) à [Cérê-Yód] y") ê Cérê ") é E [Sºgól-Yód] ye) ë Sºgól e) e Xá+éf-Sºgól E) è I [Xîreq-Yód] yi) î Xîreq i) i Xólem-Wáw O) ô O Xólem o) ó Qámec-Xá+ûf f) o Xá+éf-Qámec F) ò U Šûreq U) û Qibbûc u) u Šºwá) :s sº 4

9 III.- ALGUNAS PARTICULARIDADES. 1) Notas sobre el dageš: En el interior de algunas consonantes suele aparecer un puntito, llamado dageš. El dageš puede ser de dos tipos: a) Dageš forte : Reduplica la consonante que lo lleva. Así M se transcribirá mm, S se transcribirá ss, etc. b) Dageš lene (o suave) : Lo usan sólo algunas consonantes (bgdkpt), llamadas consensualmente BeGaD-KeFaT, cuando no están precedidas de vocal. Esto afecta la pronunciación de las mismas. Las BeGaDKeFaT con el dageš lene tienen una pronunciación oclusiva : B G D K P T. Si están precedidas de vocal, suenan aspiradas : V G D J F Z. De hecho, nosotros sólo hacemos distinción entre la K / J y la P / F. Cuando sea necesario, transcribiremos la K aspirada ç ( = j ) y la P aspirada f. c) Una BGDKPT precedida de vocal, si lleva dageš, es un dageš forte que la reduplica. La BGDKPT reduplicada es siempre oclusiva. hæn"tit = titténnáh )ÊrfBéy = yibbáré) pero )ÄrfB = bárá) )ÄrfbU = ûbárá) xaseñp = pe<sax VeseñK = ke<sef (la transcripción correcta, no obstante, es kesep ). d) La h final a veces lleva un dageš especial, llamado mappîq, que indica : a) que la he es una auténtica consonante, no una mater lectionis; b) y que por lo tanto se pronuncia. hfk:lam (reina = malkáh) pero HfK:lam (su de ella rey = malkáh ). Notar la forma de transcribir la he con mappiq (no hay un signo propio, éste es convencional). e) Puede surgir inicialmente alguna confusión entre el šureq (U = û ) y la waw con dageš forte ( U = ww ). Pero si hay alguna vocal, es una waw reduplicada (es muy raro encontrar dos vocales seguidas). 2) Silabación. Con muy pocas excepciones, una sílaba debe comenzar con una consonante simple seguida de al menos una vocal. Esta única regla debería bastar para dividir con precisión una palabra en sílabas. Consideren los siguientes ejemplos: rfbídim midbár mid-bár desierto wyibf) )ábîw )á-bîw su padre {yìrfbíd dñbárîm dñ-bá-rîm palabras yénemim mimmennî mim-men-nî de mí {yìrobég gibbôrîm gib-bô-rîm guerreros yén"xfl:$éy yi$láxénî yi$-lá-xé-nî él me enviará!:k:lam malkñçá mal-kñ-çá tu rey {eky"k:lam malçêçem mal-çê-çem vuestros reyes En ninguno de estos ejemplos hay otra división posible sin violar la regla básica. 5

10 Las sílabas son de dos clases: abiertas y cerradas. Una sílaba es abierta si termina en vocal; es cerrada si termina en consonante. Al dividir en sílabas hay que tener en cuenta que una consonante reduplicada, como bb o mm, siempre debe dividirse en dos. Esto no indica que haya que hacer una pausa en la pronunciación. Una consonante reduplicada simplemente es más larga que una simple. Ver la diferencia entre connatural y conato (en español). Algunos ejemplos:!:bil libbñçá lib-bñ-çá tu corazón!:mim mimmñçá mim-mñ-çá de ti {éyamf<ah ha$$ámayim ha$-$á-ma-yim los cielos 3) Acento. Normalmente las palabras en hebreo son agudas (acento en la última sílaba). Algunas palabras son graves (acento en la penúltima). No hay palabras esdrújulas. Cuando aparezcan palabras graves, indicaremos su acentuación con el signo ñb. La sílaba acentuada se llama tónica; la anterior se llama pretónica y la tercera propretónica o antepretónica. 4) Reducción vocálica. a) Reducción propretónica. Las vocales á y é regularmente se reducen a $ºwa en sílabas propretónicas abiertas. Esto es, cuando en el curso de una inflexión el acento se corre de modo que estas dos vocales han quedado en posición propretónica, se realiza este reemplazo. Por ejemplo, cuando se agrega la terminación del plural masculino îm a la palabra nábî) (profeta), el acento está en la última sílaba, dejando la á en posición propretónica. Así: {yi + )yibæn nábî) + îm * ná-bî)-îm * {yi)yibºn nñ-bî)-îm profetas to + bfb"l lébáb + ôt * lé-bá-bôt * tobfb:l lñ-bá-bôt corazones Este tipo de reducción es más común en los sustantivos que en la conjugación verbal. b) Reducción pretónica. Las vocales á y é se reducen a $ewa también en sílabas pretónicas abiertas. En la inflexión del sustantivo, esto ocurre sobre todo cuando la vocal propretónica no puede reducirse (por ser una vocal larga incambiable o la sílaba es cerrada). {yi + +"po$ $ófé+ + îm {yi+:po$ $ó-fñ-+îm jueces La reducción pretónica es muy frecuente en los verbos, independientemente de la vocal: U + bot:kéy yiçtób + û Ub:T:kéy yiç-tñ-bû ellos escribirán U + }"Téy yittén + û Un:Téy yit-tñ-nû ellos darán U + (am:$éy yi$ma( + û U(:m:$éy yi$-mñ-(û ellos oirán Le damos importancia a este punto porque la redución vocálica aparece prácticamente en todas las inflexiones a estudiar. Lamentablemente, no es siempre posible predecir qué tipo de reducción va a aplicarse, por lo que hay que estudiar con cuidado cada paradigma. 6

11 c) La regla del $ñwá) : El hebreo no tolera dos sílabas seguidas con šewa a principio de palabra. Cuando se da esta secuencia, se realiza este reemplazo: si el primer šewa es un šewa simple, pasa a i. si el primer šewa es un šewa compuesto, desaparece el šewa dejando la vocal breve correspondiente. el segundo šewa se vuelve un šewa medio (desaparece en la transcripción y cierra la sílaba, pero no altera las BGDKPT). {yi)yibºn + :l {yi)yibºnil (no {yi)yibºnil ) lñ + nñbî)îm para unos profetas linbî)îm (no lñnñbî)îm ni linºbbî)îm ni linbî)îm ) 5) Las guturales y la reš (GR). a) Las guturales ( ) h x ( ) y la r no se reduplican. b) Las guturales nunca llevan šewa móvil simple. En su reemplazo usan las vocales reducidas, xá+éf-patax, xá+éf-sºgól y xá+éf-qámec ( à è ò ), que son vocales breves compuestas con el šewa ( A) E) F) ). c) Cuando una palabra termina en ( o x o H (he consonántica) precedidas por î, é, û, ô, se le agrega un patax eufónico, llamado patax furtifo. Este patax furtivo va colocado bajo la consonante gutural, pero se pronuncia antes. Así ÀxUr se pronunciará rûªx. Nótese la forma peculiar de transcribir el patah furtivo: una pequeña a exponencial. El patax furtivo no es una verdadera vocal (rûªx es una sola sílaba). 6) Un no pequeño problema. La vocal larga á y la vocal breve o tienen ambas el mismo signo en hebreo. Esto produce una dificultad no pequeña para la lectura: cuándo debe leerse a y cuándo o? Lamentablemente, a pesar de las indicaciones que daremos, la solución última en algunos casos sólo puede darla la traducción: si leo con a me da esta palabra; si leo con o me da esta otra; por el contexto decido que la primera no va y por tanto debe ser o. Dicho de otro modo, hay que saber traducir para poder leer (al revés que en la mayoría de las lenguas, donde primero leo y después me pongo a traducir). Ejemplos: hfm:kfx puede leerse xoçmáh y significa sabiduría, o puede leerse xáçºmáh y significará ella fue sabia. hfl:kf) puede leerse )oçláh y significa comida, o puede leerse )áçºláh y significará ella comió. Reglas: El qámec-xá+ûf ( o ) aparece siempre en sílabas cerradas no acentuadas (nunca lleva el acento). La única excepción sería una sílaba abierta no acentuada cuando la sílaba siguiente lleva la vocal ò. El qámec ( á ) va en todos los demás casos (sílaba abierta, acentuada o no; sílaba cerrada acentuada). En los casos dudosos, los masoretas indican que es á con una pequeña línea vertical colocada a la izquierda del qámec, llamada meteg. la+:qfh (hoq+al no háqñ+al ) Ul:+ q (qá+ñlû no qo+lû ) hfl:kª) ()áçºláh ) 7

12 7) El maqqef. Algunas palabras suelen unirse por medio de un pequeño guión, llamado maqqef. Cuando están así unidas, la primera palabra se vuelve proclítica, es decir, cede su acento a la siguiente. Esto produce a veces un acortamiento de la vocal (redución propretónica). Ejemplos: téyañbah-la( (al-habba<yit sobre la casa téyañbah-le) )el-habba<yit hacia la casa l")är:&éy lok / l")är:&éy-lfk kól yi&rá)él / kol-yi&rá)él todo Israel. 8) Resumiendo... Hemos visto muchas palabras nuevas, que suelen confundirse fácilmente: dageš, mappîq, meteg, maqqef. Este esquema ayudará en caso de duda: Dageš: un punto en el interior de una consonante, que indica que está reduplicada: M Mappîq: Méteg: en las BGDKPT: - si precedidas de vocal, indica que están reduplicadas. - si no precedidas de vocal, indica el sonido duro u oclusivo. un punto dentro de la hé final que indica que es verdadera consonante y se pronuncia: H una rayita (por desgracia casi invisible) colocada a la izquierda del qámec para indicar que se lee a y no o : ª) Maqqef: un guión elevado que une dos palabras: hwhy-rabíd EL ŠEWA 1) En cuanto a su función, puede ser: a) Quiescente: Cierra una sílaba. No se pronuncia ni se transcribe. A fin de palabra: eleñm me<leç 5 El primero de dos šewas consecutivos: Ul:+:qéy yiq+ºlû Debajo de la consonante que cierra una sílaba: lo+:qéy yiq+ól Normalmente, cuando la vocal anterior es breve: hfk:lam malkáh! Después de un šewa quiescente, las BGDKPT llevan dageš lene. b) Móvil: Siempre en sílaba abierta. Se pronuncia y se transcribe. aspirada. 5 Sólo cuando sea necesario para mayor claridad usaremos el signo ç para indicar el sonido j de la kaf 8

13 Al principio de palabra: {yikfl:m mºláçîm Excepción: {éyañt:$ $ta<yim y"t:$ $tê (es un šewa quiescente) El segundo de dos šewas consecutivos (menos a fin de palabra): Ul:+:qéy yiq+ºlû :T:la+fq qá+alt Cuando la vocal anterior es larga: hfl:+fq qá+ºláh O bajo la primera de dos consonantes idénticas (no importa -qué vocal preceda): y"l:lic cilºlê! Después de un šewa móvil, las BGDKPT no llevan dageš lene. c) Medio: Aparece en verbos y sustantivos ante algunos sufijos, en el plural masculino constructo y cuando hay dos šewas consecutivos en medio de palabra (cf. nº 3). Cierra la sílaba (como si fuera un šewa quiescente). No se pronuncia 6 ni se transcribe (como si fuera un šewa quiescente).! Después de un šewa medio, las BGDKPT no llevan dageš lene (como si fuera un šewa móvil). {ekírabíd dºbarçem (no dºbarºçem) yib:tfk kotbî (no kátºbî ) y"k:lam malçê (no malºçê ) 2) En cuanto a su pronunciación, puede ser: Simple: :m mº Compuesto: Toma el color de otra vocal breve (a, e, o) à = Xá+éf patax Am mà è = Xá+éf sºgól Em mè!:mi$ $imçá (no $imºçá ni $imká) ò = Xá+éf qámec Fm mò! El acento NUNCA puede ir en una sílaba con šewa, ya sea simple o compuesto. 3) Una palabra no puede comenzar por dos šewas. Si a una palabra que comienza con šewa simple se le agrega una partícula con šewa, el primero se vocaliza i y el segundo se vuelve medio. l")um:$ + :l = l")um:$il li$mû)él!:bfb:l + :B =!:bfb:lib bilbábºçá> Si la sílaba inicial es ºy, se vocaliza î y el segundo šewa desaparece. {éyañlf$urºy + :B = {éyañlf$uryib bîrû$ála<yim Pero si la palabra comienza con šewa compuesto, la partícula toma la vocal breve correspondiente. {OlAx + :B = {OlAxaB baxàlôm teme) + :B = teme)eb be)èmet Si hay un šewa simple en medio de palabra, y ante él debe ir un šewa compuesto, el šewa simple se vuelve medio y el šewa compuesto toma sólo la vocal breve correspondiente. damf(fh *häd:mf(fh* häd:mf(fh ho(òmad *ho(òmdáh* ho(omdáh 6 Seguimos en esto a Lambdin, pro pace in domo, el cual ni menciona al šewa medio. Joüon, en cambio, sostiene que el šewa medio se pronuncia [cfr. P. JOÜON, Grammaire de l'hébreu Biblique (Roma 1923), 8d ]. Ciertamente afecta la pronunciación de las BGDKPT. 9

14 EL ARTÍCULO En hebreo no hay artículo indefinido. $yi) = hombre, un hombre. Para todos los géneros y números, el artículo definido es ah 1) Regla general: El artículo se une a la palabra, reduplicando su consonante inicial. eleñm + ah = eleñmah hamme<leç 2) Excepciones a esto: a) ah sin reduplicación posterior (aumento virtual): Ante h y x: Ante ºy y :m (partícula): bère ñxah haxe<reb lfky"hah hahêçál {yìdflºyah hayládîm {yilºgâr:mah hamraggºlîm 7 Excepción: Cuando la segunda consonante es h o ( {yìduhºyah hayyºhûdîm b) fh sin reduplicación posterior (aumento compensatorio), ante ) r ( $yi)fh há)î$ bf(ärfh hárá(áb ryi(fh há(îr c) eh sin reduplicación posterior: Ante f( o fh no acentuadas. {yìrf(eh he(árîm {yìrfheh hehárîm Ante fx, acentuada o no. {fkfxeh hexáçám 3) Aprenderse estas irregularidades: jère ñ) )e<rec jèrf ñ)fh há)á>rec tierra rap par rfpah happár novillo rah har rfhfh háhár montaña gax xag gfxeh hexág fiesta {a( (am {f(fh há(ám pueblo }OrA) )àrôn }Orf)fh há)árôn arca }ág gan }ægah haggán jardín 7 Esta es una exquisitez de Lambdin que puede causar estupor, pues se aplicaría sólo a aquellos sustantivos con el prefijo :m provenientes de participios Piel o Pual, como en el ejemplo señalado. Los sustantivos normales no siguen esta regla: {yikfl:m con artículo es y será {yikfl:mah hammºlakîm. 10

15 LA CONJUNCIÓN Y Normalmente se agrega ºw a la palabra, sin ulteriores cambios. rep" ññs rep" ñsºw wºsé>per Excepciones: a) Vocaliza U ante MiPiBa bpm rep" ñsah rep" ñsahºw wºhassé>per he$omu ûmó$eh ho(írapu ûpar(óh la(abu ûba(al ante šewa inicial {yimär:ku ûkºrámîm b) Vocaliza yéw ante ºy i{alf$urºy + ºw = i{alf$uryéw wîrû$ála<im c) Ante šewa compuesto toma la vocal correspondiente {yìdfba(áw wa(àbádîm d) En palabras en yunta y si la segunda palabra está acentuada en la primera sílaba, vocaliza æw Día y noche hflºyañlæw {Oy yôm wála<yláh ( pero {Oyºw hflºyañl ) Oro y plata Veseñkæw bfhæz záháb wáke<sep ( pero bahæzºw VeseñK ) LA PREPOSICIÓN }im (DESDE) 1) Normalmente cae la nûn y se une a la palabra siguiente, vocalizando im y reduplicando la consonante inicial: eleñm + }im eleñmim mimme<lek 2) Ante el artículo, vocaliza "m o bien -}im : eleñmah"m o eleñmah-}im méhamme<lek o min-hamme<lek 3) Ante GR, 8 vocaliza "m (sin reduplicación): ryi("m mé(îr $)or"m méró)$ 4)...Yim vocaliza...yim : häduhyim mîhûdáh (por *häduhºyim* miyyºhûdáh ) 5) Esta preposición se usa para expresar el comparativo más... que : ra(á¾nah"m {fkfx $yi)fh el hombre es más sabio que el joven. Y también la relación demasiado... para : UNeñMim hädoba(fh hf$fq la tarea es demasiado difícil para nosotros. 8 O sea las consonantes que no pueden reduplicarse: las guturales y la r 11

16 6) La preposición }im se une a los sufijos personales de esta manera: SINGULAR PLURAL 1c yéneñmim mimme<nî de mí UNeñMim mimme<nnû de nosotros 2m!:Mim mimmºçá de ti {ekim mikkem de vosotros 2f "Mim mimméç de ti }ekim mikken de vosotras 3m UNeñMim mimme<nnû de él {eh"m méhem de ellos 3f hæneñmim mimme<nnáh de ella hæn"ñh"m,}eh"m méhen, méhé>nnáh de ellas Notar que UNeñMim es idéntico en la 3ms y la 1cp (de él = de nosotros).! SER - ESTAR - HABER En hebreo hay varias maneras de expresar el predicado nominal. Si la acción se desarrolla en el presente, lo normal es recurrir a una forma predicativa sin el verbo ser. Esto puede darse por medio de: 1) Adverbios: $yi)fh h Ya) Dónde está el hombre? {f$ $yi)fh El hombre está allá. 2) Preposiciones: téyabab $yi)fh El hombre está en la casa. beleñk:k $yi)fh El hombre es como un perro. 3) Adjetivos en función predicativa, sin el artículo: bo+ $yi)fh / $yi)fh bo+ El hombre es bueno. 4) Participios: En función atributiva (con el artículo): b"tokah $yi)fh El hombre escribiente o el hombre que está escribiendo. En función predicativa (sin el artículo): b"tok $yi)fh El hombre está escribiendo. 5) Sustantivos: bo+ eleñm déwäd / )Uh bo+ eleñm déwäd David es un buen rey. 6) Pronombres: $yi)fh hfta) {yìrfbídah hel"ñ) Tú eres el hombre! (Tú eres ese hombre) Estas son las palabras... 12

17 7) La palabra $ y : Normalmente con el sentido de hay : $yi) $ y Hay un hombre. Se niega con }y") : $yi) }y") No hay un hombre. Con la preposición :l significa tener : VeseñK yil $ y Hay plata para mí. Tengo plata. VeseñK yil }y") No hay dinero para mí. No tengo dinero. 8) Finalmente, si se quiere indicar que la acción ocurre en otro tiempo que el presente, se usará el verbo hæyfh (ser). bo+ $yi)fh hæyfh téyabab $yi)fh hæyfh Veseñk hæyfh Veseñk yil hæyfh El hombre era bueno. El hombre estuvo en la casa. Hubo plata. Tuve plata. bo+ eleñm hæyfh déwäd David fue un buen rey. La negación se hace con hyh + )ol en todos los casos. bo+ $yi)fh hæyfh )ol téyabab $yi)fh hæyfh )ol Veseñk hæyfh )ol Veseñk yil hæyfh )ol El hombre no era bueno. El hombre no estuvo en la casa. No hubo plata. No tuve plata. bo+ eleñm hyfh )ol déwäd David no fue un buen rey. Notar que el verbo hæyfh se conjuga, y deberá por tanto concordar con su sujeto en persona, género y número. En español el verbo haber se va fosilizando en la 3ª persona singular. hfbo+ hf<i)fh hftºyfh gfxeb topæy torf(ºn Uyfh )ol La mujer era buena. No hubo chicas lindas en la fiesta. ( Qué desastre!) El verbo hæyfh se combina también con las preposiciones :l y :K con otros matices: Con :l significa llegar a ser : bo+ eleñm:l déwäd hæyfh hf<i):l {fhär:ba):l härf& hftºyfh David llegó a ser un buen rey. Sara llegó a ser esposa para Abraham Sara fue la esposa de Abraham. Con :K significa ser como, llegar a ser como (es decir, sin serlo realmente): bf):k ra(á¾nal $yi)fh hæyfh El hombre fue como un padre para el joven. 13

18 1) )ol LA NEGACIÓN (FORMAS MÁS COMUNES) con perfecto e imperfecto = negación simple. batfk )ol no escribió bot:kéy )ol no escribirá con la 2ª persona del imperfecto, indica una prohibición permanente. bonºgit )ol no robarás en una oración nominal, con más énfasis que }y") 2) la) -la) b Zakyéw l") $yi) )ol Dios no es un hombre, para mentir con la 2ª persona del imperfecto, indica una prohibición puntual. bot:kit la) no escribas! (ahora) en poesía se usa a veces con el imperfecto para indicar la negación simple ( = )ol ) 3) }éyañ) / }y") Es la negación de $ y {exeñl yil $ y tengo pan {exeñl yil }y") no tengo pan Se usa a menudo con los sufijos personales, normalmente negando un participio À("mo$ yéna) estoy escuchando À("mo$ yénå¾ny") no estoy escuchando 4) yit:lib:l niega el infinitivo constructo. (Cfr. pág. 45) EL SUFIJO DE DIRECCIÓN hf El sufijo -áh añadido a un sustantivo indica dirección hacia. El sustantivo puede ser común o nombre propio, llevar artículo o no. Atender a que este sufijo nunca está acentuado. Algunos sustantivos cambian su vocalización original, al agregarle el sufijo direccional. Véanse los siguientes ejemplos: jère ñ) )e<rec hfcírañ) )a<rcáh Hacia la tierra rah har häreñh he<ráh Hacia una montaña rfbídim midbár härfñbídim midbá>ráh Hacia el desierto {éyâñr:cim micra<yim hfmºyâñr:cim micra<ymáh Hacia Egipto bågå¾n ne<geb hfbºgå¾n ne<gbáh Hacia el Néguev téyañbah habba<yit hftéyañbah habba<yitáh Hacia la casa Nótese su uso en los siguientes adverbios direccionales: hænfñ) )á>náh A dónde? A qué lugar? (Comparar con h Ya) ) hfmfñ$ $á>mmáh Hacia allá (Comparar con {f$ ) hæn"ñh hé>nnáh Hacia acá (Comparar con hop ) 14

19 LA PARTÍCULA INTERROGATIVA Ah 1) Se une directamente a una palabra, sin reduplicación de la consonante siguiente, transformándola en una pregunta: ft:batfkah escribiste? 2) Ante guturales y no guturales con šewa, vocaliza ah l"ko)ah está comiendo? {et:bat:kah escribisteis? 3) Ante guturales con cérê o qámec vocaliza eh ft:lakf)eh comiste? 4) A veces aparece la reduplicación de la consonante siguiente: {et:bat:kah escribisteis? EL INDICADOR DEL COMPLEMENTO DIRECTO -te) Cuando el complemento directo de un verbo es un sustantivo definido (con artículo o sufijos) o un nombre propio, suele ser precedido por la partícula -te) o, -sin el maqqef-, t"). härotah-te) r"mo$ $yi)fh déwäd-te) b"ho) {f(fh El hombre observa la Ley El pueblo ama a David Si el sustantivo es indefinido, no lleva la partícula. rfbäd b"tok $yi)fh El hombre escribe una palabra Este indicador debe repetirse para cada uno de los objetos que componen el complemento directo to:cimah-te)ºw härotah-te) {yìr:mo$ {yi$æna)fh Los hombres observan la Ley y los mandamientos Cuando el complemento es un pronombre, se suele utilizar el indicador -te) unido a los sufijos personales, del modo siguiente: SINGULAR PLURAL 1c yito) )ótî a mí Unfñto) )ótá>nû a nosotros 2m!:to) )ótºçá> a ti {ek:te) )etçem a vosotros 2f fto) )ótáç a ti }ek:te) )etçen a vosotras 3m Oto) )ótô a él [{eh:te)] {fto) )ótám {)ethem} a ellos 3f Hfto) )ótáh a ella [}eh:te)] }fto) )ótán {)ethen} a ellas ryi(fh-le) Oto) Àx"lo$ eleñmah El rey lo envía a la ciudad (envía a él...) 15

20 lok -lfk La palabra lok precediendo al sustantivo determinado (con artículo o nombre propio) significa todo. Si el sustantivo es indeterminado significa cada. lok puede existir como palabra independiente o unirse al sustantivo con el maqqef y será entonces -lfk. Véanse los siguientes ejemplos: l")är:&éy lok kól yi&rá)él todo Israel {Oy-lfK kol-yôm cada día {OYah-lfK kol-hayyôm todo el día, el día entero {yimæyah-lfk kol-hayyámîm todos los días ryi(-lfk kol-(îr cada ciudad ryi(fh-lfk kol-há(îr toda la ciudad, la ciudad entera {yìrf(eh-lfk kol-he(árîm todas las ciudades La expresión re$a)-lfk significa todo lo que. Si es complemento directo de un verbo estará precedida por la partícula -te). hænfq re$a)-lfk-te) Ol }atæn Le dio todo lo que había ganado Con un adjetivo, -lfk tiene un sentido pronominal indefinido: $Ädfx-lfK cualquier novedad. I.- GÉNERO. EL SUSTANTIVO En hebreo hay sólo género masculino y femenino. El femenino suele tener la terminación áh, at, et. hfk:lam malkáh reina tab bat hija ta(âñd da<(at conocimiento tèreñ):pit tip)e<ret gloria Sustantivos con otra terminación suelen ser masculinos. Notar sin embargo estas excepciones: }ebeñ) )e<ben piedra (fem.) ryi( (îr ciudad (fem.) jère ñ) )e<rec tierra (fem.) II.- NÚMERO. En hebreo encontramos sustantivos en singular, dual y plural. El dual y el plural se indican por terminaciones especiales, el singular no. El dual se usa poco, generalmente para las partes del cuerpo que son dobles y en algunos números. La terminación normal es -áyim [ {éya ]: {éyâñdæy yáda<yim (dos) manos. 16

21 El plural se indica por las terminaciones -îm y -ôt (ót). Casi siempre la terminación -îm corresponde a un sustantivo masculino y la terminación -ôt a un sustantivo femenino. Hay algunas excepciones interesantes como: bf) )áb padre plural tobf) )ábôt (masculino) hf<i) )i$$áh mujer plural {yi$æn ná$îm (femenino) (Notar en estos casos que el género permanece el mismo, independientemente de la terminación del plural). EL ADJETIVO I. GENERALIDADES. Los adjetivos concuerdan en género y número con el sustantivo que modifican. Las terminaciones son uniformes: -áh para el femenino singular, -îm para el masculino plural y - ôt para el femenino plural. bo+ +ôb bueno {yibo+ +ôbîm buenos hfbo+ +ôbáh buena tobo+ +ôbôt buenas Los adjetivos de dos sílabas con á en la primera sílaba tienen la reducción propretónica al agregarle las desinencias: el á se reemplaza por º. lodæg gádôl grande hflodºg {yilodºg tolodºg {fkfx xákám sabio hfmfkax {yimfkax tomfkax Los adjetivos monosilábicos (son muy pocos) reduplican la consonante final ante las desinencias. Si esto no pudiera hacerse por ser GR, se alarga la vocal anterior (aumento compensatorio). bâr rab mucho hfbâr {yibâr tobâr ram mar amargo härfm {yìrfm torfm (Âr ra( malo hf(är {yi(är to(är za( (az fuerte hæza( {yéza( toza( yax xay viviente hæyax {yéyax toyax lâd dal pobre hflâd {yilâd tolâd Los adjetivos terminados en -eh tienen las formas siguientes: hepæy yápeh bello hfpæy {yipæy topæy he$fq qá$eh difícil hf$fq {yi$fq to$fq Otras formas son irregulares, como qá+ôn (pequeño). Se verán a medida que aparezcan. }o+fq hæna+:q {yéna+:q tona+:q 17

22 II. USO DEL ADJETIVO. El adjetivo tiene dos funciones: atributiva y predicativa. En la función atributiva el adjetivo modifica al sustantivo y forma con él una unidad dentro de la oración. Ejemplo: yo leo un buen libro.el adjetivo en función atributiva sigue al sustantivo y concuerda con él en género, número y definición (esto es, si el sustantivo lleva artículo, el adjetivo lo llevará también). bo+ $yi) )î$ +ôb bo=ah $yi)fh há)î$ ha++ôb {yibo+ {yi$æna) )àná$îm +ôbîm {yibo=ah {yi$æna)fh há)àná$îm ha++ôbîm hfbo+ hf<i) )i$$áh +ôbáh hfbo=ah hf<i)fh há)i$$áh ha++ôbáh tobo+ {yi$æn ná$îm +ôbôt tobo=ah {yi$ænah hanná$îm ha++ôbôt hflodºg ryi( (îr gºdôláh hflodºgah ryi(fh há(îr haggºdôláh tolodºg {yìrf( (árîm gºdôlôt tolodºgah {yìrf(eh he(árîm haggºdôlôt (un) hombre bueno el hombre bueno (unos) hombres buenos los hombres buenos (una) mujer buena la mujer buena (unas) mujeres buenas las mujeres buenas (una) ciudad grande la ciudad grande (unas) ciudades grandes las ciudades grandes En la función predicativa, el adjetivo cumple la función de predicado nominal. Al traducirlo deberemos usar el verbo ser en el tiempo y modo que el contexto nos dé a entender. El adjetivo en función predicativa nunca lleva artículo y puede ir antes o después del sustantivo, con quien concuerda en género y número. bo+ $yi)fh o $yi)fh bo+ el hombre es (fue, era, será) bueno hfbo+ hf<i)fh o hf<i)fh hfbo+ la mujer es (fue, era, será) buena {yibo+ {yi$æna)fh o {yi$æna)fh {yibo+ los hombres son (...) buenos tobo+ {yi$ænah o {yi$ænah tobo+ las mujeres son (...) buenas Los adjetivos pueden concatenarse en cualesquiera de sus funciones. hfbo=ahºw hflodºgah ryi(fh há(îr haggºdôláh wºha++ôbáh la ciudad grande y buena. hfbo+ºw hflodºg ryi(fh há(îr gºdôláh wº+ôbáh la ciudad es grande y buena. hflodºgah ryi(fh hfbo+ +ôbáh há(îr haggºdôláh la ciudad grande es buena. Si el sustantivo regente es indeterminado (sin artículo), se produce una ambigüedad que sólo el contexto puede resolver: bo+ $yi) )î$ +ôb un hombre bueno o bien algún hombre es bueno. Los adjetivos pueden llevar el artículo y ser usados como sustantivos, normalmente con el sentido el que es... : {fkfxeh hexákám el (que es) sabio, el sabio; o con el sentido más abstracto lo que es... : hf(ärfh o (Ârfh hára( o hárá(áh lo (que es) malo, la maldad, el mal. 18

23 EL ORDEN DE LAS PALABRAS EN LA ORACIÓN El orden normal es: verbo, sujeto, complemento directo, otros complementos. rep" ñsab håzah rfbädah-te) $yi)fh batfk El hombre escribió esta palabra en el libro Si la oración comienza con otra palabra que no sea el verbo, normalmente es para darle énfasis a esa palabra o para formar una oración disyuntiva (el waw inicial habrá que traducirlo por pero... ). {exeñl hæyfh {éyâñr:cim jèreñ)-lfk:bu tocära)fh-lfk:b bf(är yihºyáu Hubo hambre en todas las tierras, pero en toda la tierra de Egipto hubo pan. Dado que el verbo en su flexión indica persona, género y número, es común omitir el sujeto si el verbo en sí mismo no da lugar a ambigüedad. {yìrfbídah-te) rakæz Él recordó las palabras {yìrfbídah-te) här:kæz Ella recordó las palabras El perfecto se niega con )ol, ubicado siempre inmediatamente antes del verbo. El orden de los complementos es: 1) directo; 2) indirecto ( lº- ). Pero si el complemento indirecto es pronominal, precede al complemento directo. Si ambos complementos son pronominales, vale la regla general enunciada. eleñmal bfhæz $ y bfhæz Hfl $ y El rey tiene oro Ella tiene oro Hfl Ol $ y Ella lo tiene LAS PREPOSICIONES BACALAO Hay tres preposiciones que se unen directamente a la palabra siguiente: :B (en) :K (como) :l (para) eleñm me<leç un rey eleñm:b bºme<leç en un rey eleñm:k kºme<leç como un rey eleñm:l lºme<leç para un rey Cuando el sustantivo lleva artículo, estas tres preposiciones se combinan con el artículo llevando la misma vocal que éste. eleñmah hamme<leç el rey eleñmak kamme<leç como el rey eleñmab bamme<leç en el rey eleñmal lamme<leç para el rey Con {yihole) vocalizan {yihol)"b,{yihol)"k,{yihol)"l 19

24 Muchas veces se encuentran estas preposiciones (y adverbios de lugar, o partículas interrogativas) formando oraciones predicativas sin verbo. En los ejercicios supondremos el verbo ser / estar en presente indicativo. En los textos bíblicos hay que ver según el contexto. téyañbab ra(á¾nah.ra(á¾nah h Ya) Dónde está el muchacho? El muchacho está en la casa. {f$ }"qæzah.}"qæzah h Ya) Dónde está el anciano? El anciano está allá. Om:$ ham Cuál es su nombre? Cuando el objeto de las preposiciones es un pronombre, se une a ellas como un sufijo. Las preposiciones :l y :B lo hacen de un modo prácticamente idéntico. SINGULAR PLURAL 1c yil para mí yib en mí Unfñl para nosotros UnfñB en nosotros 2m!:l para ti!:b en ti {ekfl para vosotros {ekfb en vosotros 2f fl para ti fb en ti }ekfl para vosotras }ekfb en vosotras 3m Ol para él OB en él {ehfl para ellos {fb,{ehfb en ellos 3f Hfl para ella HfB en ella }ehfl para ellas }ehfb en ellas {ex ñel Unfñl }"ton $yi)fh El hombre nos da pan (El hombre da a nosotros pan) hfk:lam }ehfl $ yºw eleñm {ehfl $ y VeseñK yil }y") No tengo dinero (No hay para mí dinero) Ellos tienen un rey y ellas tienen una reina (Hay para ellos un rey y hay para ellas una reina) La preposición :K es algo diferente: SINGULAR PLURAL 1c yénoñmfk como yo UnOñmfK como nosotros 2m!OñmfK como tú {ekfk como vosotros 2f OmfK como tú }ekfk como vosotras 3m UhOñmfK como él {ehfk como ellos 3f fhoñmfk como ella }ehfk como ellas {éyamab yénoñmfk }y") No hay ( nadie ) como yo en el agua 20

25 EL PRONOMBRE I.- DEMOSTRATIVO. El adjetivo demostrativo y el pronombre demostrativo son idénticos en hebreo (por el contrario, en español, aquel es adjetivo y aquél es pronombre; no son idénticos). SINGULAR PLURAL MASC. håz este, éste hel"ñ) estos, éstos FEM. t)oz esta, ésta hel"ñ) estas, éstas MASC. )Uh ese / aquel, ése / aquél {"h esos / aquellos, ésos / aquéllos FEM. )yih esa / aquella, ésa / aquélla hæn"ñh esas / aquellas, ésas / aquéllas El adjetivo demostrativo se comporta como cualquier adjetivo en función atributiva (lleva el artículo y sigue al sustantivo). Si hay otros adjetivos, el demostrativo ocupa el último lugar de la serie. håzah $yi)fh Este hombre t)ozah hf<i)ah håzah bo=ah $yi)fh t)ozah hfpæyahºw hfbo=ah hf<i)fh Esta mujer Este hombre bueno Esta mujer buena y bonita Sin artículo y precediendo al sustantivo, tiene el sentido de un pronombre y equivale a un predicado nominal. $yi)fh )Uh Ese es el hombre {yi$ænah hæn"ñh {yìrfbídah hel"ñ) Esas son las mujeres Estas son las palabras II.- PERSONAL. La forma independiente del pronombre personal se usa normalmente como sujeto, casi siempre en oraciones sin verbo. Indica un cierto énfasis en el sujeto. SINGULAR PLURAL 1ªc yikonf) / yéna) yo Unxá¾n / UnA) Unxá¾nA) nosotros 2ªm hfta) tú {eta) vosotros 2ªf yita) :Ta) tú hæn"ñta) / }et) vosotras 3ªm )Uh él hfm"ñh / {"h ellos 3ªf )yih ella hæn"ñh ellas 21

26 bo+ yéna) Yo soy bueno $yi) yéna) Yo soy un hombre "loh yéna) Yo estoy caminando téyañbab yéna) Yo estoy en la casa III.- INTERROGATIVO. yim Quién? Sin variación de género o número. håzah rfbädah-te) hf&f( yim {"Ta) yim :Ta) yim tab VeseñKah-te) ftañtæn yim:l Quién hizo esta cosa? Quiénes sois vosotros? De quién eres hija? A quién diste el dinero? ham Qué? Sin variación de género o número, aunque varía su vocalización según la letra inicial de la palabra siguiente, más o menos como el artículo: Normalmente vocaliza ham más la reduplicación de la consonante siguiente. Ante ) h r vocaliza hfm Ante x ( vocaliza hem Cualquiera de los dos pronombres puede unirse a la palabra siguiente con el maqqef. yim y ham se unen a veces a un pronombre demostrativo, que no es necesario traducir, como en ftyi&f( t)oz ham Qué hiciste? ( Qué es esto que hiciste?) )Uh håz yim Quién es él? IV.- RELATIVO: re$a) Nuestro relativo que se expresa con la palabra re$a), que no es afectada por el género o el número de su antecedente. ryi(fb re$a) $yi)fh téyañbab re$a) hf<i)fh eleñmah xalf$ re$a) {yikf):lamah rep" ñsah-te) Ub:tfK re$a) torf(ºnah El hombre que está en la ciudad La mujer que está en la casa Los mensajeros que envió el rey Las jóvenes que escribieron el libro re$a) no se usa normalmente delante de adjetivos o participios. Así, el hombre que es sabio será simplemente {fkfxeh $yi)fh o sólo {fkfxeh, no {fkfx re$a) $yi)fh. El hombre que está sentado se dirá b"$oyah $yi)fh, no b"$oy re$a) $yi)fh. En español unimos que a diversas preposiciones (al que, con el que, en que, etc.). En hebreo esto se logra usando un pronombre personal, un pronombre demostrativo o un adverbio dentro de la oración de relativo. Esto da unas frases un tanto extrañas, que deben ser traducidas no a la letra sino según el sentido correcto. Véanse estos ejemplos: 22

27 VeseñKah-te) Ol yitañtæn re$a) $yi)fh hæneñmim U):cæy re$a) ryi(fh OTi) Ub:$æy re$a) $yi)fh {f$ ba$æy re$a) ryi(fh hfmfñ$ alfh re$a) ryi(fh El hombre al que di el dinero La ciudad de la que salieron El hombre con el que se sentaron La ciudad en la que habitó La ciudad a la que fue Cuando re$a) se refiere al objeto directo del verbo, puede omitirse este pronombre: el hombre que envié puede ser Oto) yit:ka ñlf$ re$a) $yi)fh o bien simplemente $yi)fh yit:ka ñlf$ re$a). A pesar de lo dicho antes, a veces re$a) se une a algunas preposiciones, con un sentido particular. Las formas más usuales son: re$a) }a(á¾y re$a) yêraxa) re$a)ak Porque (lit.: A causa de que) Después que Como, según, del modo que, cuando re$a) suele introducir una frase completa, con un sentido levemente causal: El hecho de que..., a causa de..., cuando.... No pocas veces se deja caer en la traducción. Véase por ejemplo Jer 14,1: ;torfcabah yêr:bìd-la( Uhæy:mÍréy-le) hwhy-rabíd hæyfh re$a) (???) Vino la palabra de YHWH a Jeremías sobre la gran sequía. La clasificación exhaustiva de estos y otros usos de re$a) es compleja y muy apropiada para una noche de insomnio: JOÜON le dedica al asunto varias páginas (156k; 157abcef; 158aefghijklmnopqrs; 167j; 168f; 169; 170ef) y GESENIUS muchas más. Videant consules. 23

28 EL PLURAL DEL SUSTANTIVO I.- PLURAL MASCULINO Se agrega {yi ( Ì{ ) La primera sílaba vocaliza en šewa Las guturales toman šewa compuesto 1) Monosílabos. prefieren sonido a (A ) rfbäd {Ädf) lodæg dyisfx a) Vocalizados U O yi [f ] no cambia nada. {yisus {yìryi$ {yimäd b) Vocalizados a a {yìrfbíd {yimäda) {yilodºg {yìdyisax Normalmente permanece el a y se reduplica la consonante final {a( {yima( Si la consonante final es GR, alargan en f á (aumento compensatorio) rah {yìrfh c) Vocalizados " é Algunos no cambian j"( {yic"( Otros el " pasa a i i reduplican la consonante final j"x {yicix d) Vocalizados o ó el o pasa a u u reduplican la consonante final qox {yiqux 2) Bisílabos. a) Con 1ª sílaba cerrada, agregan {yi sin más problemas. +fp:$im f):lam {yi+fp:$im {yikf):lam 24

29 b) Con 1ª sílaba abierta con una vocal larga incambiable y f o " en la 2ª sílaba " f la 1ª sílaba no cambia en la 2ª el pasa a šewa el se mantiene b yo) }"hok bfkok lfky"h {yibºyo) {yénahok {yibfkok {yilfky"h c) Vocalizados éya hacen y" téyáz {yity z Excepción: téyab {yit fb d) Vocalizados he cambian por to hèdf& todf& II.- PLURAL FEMENINO Se cambia el final hf por to Normalmente no hay más cambios (notar que no se agrega un sufijo, que es lo que causa las metafonías, sino que se cambia uno por otro). härot hfkär:b torot tokär:b Nota: Hay algunas complicaciones que se comprenderán (?) al estudiar los segolados: Los femeninos que provienen de una raíz qatl - qitl - qutl hacen to0f0:0 (xºxáxôt) hfk:lam (malk = qatl) tokfl:m III.- PLURALES IRREGULARES Algunas palabras de uso muy frecuente tienen plurales irregulares, ya sea porque toman en el plural una raíz diferente de la del singular, o porque toman una forma distinta a la del género del sustantivo (plural femenino para un sustantivo masculino, plural masculino para un sustantivo femenino). Las más comunes son: SINGULAR PLURAL ba) )ab padre (m.) tobf) )ábôt $yi) )î$ hombre (m.) {yi$æna) )àná$îm hf<i) )i$$áh mujer (f.) {yi$æn ná$îm }"B bén hijo (m.) {yénfb bánîm {Oy yôm día (m.) {yimæy yámîm ryi( (îr ciudad (f.) {yìrf( (árîm $)or ró)$ cabeza (m.) {yi$)är rá)$îm 25

30 LOS SUFIJOS POSESIVOS SINGULAR PLURAL 1c yi Un 2m! {ek 2f }ek 3m O [Uh] {æ {eh 3f Hæ fh }æ }eh Ligeros Pesados FORMACIÓN DEL POSESIVO: 1) Estos sufijos se agregan al sustantivo en estado constructo. 2) Si el sustantivo termina en consonante y el sufijo empieza también con consonante, se recurre a una vocal de unión que es normalmente un cérê (cf. # 4). Excepción:! se une con šewa móvil y los sufijos pesados se unen con šewa medio. 3) Si el sustantivo (en singular) termina en vocal, los sufijos de 3ª persona singular son Uh en vez de O para el masculino y fh en vez de Hæ para el femenino. 4) El constructo masculino: En el singular, ante los sufijos ligeros la sílaba final se abre y reaparece la vocal original; ante los sufijos pesados la sílaba permanece cerrada y se mantiene la vocal breve del constructo (cf. # 6). abs. rfbäd cst. rabíd c/suf. lig. yìrfbíd c/suf. pes. {ekírabíd En el plural, la vocal de unión es la vocal del estado constructo, que vuelve al estado primitivo de y en 1cs [áy], 2fs [áyik = âik] y 3ms [âw] ; se abrevia en sºgól yód ( ye ) con acento tónico ante el sufijo de 2ms y 3fs ; permanece invariable delante de los sufijos del plural. 5) El constructo femenino ( ta / to ) : En el singular, ante los sufijos ligeros la sílaba final se abre y reaparece el qámec original; ante los sufijos pesados la sílaba permanece cerrada y se mantiene la forma del constructo ta ( cf. # 6). En el plural, a la terminación to se agrega la forma del constructo plural masculino ( y" / ye ) como vocal de unión y los sufijos correspondientes. 9 6) El šewa antes de los sufijos pesados de la 2m y 2f es un šewa medio: la sílaba es cerrada pero la kaf siguiente permanece aspirada (sin dageš lene). (En el caso de sus, por tener una vocal larga incambiable, debe abrirse la sílaba y el šewa será móvil: sû-sº-çem / sû-sº-çen. En 9 En la práctica, esto equivale a considerar el constructo femenino plural como si fuera un masculino singular (horribile dictu!) y agregarle las terminaciones propias del mismo. Ej: sus {eky"sus [{eky" ] tosus {eky"tosus [{eky" ] 26

31 palabras que tengan una vocal permutable, ésta se acorta, la sílaba permanece cerrada y el šewa es un šewa medio: dábár dºbar dº-bar-çem / dº-bar-çen ). 7) Notar finalmente que todo sustantivo con el sufijo posesivo es definido. Por tanto: Nunca lleva artículo. El adjetivo en función atributiva lo lleva siempre. bo=ah yisus Si es objeto directo, lleva el -te). Vi mi caballo = yisus-te) yityiñ)är Excepción: Las partes del cuerpo no llevan -te). Vi su mano = Odæy yityiñ)är Pferdanschauung: S I N G U L A R P L U R A L S I N G U L A R P L U R A L 1cs 2ms 2fs 3ms 3fs 1cp 2mp 2fp 3mp 3fp 1cs 2ms 2fs 3ms 3fs 1cp 2mp 2fp 3mp 3fp SINGULAR yisus!:sus "sus OsUs HfsUs Un"ñsUs {ek:sus }ek:sus {fsus }fsus yitfsus!:tfsus "tfsus OtfsUs HftfsUs Un"ñtfsUs {ek:tasus }ek:tasus {ftfsus }ftfsus sûsî sûsºçá sûséç sûsô sûsáh sûsé>nû sûsñçem sûsñçen sûsám sûsán SINGULAR sûsátî sûsátºçá sûsátéç sûsátô sûsátáh sûsáté>nû sûsatçem sûsatçen sûsátám sûsátán MASCULINO : sus yasus!yeñsus éyañsus wyfsus fhyeñsus Uny"ñsUs {eky"sus }eky"sus {ehy"sus }ehy"sus FEMENINO : hfsus yatosus!yeñtosus éyañtosus wyftosus fhyeñtosus Uny"ñtOsUs {eky"tosus }eky"tosus {ehy"tosus }ehy"tosus PLURAL PLURAL sûsay sûsë>çá sûsa<yiç sûsâw sûsë>há sûsê>nû sûsêçem sûsêçen sûsêhem sûsêhen sûsôtay sûsôtë>çá sûsôta<yiç sûsôtâw sûsôtë>há sûsôtê>nû sûsôtêçem sûsôtêçen sûsôtêhem sûsôtêhen 27

32 8) El modelo sus es cómodo porque tiene una sola vocal que permanece inalterada durante toda la flexión del sustantivo. Sin embargo, cuando los sufijos se unen a una palabra bisílaba ocurren algunos cambios vocálicos en ésta: Frente a los sufijos ligeros, tanto en el singular como en el plural, reaparece la vocal original del sustantivo (la sílaba se abre). Frente a los sufijos pesados, tanto en el singular como en el plural, se mantiene la vocalización del constructo. S I N G U L A R P L U R A L 1cs 2ms 2fs 3ms 3fs 1cp 2mp 2fp 3mp 3fp SINGULAR rfbäd cstr. rabíd yìrfbíd!ír fbíd ÊrfbÍD OrfbÍD HÄrfbÍD UnÊñrfbÍD {ekírabíd }ekírabíd {ÄrfbÍD }ÄrfbÍD dºbárî dºbárºçá dºbáréç dºbárô dºbáráh dºbáré>nû dºbarçem dºbarçen dºbárám dºbárán PLURAL {yìrfbíd cstr. yêr:bìd yârfbíd!yèñrfbíd éyârfbíd wyärfbíd fhyèñrfbíd UnyÊñrfbÍD {ekyêr:bìd }ekyêr:bìd {ehyêr:bìd }ehyêr:bìd dºbáray dºbárë>çá dºbárayiç dºbárâw dºbárë>há dºbárê>nû dibrêçem dibrêçen dibrêhem dibrêhen LOS SUSTANTIVOS SEGOLADOS 1) Nota filológica: Antiguamente existían tres tipos de sustantivos: en a, en i, en u. Se designan según el modelo q+l en tipo qatl, qitl o qutl. (Para nuestro propósito, utilizaremos un hipotético malk para el tipo qatl, un sipr para el tipo qitl y un qudš para el tipo qutl.) Posteriormente se introduce en estos sustantivos una vocal eufónica, que es siempre una e breve (sºgól). Quedan así málek, síper, qúdeš. Notar que el acento permanece en la vocal principal. Por último, la vocal principal se mimetiza con el sºgól eufónico, de esta manera: tipo qatl = el patax pasa a sºgól. malk ma<lek me<lek [ eleñm ] tipo qitl = el xireq pasa a cérê. sipr síper sé>per [ rep"ñs] y en algunos pocos casos a sºgól. cidq cídeq ce<deq [ qèdeñc ] tipo qutl = el qibbuc pasa a xólem. qud$ qu<de$ qó>de$ [ $Èdoñq] 28

33 La vocal original reaparecerá en los compuestos (plural constructo, sustantivo + sufijos, etc.) y en la formación del femenino. Por ejemplo: eleñm hará yik:lam; rep"ñs hará yìr:pis ; &Èdoñq hará yi$ídoq [la u no reaparece o lo hace muy raramente]. En los femeninos tendremos, por ejemplo: hfk:lam (de eleñm ), häd:ba( (de debeñ( ), etc. Notar que en la formación del femenino: Reaparece la vocal original en lugar del primer sºgól. El segundo sºgól cae y aparece un šewa quiescente ( sílaba cerrada!). Se añade la terminación del femenino hf. me<leç *ma<leç * *malk * malkáh 2) Los segolados guturales: Si son de I-G, los qitl vocalizan normalmente, mas luego cambian el xireq por un sºgól. a a a e Ej: rèd"ñ( (rebaño); mi rebaño = yìríde( (no yìrídi( ); pl. cst. yêríde( (no yêrídi( ). Si son de II-G, vocalizan Ej: ra(á¾n (joven). Si son de III-G, vocalizan Ej: (a$eñp (pecado).! Esto último crea no pocos problemas, pues no es posible deducir por la forma del absoluto singular si es un segolado qatl o qitl. Por ejemplo, (Ârå¾z es un qatl que hará el constructo plural y"(íráz, pero (a$eñp es un qitl, que hará el constructo plural y"(:$ip. Agreguemos a esto que, como vimos (#1), algunos segolados qitl también vocalizan e e [ qèdeñc, ÈreñB (rodilla), etc. ], y tendremos un panorama absolutamente desolador. Consejo: Aprenderse en cada caso a qué tipo de segolado pertenece el sustantivo en cuestión: el diccionario nos da las pautas necesarias para deducirlo. 3) Formación del plural. Los segolados en plural siguen todos el esquema º f îm para el masculino y º f ôt para el femenino. eleñm {yikfl:m hfk:lam tokfl:m Los segolados de I-G toman šewa compuesto, normalmente debeñ( {yìdfba( häd:ba( todfba( jère ñ) tocära) Los segolados qutl mantienen la vocalización en o, tomando el hatef qames ò vd<qño ~yvid"q\ xr<año taxr"a\ vr<vño ~yvir"v\ (pero l[;pño ~yli['p. )? à 29

34 4) Los segolados con sufijos posesivos. Masculino y femenino retoman la vocalización primitiva en el singular (SS y SP). 10 El masculino usa la forma del constructo plural regular en el PS y el PP con sufijos ligeros (1cp). En el resto del plural (PP con sufijos pesados) retoma la vocalización primitiva. El femenino plural utiliza una única raíz para todos los sufijos ( cf. tok:lam ). El šewa de la 2ª consonante del sustantivo es quiescente en todo el singular y medio en todo el plural (tanto masculino como femenino) ykil.m;ã ytik'l.m; Ÿ ~k,ykel.m;ã yt;akl.m;. MASCULINO SINGULAR : elem PLURAL : {yikfl:m S I N G U L A R 1cs 2ms 2fs 3ms 3fs yik:lam!:k:lam "K:lam OK:lam HfK:lam mi rey tu rey tu rey el rey de él el rey de ella yakfl:m!yeñkfl:m éyañkfl:m wyfkfl:m fhyeñkfl:m mis reyes tus reyes tus reyes los reyes de él los reyes de ella P L U R A L 1cp 2mp 2fp 3mp 3fp Un"K:lam {ek:k:lam }ek:k:lam {fk:lam }fk:lam nuestro rey el rey de vosotros el rey de vosotras el rey de ellos el rey de ellas Uny"ñkfl:m {eky"k:lam }eky"k:lam {ehy"k:lam }ehy"k:lam nuestros reyes los reyes de vosotros los reyes de vosotras los reyes de ellos los reyes de ellas FEMENINO SINGULAR : hfk:lam PLURAL : tokfl:m S I N G U L A R 1cs 2ms 2fs 3ms 3fs yitfk:lam!:tfk:lam "tfk:lam OtfK:lam HftfK:lam mi reina tu reina tu reina la reina de él la reina de ella yatok:lam!yeñtok:lam éyatok:lam wyftok:lam fhyeñtok:lam mis reinas tus reinas tus reinas las reinas de él las reinas de ella P L U R A L 1cp 2mp 2fp 3mp 3fp Un"ñtfK:lam {ek:tak:lam }ek:tak:lam {ftfk:lam }ftfk:lam nuestra reina la reina de vosotros la reina de vosotras la reina de ellos la reina de ellas Uny"ñtOk:lam {eky"tok:lam }eky"tok:lam {ehy"tok:lam }ehy"tok:lam nuestras reinas las reinas de vosotros las reinas de vosotras las reinas de ellos las reinas de ellas 10 Estas siglas indican: la primera, el número del sustantivo; la segunda, el número del pronombre. SS y PP no traen problemas: mi rey (SS), nuestros reyes (PP). SP (singular del sustantivo, plural del pronombre) será nuestro rey ; PS (plural del sustantivo, singular del pronombre) será mis reyes. Las siglas siguen el orden de las palabras en hebreo. 30

35 EL ESTADO CONSTRUCTO El estado constructo expresa en hebreo la relación entre dos sustantivos, correspondiente a lo que en español indica la preposición de (no en el sentido de desde ). El estado constructo modifica la parte con relación al todo, inversamente al caso genitivo que modifica al todo con relación a la parte. I.- REGLAS GENERALES: 1.- La forma normal se llama estado absoluto. En la cadena del constructo, el primer sustantivo es el regente y va en estado constructo: el o los siguientes (regidos) van en estado absoluto. 2.- La palabra en estado constructo normalmente pierde el acento, apoyándose en la palabra en estado absoluto. Esto causará modificaciones vocálicas, que se verán en el punto II. 3.- a) Una palabra en estado constructo es siempre definida, y por lo tanto nunca llevará artículo, pero un adjetivo referido al sustantivo en estado constructo siempre llevará artículo. El sustantivo siguiente (absoluto) puede llevar artículo o no, según el sentido. b) La relación un X de Y, donde Y es definido (p.ej. un nombre propio) no puede expresarse con el estado constructo. Para ello se emplea la preposición :l eleñmah rabíd la palabra del rey )yibænah loq la voz del profeta l")um:$ lwoq la voz de Samuel )yibæn loq la voz de un profeta, voz de profeta l")um:$il rb'd" una palabra de Samuel déwäd:l romºzim un salmo de David {yi)yibºnah rabíd la palabra de los profetas )yibænah yêr:bìd las palabras del profeta {yi)yibºnah yêr:bìd las palabras de los profetas 4.- El adjetivo debe seguir a toda la cadena de sustantivos, aunque se refiera al primero (constructo). Esto puede dar lugar a alguna ambigüedad si ambos sustantivos son del mismo género, pero normalmente el contexto aporta luz suficiente. Nunca se usan dos adjetivos, uno para el constructo y otro para el absoluto. (Ârfh )yibænah rabíd la palabra del profeta malvado la mala palabra del profeta? {yi(ärfh {yi)yibºnah rabíd la palabra de los profetas malvados {yi(ärfh )yibænah yêr:bìd las malas palabras del profeta {yi(ärfh {yi)yibºnah yêr:bìd las palabras de los profetas malvados las malas palabras de los profetas? 31

36 bo+ $yi) te$"ñ) la esposa de un hombre bueno bo=ah $yi)fh te$"ñ) la esposa del hombre bueno hfbo=ah $yi)fh te$"ñ) la buena esposa del hombre tobo=ah $yi)fh y"$ºn las buenas esposas del hombre {yibo=ah {yi$æna)fh y"$ºn las esposas de los hombres buenos 5.- Los participios pueden funcionar como verbos (normalmente llevarán artículo) o como sustantivos en estado constructo. Como verbos indicarán una acción concreta, como sustantivos una actitud general. II.- FORMACIÓN DEL CONSTRUCTO. härotah-te) r"mo<ah el que observa la Ley (aquí y ahora) härotah r"mo$ el que observa la Ley (siempre) 1.- Reglas generales. a) La palabra en estado constructo normalmente pasa el acento a la palabra siguiente. En consecuencia, la última sílaba será pretónica y la anterior, propretónica. b) Qámec y cérê pretónicas se cambian en patax. c) Qámec y cérê propretónicas se cambian en $ewa. 2.- Formación del masculino singular. a) El constructo masculino singular se distingue del absoluto sólo por el cambio vocálico. b) Los sustantivos derivados de participios [vocalización xóxéx] y los segolados no varían. (Los segolados mantienen el acento tónico en la penúltima sílaba] c) Particularidades: Los monosílabos en cérê no cambian Única excepción: Sustantivos en he vocalizan h" }"B -}eb j"( j"( hèdf& hêd:& El diptongo iya vocaliza y" y el diptongo åwf vocaliza O téyañb ty"b tåwfñm tom bf) y xf) agregan una yi en el constructo. d) Algunos ejemplos: bf) yiba) xf) yixa) Absoluto Constructo Absoluto Constructo mano dæy dáy anciano }"qæz }aqºz lugar {Oqfm {Oq:m juez +"po$ +"po$ profeta )yibæn )yibºn corazón bfb"l bab:l estrella bfkok bakok corazón b"l b"l 32

37 Absoluto Constructo Absoluto Constructo templo lfky"h laky"h rey eleñm eleñm precepto +fp:$im +ap:$im libro rep"ñs rep"ñs ladrón bænág bánág joven ra(á¾n ra(á¾n palabra rfbäd rabíd camello lfmæg lamºg 3.- Formación del femenino singular. a) El constructo femenino singular cambia la terminación hf en ta con los cambios vocálicos ya indicados. b) Variantes las hay a montones. El eterno femenino es impredecible. c) Algunos ejemplos: Absoluto Constructo Absoluto Constructo año hænf$ tán:$ cadáver hfl"bºn tal:bén consejo hfc"( taca( guerra hfmfx:lim temeñx:lim! reina hfk:lam tak:lam familia hfxfp:$im taxañp:$im! resultado hf)ub:t ta)ub:t alberca hfkêr:b takêr:b? oración hflip:t talip:t pena härfc târfc? bendición hfkär:b takírib 11 mujer hf<i) te$"ñ)? 4.- Formación del plural. a) Los masculinos cambian la terminación {yi en y" con los cambios vocálicos ya indicados. (Hay algunos irregulares que no reducen la propretónica). b) Los femeninos conservan la terminación to to con los cambios vocálicos ya indicados. c) Los segolados retoman su vocalización original (qatl qitl qutl). 5.- Ejemplos. a) Para formar el contructo plural (se procede de izquierda a derecha): {yìrfbíd : yêrfbíd (4a) yêr:bíd (1b) yêr:bìd (regla del $ewa). {yikfl:m : y"kfl:m (4a) y"k:l:m (1b) y"k:lam (4c). {yi$æna) : y"$æna) (4a) y"$ºna) (1b) y"$ºna) (regla del $ewa). tokär:b : tokír:b (4b-1b) tokírib (regla del $ewa). todf& : tod:& (4b-1b). 11 Notar el dageš irregular. Lo normal sería takírib. 33

38 b) Algunos ejemplos útiles. Nota: Se han elegido los sufijos de 1cs y 2mp y se han mantenido en todos los sustantivos para mayor claridad, aunque no figuren todos ellos en el texto bíblico. Absoluto Constructo c/suf. ligeros c/suf. pesados S día {Oy {Oy yimoy {ek:moy P {yimæy y"mºy yamºy {eky"mºy S padre bf) yiba) yibf) {ekyiba) P tobf) toba) yatoba) {eky"toba) S hijo }"B -}eb yén:b {ekºnib P {yénfb y n:b yán:b {eky n:b S hija tab tab yitib {ek:tib P tonfb ton:b yaton:b {eky"ton:b S pueblo {a( {a( yima( {ek:ma( P {yima( y"ma( yama( {eky"ma( S hombre $yi) $yi) yi$yi) {ek:$yi) P {yi$æna) y"$ºna) ya$æna) {eky"$ºna) S mujer hf<i) te$"ñ) yit:$i) {ek:t:$i) P {yi$æn y"$ºn ya$æn {eky"$ºn S cabeza $)or $)or yi$)or {ek:$)or P {yi$)är y"$)är ya$)är {eky"$)är S ciudad ryi( ryi( yìryi( {ekíryi( P {yìrf( yêrf( yârf( {ekyêrf( S montaña rah rah yìrírah / yìrärah {ekírah P {yìrfh yêrfh / yêrírah yârfh {ekyêrírah S nombre {"$ [{e$] {"$ yim:$ {ek:mi$ P tom"$ tom:$ yatom:$ {eky"tom:$ S flecha j"x j"x yicix {ek:cix P {yicix y"cix yacix {eky"cix S palabra rfbäd rabíd yìrfbíd {ekírabíd P {yìrfbíd yêr:bìd yârfbíd {ekyêr:bìd S anciano }"qæz }aqºz yén"qºz {ekºnaqºz P {yén"qºz y n:qéz yán"qºz {eky n:qéz S casa téyañb ty"b yity"b {ek:ty"b P {yit fb y"t fb yat fb {eky"t fb 34

39 Absoluto Constructo c/suf. ligeros c/suf. pesados S olivo téyá¾z ty z yity z {ek:ty z P {yity z y"ty z yaty z {eky"ty z S enemigo b yo) b yo) yibºyo) {ek:béyo) P {yibºyo) y"bºyo) yabºyo) {eky"bºyo) S rey eleñm eleñm yik:lam {ek:k:lam P {yikfl:m y"k:lam yakfl:m {eky"k:lam S siervo debeñ( debeñ( yìd:ba( {ekíd:ba( P {yìdfba( yêd:ba( yâdfba( {ekyêd:ba( S alma $epå¾n $epå¾n yi$:pán {ek:$:pán P to$fpºn to$:pán ya$fpºn {eky"to$:pán S joven ra(á¾n ra(á¾n yìra(án {ekíra(án P {yìrf(ºn yêra(án yârf(ºn {ekyêra(án S libro rep"ñs rep"ñs yìr:pis {ekír:pis P {yìrfp:s yêr:pis yârfp:s {ekyêr:pis S tumba rebeñq rebeñq yìr:biq {ekír:biq P {yìrfb:q yêr:biq yârfb:q {ekyêr:biq S raíz $Èroñ$ $Èroñ$ yi$írf$ {ek:$írf$ P {yi$ärf$ y"$írf$ ya$ärf$ {eky"$írf$ S obra la(oñp la(oñp yilf(fp {ek:lf(fp P {yilf(:p y"lf(fp yalf(:p {eky"lf(fp S camino xâroñ) xâroñ) yixírf) {ekaxírf) P toxärf) toxírf) yatoxírf) {eky"toxírf) S campo hèdf& hêd:& yìdf& {ekída& P todf& tod:& yatod:& {eky"tod:& S reina hfk:lam tak:lam yitfk:lam {ek:tak:lam P tokfl:m tok:lam yatok:lam {eky"tok:lam S bendición hfkär:b takírib yitakírib {ek:takírib P tokär:b tokírib yatokírib {eky"tokírib 35

40 EL PRONOMBRE PERSONAL Y LOS SUFIJOS 1cs Pronombres personales yéna) yikona) :l (para) :B (en) t") (Acus.) t") (con) {i( (con) yil yib yito) yiti) yimi( yìdfmi( }im (desde) :K (como) le) (hacia) la( (sobre) Sufijos verbales yéneñmim yénomfk yal") yalf( yén,yénañ,yéneñ 2ms hfta)!:l!:b!:to)!:ti)!:mi(!:mim!omfk!yel")!yelf(!,!:,!eñ,fþeñ 2fs :Ta) yitañ) fl fb fto) fti) fmi( "Mim OmfK éyal") éyalf(, f, ", e 3ms )Uh Ol OB Oto) OTi) OMi( UneñMim UhOmfK wyal") wyflf( Uh,w,Uhfñ,O,Uh"ñ 3fs )yih )wih Hfl HfB Hfto) HfTi) HfMi( hæneñmim fhomfk fhyel") fhyelf( fh,hf,fheñ 1cp Un:xá¾nA) Un:xá¾n Unfñl UnfñB Unfñto) UnfñTi) UnfñMi( UneñMim UnOñmfK Uny"ñl") Uny"ñlf( Un,Unfñ,Un"ñ 2mp {eta) {ekfl {ekfb {ek:te) {ek:ti) {ekfmi( {ekim {ekfk {eky"la) {eky"la( {ek,{ek: 2fp 3mp }eta) hæn"ñta) {"h hfm"ñh }ekfl }ekfb }ek:te) }ek:ti) }ekfmi( }ekim }ekfk }eky"la) }eky"la( }ek,}ek: {ehfl {ehfb {fb {fto) {fti) {ehfmi( {fmi( 3fp hæn"ñh }ehfl }ehfb }fto) }fti) }ehfmi( }eh"m {eh"m {ehfk {ehy"la) {ehy"la(,omfñ,om"ñ hæn"ñh"m {,{f,{a,{" }ehfk }ehy"la) }ehy"la( },}a,}f

41 LOS NÚMEROS Esto... es seguramente una artimaña urdida por Israel a fin de confundir al pueblo palestino. Yasser Arafat ( ) I.- LAS UNIDADES. a) Del 1 al 10 hay masculino y femenino, absoluto y constructo, cardinal y ordinal. b) 1 y 2 concuerdan en género con el sustantivo regente. c) Del 3 al 10 se usa el cardinal femenino para un sustantivo masculino y el cardinal masculino para un sustantivo femenino. Los ordinales concuerdan con el género del sustantivo. d) Del 2 al 10 el sustantivo regente va en plural. Los sustantivos colectivos pueden ir en singular. e) El número en estado absoluto normalmente precede al sustantivo. En estado constructo siempre. f) Un sustantivo indefinido puede usar un numeral en estado absoluto o constructo. Un sustantivo definido (con artículo, o en estado constructo, etc.) debe usar el numeral en constructo. {yi$æna)fh te$oñl:$ : los tres hombres; )yibænah y n:b te$oñl:$ : los tres hijos del profeta. g) El dual aplicado a un sustantivo significa 2 (no se utiliza el número): {éyâñdæy dos manos. Aplicado a un número indica veces : {éyañt:(abíra) cuatro veces, {éyañtf(:bi$ siete veces. Regente masculino CARDINALES Regente femenino Regente masculino ORDINALES Regente femenino Absoluto Constructo Absoluto Constructo 1 ) dfxe) daxa) taxa) taxa) }O$)Ìr hæno$)ìr 2 b {éyá¾n:$ y n:$ {éyañt:$ y"t:$ yén"$ tyén"$ 3 g hf$ol:$ te$oñl:$ $olf$ $ol:$ yi$yil:$ tyi$yil:$ 4 d hf(fbíra) ta(añbíra) (abíra) (abíra) yi(yibír tyi(yibír 5 h hf<imax te$eñmax $"mfx $"max yi$yimax tyi$yimax 6 w hf<i$ te$"ñ$ $"$ $"$ yi<yi$ tyi<yi$ 7 z hf(:bi$ ta(:bi$ (fbeñ$ (ab:$ 12 yi(yib:$ tyi(yib:$ 8 x hænom:$ tánom:$ hånom:$ hånom:$ yényim:$ tyényim:$ 9 + hf(:$it ta(:$it (a$"ñt (a$:t 12 yi(yi$:t tyi(yi$:t 10 y härf&a( tèreñ&a( re&eñ( re&eñ( yìryi&a( tyìryi&a( 12 Estas formas se usan solamente para los números 17, 19, 700 y 900. En todos los demás casos, el constructo es igual al absoluto. 37

42 II.- DEL 11 AL 19. a) Se antepone al 10 la unidad respectiva, sin la conjunción y. b) El 10 tiene una forma diferente a la vista en el párrafo anterior. masculino: rf&f( femenino: hêr:&e( c) 11 y 12: concuerdan con el género del sustantivo regente en la unidad y la decena. 11 tiene dos formas diversas. En ambas la unidad va en estado constructo. 12 tiene absoluto y constructo. d) En los restantes (13 a 19): el 10 concuerda con el género del sustantivo regente. si el sustantivo regente es masculino las unidades van en femenino absoluto. si el sustantivo regente es femenino las unidades van en masculino constructo. e) El sustantivo regente va normalmente en plural. $yi), hænf$, {Oy, $epå¾n y +eb"ñ$ prefieren el singular. f) En la notación hebrea, en los números compuestos el mayor precede (a la derecha), así )y = 11, )kq = 121. Pero 15 se escribe w+ (9+6), no hy (por ser las primeras letras de hwhy ); similarmente 16 se escribe z+ (9+7), no wy (que en los nombres propios, como l")oy, equivale también a hwhy). Regente masculino Regente femenino 11 )y rf&f( daxa) hêr:&e( taxa) rf&f( y"t:&a( hêr:&e( y"t:$a( 12 by rf&f( {y n:$ hêr:&e( {y"t:$ rf&f( y n:$ hêr:&e( y"t:$ 13 gy rf&f( hf$ol:$ hêr:&e( $ol:$ 14 dy rf&f( hf(fbíra) hêr:&e( (abíra) 15 w+ rf&f( hf<imax hêr:le( $"max 16 z+ rf&f( hf<i$ hêr:&e( $"$ 17 zy rf&f( hf(:bi$ hêr:le( (ab:$ 18 xy rf&f( hænom:$ hêr:&e( hånom:$ 19 +y rf&f( hf(:$it hêr:&e( (a$:t Ejs.: $yi) rf&f( hf(fbíra) 14 hombres $epå¾n hêr:&e( $"$ 16 personas {yisus rf&f( hænom:$ 18 caballos tosus hêr:&e( (a$:t 19 yeguas 38

Autor : 2º ciclo de E.P.

Autor : 2º ciclo de E.P. 1 Autor : 2º ciclo de E.P. Una oración es una palabra o conjunto de palabras que están ordenadas y tienen un sentido completo. Para que una oración tenga sentido completo debe llevar, al menos, un verbo.

Más detalles

GUÍA DE PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN FINAL DE LENGUA DE 5º EPO

GUÍA DE PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN FINAL DE LENGUA DE 5º EPO GUÍA DE PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN FINAL DE LENGUA DE 5º EPO 1) LA ORACIÓN Oración es la palabra o conjunto de palabras ordenadas que tienen sentido completo. Las oraciones empiezan siempre con letra mayúscula

Más detalles

2. DETERMINANTES DEMOSTRATIVOS

2. DETERMINANTES DEMOSTRATIVOS SUSTANTIVOS Nombran personas, animales, cosas, ideas o sentimientos. Son variables (tienen género y número). Su función principal es la del núcleo del sujeto También desempeña la función de núcleo de un

Más detalles

www.escueladeingenieros.com

www.escueladeingenieros.com www.escueladeingenieros.com Curso de Ruso TEMARIO I. INTRODUCCION CLASE 1. Vocales CLASE 2. Consonantes CLASE 3. Pronunciación de las vocales CLASE 4. Pronunciación de las consonantes CLASE 5. Ejercicios

Más detalles

Puedes Desarrollar Tu Inteligencia

Puedes Desarrollar Tu Inteligencia Puedes desarrollar tu Inteligencia (Actividad-Opción A) Puedes Desarrollar Tu Inteligencia Una nueva investigación demuestra que el cerebro puede desarrollarse como un músculo Muchas personas piensan que

Más detalles

TRUCOS. La palabra belleza es un sustantivo o un adjetivo?, y la palabra lento?, y españoles?

TRUCOS. La palabra belleza es un sustantivo o un adjetivo?, y la palabra lento?, y españoles? IES TH, JMIM, 1 TRUCOS La duda es... Sugerencia para diferenciar los sustantivos de los adjetivos. La palabra belleza es un sustantivo o un adjetivo?, y la palabra lento?, y españoles? Fíjate bien: los

Más detalles

Actividad 2.- Cuento y vídeo de Ubuntu

Actividad 2.- Cuento y vídeo de Ubuntu ANEXO 3 Actividad 2.- Cuento y vídeo de Ubuntu Antes de leer el cuento Nos sentamos en el rincón de lectura. Leemos el titulo del cuento: Ubuntu Yo soy porque nosotros somos. Les preguntamos a los alumnos

Más detalles

El Antiguo Testamento

El Antiguo Testamento El Antiguo Testamento Jefté Ayuda al Pueblo de Dios Jueces 11:1-29, 32-33 El versículo para los niños menores El versículo para los niños mayores Así pues recíbanse los unos a los otros. Romanos 15:7 Así

Más detalles

Moisés 7. Llegando a la tierra prometida Versión para líderes. Para un estudio de una hora, sólo hagan las preguntas marcadas con asterisco (*)

Moisés 7. Llegando a la tierra prometida Versión para líderes. Para un estudio de una hora, sólo hagan las preguntas marcadas con asterisco (*) Moisés 7 Llegando a la tierra prometida Versión para líderes Para un estudio de una hora, sólo hagan las preguntas marcadas con asterisco (*) Apertura Con el grupo sentado en semicírculo pregunta a cada

Más detalles

CONOZCO TU NOMBRE, SÉ CÓMO TE LLAMAS

CONOZCO TU NOMBRE, SÉ CÓMO TE LLAMAS CONOZCO TU NOMBRE, SÉ CÓMO TE LLAMAS 1 Inicio de la catequesis Comenzamos con los niños y niñas del grupo un proceso de Iniciación Cristiana. EsbásicoquedesdeelprincipiocomprendanqueenlacatequesisvanaoírhablardeDios,de

Más detalles

Formas no personales del verbo: Infinitivo ( jugar ), gerundio ( jugando ) y participio ( jugado )

Formas no personales del verbo: Infinitivo ( jugar ), gerundio ( jugando ) y participio ( jugado ) Formas no personales del verbo: Infinitivo ( jugar ), gerundio ( jugando ) y participio ( jugado ) Bailé salsa con mis amigos en la fiesta. Quién bailó? Yo Viajaremos a México este verano. Quién viajará?

Más detalles

Evangelia CURSO PARA EL ULTIMO MOMENTO 3. LECCIÓN

Evangelia CURSO PARA EL ULTIMO MOMENTO 3. LECCIÓN Evangelia CURSO PARA EL ULTIMO MOMENTO 3. LECCIÓN Hacer una oración en este momento gracias al tiempo que pedía la dirección de Dios para todos los planes que tiene para hacer este ministerio para ganar

Más detalles

Cómo encontrar en la Biblia lo que usted desea

Cómo encontrar en la Biblia lo que usted desea 40 LECCIÓN 3 Cómo encontrar en la Biblia lo que usted desea Nadie podía encontrar nada en la cocina de la abuelita. Guardaba la harina en una lata marcada azúcar y el café en una caja marcada sal. Pero

Más detalles

Yahvé o Jehová? En esta carta quiero indicar solamente los nombres más importantes, por ejemplo:

Yahvé o Jehová? En esta carta quiero indicar solamente los nombres más importantes, por ejemplo: Yahvé o Jehová? En las Biblias evangélicas encontramos que a Dios se lo nombra como a «Jehová» y en las Biblias católicas le damos el nombre de «Yahvé». Muchos cristianos se preguntan: por qué esta diferencia

Más detalles

Cómo podemos guiar a los niños a Cristo?

Cómo podemos guiar a los niños a Cristo? Educación Cristiana 1 Cómo podemos guiar a los niños a Cristo? Ya hemos tratado cada parte de la lección Bíblica. La última parte era la invitación, invitando o llamando a los estudiantes no salvos al

Más detalles

ENTREVISTA A OLGA GÓMEZ

ENTREVISTA A OLGA GÓMEZ ENTREVISTA A OLGA GÓMEZ OG: Mi nombre es Olga Gómez, y recién en este año estoy como testigo Hemos tenido bastantes proyectos, acá con el Presidente del barrio y hemos querido hacer muchas cosas. Por ejemplo,

Más detalles

Guía de lenguaje. Comprensión de lectura

Guía de lenguaje. Comprensión de lectura www.portaleducativo.net Guía de lenguaje Comprensión de lectura Nombre: Curso: Fecha: Las aventuras del lápiz El lápiz fue siempre un fiel amigo mío. Gracias a su ayuda hice hermosos dibujos. También fue

Más detalles

Maruja, si, esa soy yo, una Maruja. Mi vida es normal, bonita,

Maruja, si, esa soy yo, una Maruja. Mi vida es normal, bonita, PRÓLOGO Soy un ama de casa muy corriente, sencilla y simple, así me describo yo, y algo dentro de mí me decía que tenía que escribir este libro. Todo empezó como una terapia para mí, hasta que me di cuenta

Más detalles

www.mihijosordo.org Tiempo libre y vida social Cómo es la comunicación a estas edades?

www.mihijosordo.org Tiempo libre y vida social Cómo es la comunicación a estas edades? Tiempo libre y vida social Cómo es la comunicación a Cuando Ana era más pequeña, al principio, nos dijeron cómo teníamos que comunicarnos con ella. Aunque al principio todo era nuevo para nosotras nos

Más detalles

Marcos Cuarto estudio 4:35 al capítulo 6

Marcos Cuarto estudio 4:35 al capítulo 6 Marcos Cuarto estudio 4:35 al capítulo 6 Marcos sigue mostrándonos quien es Jesús y qué vino, su persona y su misión. A medida que vamos entendiendo más de Jesús, vamos entendiendo más del ser humano,

Más detalles

UN LIBRO, UNA ILUSIÓN

UN LIBRO, UNA ILUSIÓN FRANCISCA SELLÉS MOLINA CICLE I: EDUCACIÓ DE BASE A veces me cuesta sentarme a escribir o leer pero, cuando le cojo el truquillo me transmite el entusiasmo de poder terminar la lectura. Empezar un libro

Más detalles

Lección IV-1 Unidad IV: La Iglesia Página 221 La Iglesia: Prometida y Establecida

Lección IV-1 Unidad IV: La Iglesia Página 221 La Iglesia: Prometida y Establecida Lección IV-1 Unidad IV: La Iglesia Página 221 INTRODUCCIÓN: Después de haber estudiado las unidades sobre "Usando bien la palabra de verdad", "Los dos pactos", y "El plan de Dios para nosotros (El nuevo

Más detalles

Textualidad. Cohesión: referencia, elipsis, sustitución, conectores. Cohesión léxica: antonimia, series ordenadas, cadena cohesiva.

Textualidad. Cohesión: referencia, elipsis, sustitución, conectores. Cohesión léxica: antonimia, series ordenadas, cadena cohesiva. Textualidad. Cohesión: referencia, elipsis, sustitución, conectores. Cohesión léxica: antonimia, series ordenadas, cadena cohesiva. Siempre hablamos de texto, sin haber explicado muy bien de qué se trata.

Más detalles

EL PARTICIPIO PASADO. El participio pasado es otra de las formas no personales del verbo. Sólo posee una forma (hablado, comido, salido).

EL PARTICIPIO PASADO. El participio pasado es otra de las formas no personales del verbo. Sólo posee una forma (hablado, comido, salido). UNIDAD 3: EL VERBO ESPAÑOL Teoría: EL PARTICIPIO PASADO El participio pasado es otra de las formas no personales del verbo. Sólo posee una forma (hablado, comido, salido). El participio puede funcionar

Más detalles

EL BAUTISMO EN EL NOMBRE DE JESUS

EL BAUTISMO EN EL NOMBRE DE JESUS EL BAUTISMO EN EL NOMBRE DE JESUS En la actualidad muchas iglesias oficialmente establecidas tienen como rito de aceptación para sus feligreses el bautismo. La gran mayoría practica este rito con la cita

Más detalles

DISCURSO DE DESPEDIDA DE LA XXXV PROMOCIÓN DEL COLEGIO SANSUEÑA

DISCURSO DE DESPEDIDA DE LA XXXV PROMOCIÓN DEL COLEGIO SANSUEÑA DISCURSO DE DESPEDIDA DE LA XXXV PROMOCIÓN DEL COLEGIO SANSUEÑA Buenas tardes a todos, como delegada de curso me han encargado dirigiros estas palabras. Pero, aunque sea yo quien las pronuncie, voy a hablar

Más detalles

Sujeto: Verbo: O.D: Sujeto: Verbo: O.D:

Sujeto: Verbo: O.D: Sujeto: Verbo: O.D: El pronombre es la palabra que reemplaza, sustituye o representa al sustantivo o nombre. Proviene del prefijo latino pro (a la vista, en lugar de, delante) y el sustantivo, también latino, nomen (nombre);

Más detalles

QUEREMOS CONOCER A JESÚS

QUEREMOS CONOCER A JESÚS QUEREMOS CONOCER A JESÚS 1 P unto de partida Nacemos de una familia 5 1 2 3 4 6 7 Observa a las personas que aparecen en el dibujo. Forman una familia. Qué relación de parentesco hay entre ellas? 1 y 6

Más detalles

2ª Corintios: Mensaje nacido del corazón de Pablo

2ª Corintios: Mensaje nacido del corazón de Pablo 2ª Corintios: Mensaje nacido del corazón de Pablo EL TÍTULO El libro de 2ª Corintios lleva el nombre de sus destinatarios. Es la segunda epístola del Nuevo Testamento que se dirige «a la iglesia de Dios

Más detalles

Las sílabas, los diptongos y los dígrafos

Las sílabas, los diptongos y los dígrafos Las sílabas, los diptongos y los dígrafos La sílaba está compuesta por un sonido o un grupo de sonidos que pronunciamos de una vez: te-le-vi-sión, char-la-re-mos, sol. Condiciones que cumplen las sílabas

Más detalles

Transcripción entrevista Carlos. Entrevistadora: entonces tu lengua materna es náhuatl? Entrevistado: sí, náhuatl.

Transcripción entrevista Carlos. Entrevistadora: entonces tu lengua materna es náhuatl? Entrevistado: sí, náhuatl. Transcripción entrevista Carlos Entrevistadora: entonces tu lengua materna es náhuatl? Entrevistado: sí, náhuatl. Entrevistadora: cuándo y por qué la aprendiste? Entrevistado: la fui aprendiendo, cuando

Más detalles

UNIDAD 6. POLINOMIOS CON COEFICIENTES ENTEROS

UNIDAD 6. POLINOMIOS CON COEFICIENTES ENTEROS UNIDAD 6. POLINOMIOS CON COEFICIENTES ENTEROS Unidad 6: Polinomios con coeficientes enteros. Al final deberás haber aprendido... Expresar algebraicamente enunciados sencillos. Extraer enunciados razonables

Más detalles

Lección 57. 4. Era capaz el hombre endemoniado de salvarse el mismo del poder de todos los demonios que lo controlaban? -No.

Lección 57. 4. Era capaz el hombre endemoniado de salvarse el mismo del poder de todos los demonios que lo controlaban? -No. Lección 57 1. Por qué se cansó Jesús? -Aunque Jesús era plenamente Dios, Él también era completamente humano. 2. Cómo fue capaz Jesús de ordenar al viento y al mar que se calmaran? -Porque Jesús era Dios.

Más detalles

Música. Tocar y cantar Autor: Carlos Guido

Música. Tocar y cantar Autor: Carlos Guido Música. Tocar y cantar Autor: Carlos Guido 1 Presentación del curso Curso de música en el que te damos información acerca del cantar y tocar un instrumento musical al mismo tiempo, y el mecanismo que implica

Más detalles

PROPOSICIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS

PROPOSICIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS PROPOSICIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS De la misma manera a lo que ocurría con las proposiciones subordinadas adjetivas, las proposiciones subordinadas sustantivas son aquellas que equivalen a un elemento

Más detalles

Transcripción completa de la Lección 2 (Pinyin).

Transcripción completa de la Lección 2 (Pinyin). Transcripción completa de la Lección 2 (Pinyin). Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola, mi nombre es Gabriel. Kirin: Y yo soy Kirin. Gabriel: Nos complace mucho de que haya elegido estar

Más detalles

La Vida de Cristo. del evangelio de Juan. Lección 45. Crea! Juan 20:30-31. Currículo 2010 Misión Arlington Misión Metroplex

La Vida de Cristo. del evangelio de Juan. Lección 45. Crea! Juan 20:30-31. Currículo 2010 Misión Arlington Misión Metroplex La Vida de Cristo del evangelio de Juan Lección 45 Crea! Juan 20:30-31 Currículo 2010 Misión Arlington Misión Metroplex Creada para uso con niños principiantes, y principiantes que no asisten a una iglesia

Más detalles

PARA RECONSTRUIR HAY QUE REGRESAR A DIOS (D.11.3.2)

PARA RECONSTRUIR HAY QUE REGRESAR A DIOS (D.11.3.2) PARA RECONSTRUIR HAY QUE REGRESAR A DIOS (D.11.3.2) REFERENCIA BÍBLICA: Esdras 1 y 2 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE: OBJETIVOS EDUCATIVOS: "Envía tu luz y tu verdad, para que ellas me enseñen el camino

Más detalles

El príncipe y el poder mágico

El príncipe y el poder mágico El príncipe y el poder mágico El príncipe y el poder mágico. Franelógrafo Estas figuras de franelógrafo sirven para narrar el relato «El príncipe y el poder mágico». Pueden encontrar el relato completo

Más detalles

GUÍA DE DISCUSIÓN PARA LOS PADRES

GUÍA DE DISCUSIÓN PARA LOS PADRES GUÍA DE DISCUSIÓN PARA LOS PADRES DÍA NACIONAL PARA PREVENIR EL EMBARAZO EN LOS ADOLESCENTES MAYO 6, 2015 Constantemente los adolescentes dicen que sus padres no sus amigos, ni sus parejas, ni la cultura

Más detalles

IGUALES EN LA DIFERENCIA SOMOS DIFERENTES, SOMOS IGUALES

IGUALES EN LA DIFERENCIA SOMOS DIFERENTES, SOMOS IGUALES PASO 2 IGUALES EN LA DIFERENCIA SOMOS DIFERENTES, SOMOS IGUALES Esquema de la Reunión Oración Revisión de compromisos de la reunión anterior Presentación del tema Puesta en común del cuestionario Compromisos

Más detalles

Azul o Rosa? Fernanda González Viramontes

Azul o Rosa? Fernanda González Viramontes Azul o Rosa? Fernanda González Viramontes Azul o Rosa? Fernanda González Viramontes 1 Hagamos que se escuchen nuestras ideas y pensamientos dando a conocer que las niñas y los niños somos iguales. 2 Hola

Más detalles

MI HIJO MI SALVADOR Lección 1 EL CORDERO DE DIOS

MI HIJO MI SALVADOR Lección 1 EL CORDERO DE DIOS MI HIJO MI SALVADOR Lección 1 EL CORDERO DE DIOS PREGUNTAS DE REPASO 1. Dios, a través de la fiesta de la Pascua, les enseñaba que necesitaban un que les librase de la esclavitud del pecado y la muerte.

Más detalles

XXII CONVENCIÓN NACIONAL FAMILIAS ANÓNIMAS

XXII CONVENCIÓN NACIONAL FAMILIAS ANÓNIMAS XXII CONVENCIÓN NACIONAL FAMILIAS ANÓNIMAS "Hoy estoy en un camino mejor" 3ª Ponencia LA ORACION DE LA SERENIDAD A.- LA SERENIDAD B.- EL VALOR C.- DISTINGUIR LA DIFERENCIA Queridos compañer@s: Deseo compartir

Más detalles

ENSAYOS CLÍNICOS. Guía para padres y tutores

ENSAYOS CLÍNICOS. Guía para padres y tutores ENSAYOS CLÍNICOS Guía para padres y tutores PARA PADRES Y TUTORES Los niños no son pequeños adultos En este folleto encontrará información sobre los ensayos clínicos en general y los ensayos clínicos en

Más detalles

Las 3 Claves Para Conquistar Una Mujer

Las 3 Claves Para Conquistar Una Mujer ~ 1 ~ Las 3 Claves Para Conquistar Una Mujer Conquistar chicas, mujeres, señoritas o como más te guste llamarlas, puede ser una misión imposible para algunos... Sin embargo, siempre hay estrategias y métodos

Más detalles

ORACIONES SUBORDINADAS CIRCUNSTANCIALES

ORACIONES SUBORDINADAS CIRCUNSTANCIALES ORACIONES SUBORDINADAS CIRCUNSTANCIALES Las oraciones subordinadas circunstanciales son las que realizan en la oración las mismas funciones que un complemento circunstancial. Ejemplos: Tu padre está allí

Más detalles

El francés y el español: una comparación

El francés y el español: una comparación El francés y el español: una comparación Pronunciación y ortografía Español 5 vocales, representadas por "i", "e", "a", "o", "u". Estrecha relación entre forma escrita y pronunciación; en general, "cada

Más detalles

Español. Learn a language your way! Lesson #10 Segundo Repaso. PDF - Advanced. www.cactuslanguagetraining.com/hola. Grammar Point:

Español. Learn a language your way! Lesson #10 Segundo Repaso. PDF - Advanced. www.cactuslanguagetraining.com/hola. Grammar Point: Learn a language your way! PDF - Advanced Español Lesson #10 Segundo Repaso www.cactuslanguagetraining.com/hola Grammar Point: 1. Expresar estados de ánimo Me apena que ya no tendremos más nuestros encuentros

Más detalles

Recetas. Lección para hacer en casa. Dios está siempre presente en nuestra familia. es seguro para ti y los demás.

Recetas. Lección para hacer en casa. Dios está siempre presente en nuestra familia. es seguro para ti y los demás. UNIDAD 1 Dios nos da el don de la familia Dios está con nosotros A Jesús le dieron el nombre de Emmanuel, que significa Dios está con nosotros. Jesús dijo: Estoy con ustedes todos los días hasta el fin

Más detalles

TEMA 3 : FONÉTICA Y FONOLOGÍA

TEMA 3 : FONÉTICA Y FONOLOGÍA TEMA 3 : FONÉTICA Y FONOLOGÍA Elementos suprasegmentales El mensaje lingüístico es lineal. Es decir, sus elementos (los fonemas) se van produciendo uno a uno, como eslabones de una cadena. Sin embargo,

Más detalles

Biblia para Niños. presenta. Isaías Ve el Futuro

Biblia para Niños. presenta. Isaías Ve el Futuro Biblia para Niños presenta Isaías Ve el Futuro Escrito por: Edward Hughes Ilustradopor:Jonathan Hay Adaptado por: Mary-Anne S. Traducido por: Debbie Gibbons Producido por: Bible for Children www.m1914.org

Más detalles

UTILIZACIÓN DE UNA CUENTA DE CORREO ELECTRÓNICO (NUEVO) Acceso al correo electrónico

UTILIZACIÓN DE UNA CUENTA DE CORREO ELECTRÓNICO (NUEVO) Acceso al correo electrónico Acceso al correo electrónico Pasamos ahora a lo que sería usar la cuenta de correo que nos hicimos en la clase anterior. Lo primero que hacemos es entrar en la página web de Yahoo y localizar el icono

Más detalles

Lección 62. 2. Marta pensó que Jesús iba a resucitar a su hermano en el último día. Es eso lo que Jesús quería decir? -No.

Lección 62. 2. Marta pensó que Jesús iba a resucitar a su hermano en el último día. Es eso lo que Jesús quería decir? -No. Lección 62 1. Cuando Jesús oyó que Lázaro estaba enfermo Por qué no fue inmediatamente a ver a Lázaro? -Porque Jesús quería mostrar su inmenso poder como Dios el Salvador. 2. Marta pensó que Jesús iba

Más detalles

Curso de Hebreo Lección 7

Curso de Hebreo Lección 7 Curso de Hebreo Lección 7 El Hebreo del Sidur El hebreo del Sidur es un hebreo moderno. Cuando digo moderno no me refiero al siglo 20, sino a los siglos poseteriores al siglo 1 de la Era Común. Si el estudiante

Más detalles

Querida familia, Gracias por su participación en el programa Family Life. Sinceramente, Family Life, 2011 RCL Publishing LLC

Querida familia, Gracias por su participación en el programa Family Life. Sinceramente, Family Life, 2011 RCL Publishing LLC Su hijo o hija ha terminado las dos primeras lecciones del programa de RCL Benziger Family Life Grado 2, las cuales tratan del don divino de la familia. Me gustaría compartir con ustedes algunos de los

Más detalles

http://www.accegal.org Manual de Usuario v1.0 (Beta)

http://www.accegal.org Manual de Usuario v1.0 (Beta) http://www.accegal.org Manual de Usuario v1.0 (Beta) 1 INTRODUCCIÓN 1 1. Introducción PictoDroid es una aplicación para dispositivos Android que permite a los usuarios comunicarse a través del uso de pictogramas

Más detalles

Biblia para Niños. presenta. Daniel el Cautivo

Biblia para Niños. presenta. Daniel el Cautivo Biblia para Niños presenta Daniel el Cautivo Escrito por: Edward Hughes Ilustrado por: Jonathan Hay Adaptado por: Mary-Anne S. Traducido por: Debbie Gibbons Producido por: Bible for Children www.m1914.org

Más detalles

Los monemas pueden ser: Lexemas y Morfemas. A).- Lexema o Raíz: es la parte que aporta el significado originario a la palabra.

Los monemas pueden ser: Lexemas y Morfemas. A).- Lexema o Raíz: es la parte que aporta el significado originario a la palabra. SINTAGMAS NOMINALES 1 1. SUSTANTIVO Es un tipo de sintagma nominal que designa seres u objetos; sintácticamente por sí sólo funciona como sujeto léxico, implemento, atributo; morfológicamente está formado

Más detalles

[Lección 9] LA MUJER DE SUNEM: UNA HISTORIA PARA CONTAR Estudio por: Melanie Newton De la serie: Mujeres comunes, el Dios siempre fiel

[Lección 9] LA MUJER DE SUNEM: UNA HISTORIA PARA CONTAR Estudio por: Melanie Newton De la serie: Mujeres comunes, el Dios siempre fiel [Lección 9] LA MUJER DE SUNEM: UNA HISTORIA PARA CONTAR Estudio por: Melanie Newton De la serie: Mujeres comunes, el Dios siempre fiel Tiempo: El reino dividido - Israel ~900 722 a.c. Y había el rey hablado

Más detalles

EL FUTURO SERÁ UN REGALO DE DIOS (B.5.4.11)

EL FUTURO SERÁ UN REGALO DE DIOS (B.5.4.11) EL FUTURO SERÁ UN REGALO DE DIOS REFERENCIA BÍBLICA: Génesis 37-50 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE: OBJETIVOS EDUCATIVOS: "Yo sé los planes que tengo para ustedes, planes para su bienestar a fin de darles

Más detalles

L204 DVD-ROM 1 Audio transcripts: Unidad 1

L204 DVD-ROM 1 Audio transcripts: Unidad 1 L204 DVD-ROM 1 Audio transcripts: Unidad 1 Tema 1 (Ruido de fondo en un bar) Carmen Carmen. Entrevistadora Carmen, y por qué decidiste inscribirte en estos cursos de la UNED? Carmen Pues porque es una

Más detalles

Los últimos cinco reyes de Judá (640 a 587 a.c.) Lección 1A. Jeremías y los últimos cinco reyes de Judá (A) (Jeremías 1:1-3)

Los últimos cinco reyes de Judá (640 a 587 a.c.) Lección 1A. Jeremías y los últimos cinco reyes de Judá (A) (Jeremías 1:1-3) Los últimos cinco reyes de Judá (640 a 587 a.c.) Lección 1A Jeremías y los últimos cinco reyes de Judá (A) (Jeremías 1:1-3) Bienvenido a la Lección 1A! Estas lecciones tienen más trabajo que los otros

Más detalles

La ventana de Microsoft Excel

La ventana de Microsoft Excel Actividad N 1 Conceptos básicos de Planilla de Cálculo La ventana del Microsoft Excel y sus partes. Movimiento del cursor. Tipos de datos. Metodología de trabajo con planillas. La ventana de Microsoft

Más detalles

DramaShare Drama: La Fiesta de Cumpleaños Spanish Language Script

DramaShare Drama: La Fiesta de Cumpleaños Spanish Language Script DramaShare Drama: La Fiesta de Cumpleaños Spanish Language Script Derechos Reservados DramaShare 1997 Traducido al Español por Nancy N. Ramírez, Coordinadora del Ministerio del Lenguaje Español de DramaShare.

Más detalles

Luis Eduardo Barón Bienvenidos al Módulo N. 3 de Internet Para Emprendedores. Yo soy Luis Eduardo Barón. Álvaro Mendoza Y yo soy Álvaro Mendoza.

Luis Eduardo Barón Bienvenidos al Módulo N. 3 de Internet Para Emprendedores. Yo soy Luis Eduardo Barón. Álvaro Mendoza Y yo soy Álvaro Mendoza. Bienvenidos al Módulo N. 3 de Internet Para Emprendedores. Yo soy Luis Eduardo Barón. Y yo soy. En el día de hoy tenemos un módulo que has estado esperando. Ya viste cómo puedes buscar tu mercado, cómo

Más detalles

TE IMAGINAS LOS INFINITOS PROBLEMAS DE UN HOTEL CON UN NÚMERO INFINITO DE HABITACIONES, QUE SUELE LLENARSE CON UN NÚMERO INFINITO DE HUÉSPEDES?

TE IMAGINAS LOS INFINITOS PROBLEMAS DE UN HOTEL CON UN NÚMERO INFINITO DE HABITACIONES, QUE SUELE LLENARSE CON UN NÚMERO INFINITO DE HUÉSPEDES? El Gran Hotel CANTOR Un hotel infinito Juan Manuel Ruisánchez Serra TE IMAGINAS LOS INFINITOS PROBLEMAS DE UN HOTEL CON UN NÚMERO INFINITO DE HABITACIONES, QUE SUELE LLENARSE CON UN NÚMERO INFINITO DE

Más detalles

Introducción... 4. Cómo empezar a monetizar mi blog?... 7. Porqué son tan interesantes los ingresos por sistemas de afiliados?...

Introducción... 4. Cómo empezar a monetizar mi blog?... 7. Porqué son tan interesantes los ingresos por sistemas de afiliados?... Aaaaa Contenido Introducción... 4 Cómo empezar a monetizar mi blog?... 7 Porqué son tan interesantes los ingresos por sistemas de afiliados?... 10 Cómo se pueden generar ingresos con un blog usando la

Más detalles

Los números racionales

Los números racionales Los números racionales Los números racionales Los números fraccionarios o fracciones permiten representar aquellas situaciones en las que se obtiene o se debe una parte de un objeto. Todas las fracciones

Más detalles

BULLYNG EN EL AULA SITUACIÓN:

BULLYNG EN EL AULA SITUACIÓN: BULLYNG EN EL AULA SITUACIÓN: alumnos se les ve afectados por el calor, la agitación, Nos encontramos en una clase con 20 alumnos/as de 14-15 años. Es la hora del cambio de asignatura y al llegar la siguiente

Más detalles

PEDRO VÍLLORA: La muerte

PEDRO VÍLLORA: La muerte La muerte Pedro Víllora Un pequeño claro en el bosque. Diana entra corriendo. Agitada, se detiene a tomar aliento, mira hacia atrás, se acerca a un matorral y se esconde. Enseguida aparece Rosa. En las

Más detalles

LA WEB 2.0 (III): RSS Y GOOGLE READER

LA WEB 2.0 (III): RSS Y GOOGLE READER LA WEB 2.0 (III): RSS Y GOOGLE READER TUTORIALES INFORMÁTICA DOCENCIA RAFALAFENA Continuamos con nuestros tutoriales de informática dedicados a la web 2.0, y en esta ocasión hablamos de un servicio muy

Más detalles

Entrevistadora: entonces el español lo aprendiste en la escuela y el ngigua en la casa

Entrevistadora: entonces el español lo aprendiste en la escuela y el ngigua en la casa Transcripción entrevista Juventina Entrevistadora: cuál es tu lengua materna? Entrevistada: Ngigua, igual a popoloca Entrevistadora: cuándo y por qué lo aprendiste? Entrevistada: cuándo y por qué la aprendí?

Más detalles

ENTREVISTA A CAPITÁN DE MARINA MERCANTE

ENTREVISTA A CAPITÁN DE MARINA MERCANTE ENTREVISTA A CAPITÁN DE MARINA MERCANTE Edad: 58 años Títulos Obtenidos: Capitán de la Marina Mercante, Práctico del Rio de la Plata, Rio Uruguay y Litoral Marítimo Oceánico Años de Egresado: 25 años Lugar

Más detalles

CENTRO DE TUTORÍA DE ESPAÑOL. Gramática. Pronombres personales

CENTRO DE TUTORÍA DE ESPAÑOL. Gramática. Pronombres personales personales Primero, tienes un cuadro-resumen con todos los pronombres personales y después se explican algunas dudas y cuestiones confusas sobre este grupo de pronombres. Función que tienen en la oración

Más detalles

Teclado sobre una PDA para Personas con Parálisis Cerebral

Teclado sobre una PDA para Personas con Parálisis Cerebral Manual de Usuario - 1 - - 2 - Teclado sobre una PDA para Personas con Parálisis Cerebral Capítulo 1. MANUAL DE USUARIO 12.1 Descripción de la aplicación Este programa le permitirá llevar a cabo las siguientes

Más detalles

Colegio Alexander von Humboldt - Lima. Tema: La enseñanza de la matemática está en un proceso de cambio

Colegio Alexander von Humboldt - Lima. Tema: La enseñanza de la matemática está en un proceso de cambio Refo 07 2004 15 al 19 de noviembre 2004 Colegio Alexander von Humboldt - Lima Tema: La enseñanza de la matemática está en un proceso de cambio La enseñanza de la matemática debe tener dos objetivos principales:

Más detalles

Debate: Los niños y las niñas deben trabajar?

Debate: Los niños y las niñas deben trabajar? PRIMER GRADO UNIDAD 3 SESIÓN 09 Debate: Los niños y las niñas deben trabajar? Propósito de la sesión Que los niños a través del diálogo expresen sus opiniones a partir de la información que han obtenido

Más detalles

Mi experiencia. ERASMUS ROMA 2007/2008 Sergio Mayoral Martínez http://correo.ugr.es

Mi experiencia. ERASMUS ROMA 2007/2008 Sergio Mayoral Martínez http://correo.ugr.es Mi experiencia ERASMUS ROMA 2007/2008 Sergio Mayoral Martínez http://correo.ugr.es Introducción: Mi nombre es Sergio Mayoral Martínez, y he cursado un año con la Beca Erasmus en la ciudad de Roma, concretamente

Más detalles

Qué es el llamado misionero?

Qué es el llamado misionero? Qué es el llamado misionero? Definición según el diccionario En cuanto al término llamado misionero, ya hemos investigado el significado de la palabra misionero (en el documento Qué es un misionero?, disponible

Más detalles

EL RECONOCIMIENTO DE, y EL ASIRSE EN LA PRÁCTICA DE, LAS PERSONAS DE LA DEIDAD EN LA ASAMBLEA.

EL RECONOCIMIENTO DE, y EL ASIRSE EN LA PRÁCTICA DE, LAS PERSONAS DE LA DEIDAD EN LA ASAMBLEA. EL RECONOCIMIENTO DE, y EL ASIRSE EN LA PRÁCTICA DE, LAS PERSONAS DE LA DEIDAD EN LA ASAMBLEA. A. EL SEÑOR JESUCRISTO, EL HIJO DE DIOS. Mateo 18:20,- Porque donde están dos o tres congregados en Mi Nombre

Más detalles

Cambio cultural: requisito para superar la discriminación hacia las trabajadoras del hogar

Cambio cultural: requisito para superar la discriminación hacia las trabajadoras del hogar María del Carmen Cruz Cambio cultural: requisito para superar la discriminación hacia las trabajadoras del hogar No podemos decir, que en los países que hemos tenido ya logros y la ratificación del Convenio;

Más detalles

Me siento emocionada de saber que estudiaremos

Me siento emocionada de saber que estudiaremos DANIEL Y SUS AMIGOS Cuatro jóvenes decididos Lectura bíblica: Daniel 1:1-21 Versículo para memorizar: Daniel 1:8 Objetivo: que los niños disciernan cosas que los perjudican y que aprendan a rechazarlas.

Más detalles

UNIDAD 1. LOS NÚMEROS ENTEROS.

UNIDAD 1. LOS NÚMEROS ENTEROS. UNIDAD 1. LOS NÚMEROS ENTEROS. Al final deberás haber aprendido... Interpretar y expresar números enteros. Representar números enteros en la recta numérica. Comparar y ordenar números enteros. Realizar

Más detalles

I. Complete el texto siguiente con las formas correctas de los verbos SER o ESTAR. (5 puntos)

I. Complete el texto siguiente con las formas correctas de los verbos SER o ESTAR. (5 puntos) I. Complete el texto siguiente con las formas correctas de los verbos SER o ESTAR. Hoy... sábado. Nosotros... en el salón.... viendo una película mexicana. El personaje principal de la película... muy

Más detalles

ISRAEL PIDE UN REY HUMANO (C.7.2.2)

ISRAEL PIDE UN REY HUMANO (C.7.2.2) ISRAEL PIDE UN REY HUMANO (C.7.2.2) REFERENCIA BÍBLICA: 1 Samuel 8:1-10:27 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE: OBJETIVOS EDUCATIVOS: "Confía de todo corazón en el Señor y no en tu propia inteligencia. Ten

Más detalles

Lectura del santo evangelio según san Mateo

Lectura del santo evangelio según san Mateo 4 EVANGELIO Evangelio 1. Mateo 5, 1-12ª. Lectura del santo evangelio según san Mateo En aquel tiempo, al ver Jesús al gentío, subió a la montaña, se sentó, y se acercaron sus discípulos; y él se puso a

Más detalles

El Espíritu Santo nos regala

El Espíritu Santo nos regala 2 El Espíritu Santo nos regala El Espíritu Santo Dones! Amor! Vida Divina! Qué sucede en la Confirmación? El Espíritu Santo es la tercera persona de la Santísima Trinidad Recibimos al Espíritu Santo en

Más detalles

TEMA 1 JESÚS NACIÓ EN BELÉN DE JUDÁ. (Mt 2, 1)

TEMA 1 JESÚS NACIÓ EN BELÉN DE JUDÁ. (Mt 2, 1) TEMA 1 21 JESÚS NACIÓ EN BELÉN DE JUDÁ (Mt 2, 1) Nacimiento de Jesús 23 1. INTRODUCCIÓN Los orígenes de una persona llegan a marcarla con una personalidad y estilo concreto. Acerquémonos, pues, con devoción

Más detalles

Homilía del Padre Cipriano Sánchez, L.C. Misa del Espíritu Santo 5 de noviembre de 2015 Capilla Universitaria.

Homilía del Padre Cipriano Sánchez, L.C. Misa del Espíritu Santo 5 de noviembre de 2015 Capilla Universitaria. Homilía del Padre Cipriano Sánchez, L.C. Misa del Espíritu Santo 5 de noviembre de 2015 Capilla Universitaria. Creo que las lecturas de hoy son como unos faros potentísimos preciosos para lo que hoy como

Más detalles

CÓMO ENSEÑAR LA MORFOSINTAXIS DEL ESPAÑOL COMO L2: LA VOZ PASIVA

CÓMO ENSEÑAR LA MORFOSINTAXIS DEL ESPAÑOL COMO L2: LA VOZ PASIVA Nivel de aprendizaje: C1 (según el MCER) Como observación podemos añadir que el estudio de la voz pasiva en cuanto a sus usos y modificaciones puede comenzar a tratarse en un nivel avanzado, que correspondería

Más detalles

1 Corinthians 10:31-32

1 Corinthians 10:31-32 1 Corinthians 10:31-32 31 Si, pues, coméis o bebéis o hacéis otra cosa, hacedlo todo para la gloria de Dios. 32 No seáis tropiezo ni a judíos ni a gentiles ni a la iglesia de Dios. 33 Del mismo modo, también

Más detalles

- Gané!- gritó Paolo y se puso a celebrar alrededor de Alejandro.

- Gané!- gritó Paolo y se puso a celebrar alrededor de Alejandro. QUE REINE LA PAZ Alejandro y Paolo tienen 12 años, eran vecinos y buenos amigos desde que estaban en preescolar y nunca habían tenido una pelea, supuestamente. Cierto día, ellos estaban jugando canicas

Más detalles

DIOS HABLÓ CON ADÁN Y EVA (A.3.3.2)

DIOS HABLÓ CON ADÁN Y EVA (A.3.3.2) DIOS HABLÓ CON ADÁN Y EVA REFERENCIA BÍBLICA: Génesis 2:15-18, 22, 23; 3:1-19 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE: OBJETIVOS EDUCATIVOS: "Ustedes son mis amigos, si hacen lo que yo les mando" (Juan 15:14,

Más detalles

Qué es el Respeto? Sesión # 2. Programación Cubra este material en las clases 2-5. Respeto en Todos los Aspectos de la Vida

Qué es el Respeto? Sesión # 2. Programación Cubra este material en las clases 2-5. Respeto en Todos los Aspectos de la Vida Respeto en Todos los Aspectos de la Vida Sesión # 2 Qué es el Respeto? Respeto: Definiciones A Quién Respetas? Clases de Respeto Gráfico de Puntuación Programación Cubra este material en las clases 2-5

Más detalles

REPORTE - Cómo superar el desamor?

REPORTE - Cómo superar el desamor? www.tublindaje.com 1 CÓMO SUPERAR EL DESAMOR REPORTE SOBRE EL LIBRO CÓMO SUPERAR EL DESAMOR? SI QUIERES DOS LIBROS GRATIS HAZ CLIC EN EL SIGUIENTE ENLACE: http://tublindaje.com/ebookgratis.html NOTA: LA

Más detalles

Descubra el plan de Dios: paz y vida

Descubra el plan de Dios: paz y vida Descubra el plan de : paz y vida Es la intención de que tengamos una vida feliz, aquí y ahora. Por qué la mayoría de las personas no conocen esta realidad? ama a las personas y también te ama a ti! Él

Más detalles

Lección 42. 1. A pesar de haber pasado mucho tiempo desde que Dios prometió enviar el Salvador, Se olvidó Dios de Su promesa? -No.

Lección 42. 1. A pesar de haber pasado mucho tiempo desde que Dios prometió enviar el Salvador, Se olvidó Dios de Su promesa? -No. Lección 42 1. A pesar de haber pasado mucho tiempo desde que Dios prometió enviar el Salvador, Se olvidó Dios de Su promesa? 2. A quién Dios le dio Su mensaje acerca de la venida del Salvador? -A los Profetas.

Más detalles

KJV King James Bible Study Correspondence Course An Outreach of Highway Evangelistic Ministries 5311 Windridge lane ~ Lockhart, Florida 32810 ~ USA

KJV King James Bible Study Correspondence Course An Outreach of Highway Evangelistic Ministries 5311 Windridge lane ~ Lockhart, Florida 32810 ~ USA 1 ETERNA SEGURIDAD LECCIÓN 2 Devuelve sólo las páginas 4, 5, Y 6 "Ahora Que Soy Salvo, " Puedo Perder Mi Salvación?" Una vez que el individuo ha arreglado la pregunta de salvación como la Biblia lo declara

Más detalles

Textos para reconocimientos Av. Venustiano Carranza #307 INT 16 Centro Comercial Guimevi Tel. 01 (444) 812 7956 www.joyasramses.

Textos para reconocimientos Av. Venustiano Carranza #307 INT 16 Centro Comercial Guimevi Tel. 01 (444) 812 7956 www.joyasramses. #1 Como una muestra de mi cariño y agradecimiento, por todo el amor y el apoyo brindado, y por que hoy veo llegar a su fin, una de las metas de mi vida; Les (te) agradezco la orientación que siempre me

Más detalles