Transmisor de radar de onda guiada de alto rendimiento para medición de nivel e interfases

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Transmisor de radar de onda guiada de alto rendimiento para medición de nivel e interfases"

Transcripción

1 , Rev EC Transmisor de radar de onda guiada de alto rendimiento para medición de nivel e interfases

2 Acerca de esta guía Esta guía de instalación proporciona directrices básicas para los transmisores Rosemount serie No proporciona instrucciones para la configuración, los diagnósticos, el mantenimiento, el servicio, la solución de problemas o las instalaciones antideflagrantes, incombustibles o intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ) para obtener más instrucciones. También es posible obtener versiones electrónicas del manual y de esta Guía de instalación rápida (GIR) en ADVERTENCIA Si no se sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento se puede ocasionar la muerte o lesiones graves Asegurarse de que la instalación del transmisor la realiza personal cualificado y de acuerdo con el código de procedimiento que corresponda. Utilizar el equipo solo como se indica en esta GIR y en el Manual de referencia. De lo contrario, la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada. A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún mantenimiento que no sea el que se explica en este manual. Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales Comprobar que el entorno de operación del transmisor se ajusta a las especificaciones adecuadas para áreas peligrosas. Consultar las Certificaciones del producto en la página 26 de esta Guía de instalación rápida. Para evitar el incendio en entornos inflamables o combustibles, desconectar la alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento. Antes de conectar un comunicador basado en HART, FOUNDATION fieldbus o Modbus en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos del lazo estén instalados según procedimientos de cableado de campo no inflamable o intrínsecamente seguro. Para evitar fugas del proceso, utilizar únicamente juntas tóricas diseñadas para sellar junto con el adaptador de brida correspondiente. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas. Al efectuar las conexiones, asegurarse de que el transmisor Rosemount serie 5300 esté apagado y de que los cables de cualquier otra fuente externa de alimentación estén desconectados o no estén recibiendo alimentación. Sondas cuya superficie no es conductora En ciertas condiciones extremas, las sondas recubiertas de plástico o con discos plásticos pueden generar un nivel de carga electrostática capaz de producir incendios. Por tanto, cuando la sonda se utilice en un entorno potencialmente explosivo, deben adoptarse medidas adecuadas para impedir las descargas electrostáticas. 2

3 Guía de instalación rápida ADVERTENCIA Se prohíbe realizar cualquier sustitución de piezas o reparaciones no autorizadas, distintas del cambio del conjunto completo de cabezal o sonda del transmisor, debido a que se puede poner en riesgo la seguridad. Los cambios no autorizados al producto están estrictamente prohibidos debido a que pueden alterar no intencionadamente e impredeciblemente el funcionamiento del equipo y puede poner en riesgo la seguridad. Los cambios no autorizados que interfieren con la integridad de las soldaduras o de las bridas, tales como perforaciones adicionales, comprometen la integridad y la seguridad del equipo. Los valores nominales y las certificaciones del equipo no serán válidos si este ha sido dañado o modificado sin el previo permiso por escrito de Emerson Process Management. Cualquier uso continuo del equipo que haya sido dañado o modificado sin la previa autorización por escrito es por cuenta y riesgo del cliente. ADVERTENCIA Elimine cualquier riesgo de descargas electrostáticas antes de desmontar de la sonda el cabezal del transmisor. En condiciones extremas, es posible que las sondas generen una descarga electrostática de un nivel capaz de provocar un incendio. Durante cualquier tarea de instalación o mantenimiento en un entorno potencialmente explosivo, el responsable de esas tareas deberá asegurarse de eliminar cualquier riesgo de descarga electrostática antes de intentar separar la sonda del cabezal del transmisor. Contenido Paso 1: Confirmar la disponibilidad del sistema Paso 2: Montaje de la sonda/cabezal del transmisor Paso 3: Conectar el cableado Paso 4: Configuración Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4 20 ma) Certificaciones del producto

4 Paso 1: Confirmar la disponibilidad del sistema Confirmar la capacidad de revisión de HART Si se usan sistemas de administración de recursos o de control basados en HART, confirmar la capacidad HART de esos sistemas antes de la instalación del transmisor. No todos los sistemas son capaces de comunicarse con el protocolo HART revisión 7. Este transmisor puede estar configurado para la revisión 5 o 7 de HART. Para obtener instrucciones sobre la forma de cambiar la revisión de HART en el transmisor, consultar Cambiar el modo de revisión de HART en la página 4. Confirmar que se trata del controlador correcto del dispositivo Verificar que el controlador más reciente del dispositivo (DD/DTM) esté cargado en el sistema para garantizar una comunicación apropiada. El controlador más reciente del dispositivo puede descargarse de Revisiones y controladores del Rosemount 5300 La Tabla 1 ofrece la información necesaria para asegurarse de que cuenta con la documentación y el controlador del dispositivo correctos para su equipo. Tabla 1. Revisiones y archivos del dispositivo Rosemount 5300 Versión de firmware 1 Ubicar el controlador del dispositivo Revisión universal de HART Revisión del dispositivo 2 1. La versión de firmware está impresa en la etiqueta del cabezal del transmisor (p. ej. SW 2E0). 2. La revisión del dispositivo se encuentra impresa en la etiqueta del cabezal del transmisor (p. ej. HART Dev Rev 4). 3. Se pueden seleccionar la revisión 5 y la revisión 7 de HART. Cambiar el modo de revisión de HART Revisar instrucciones Número de documento del manual F0 y posterior 5 3 Rev EA 2A2 2D Rev DA Revisar funcionalidad Cambios de software 3 Consultar la nota al pie 3 para conocer la lista de cambios. N/D Si la herramienta de configuración HART no es capaz de comunicarse con la revisión 7 de HART, la serie Rosemount 5300 cargará un menú genérico con capacidad limitada. El modo de revisión de HART se cambiará mediante los siguientes procedimientos, desde el menú del modo genérico: 1. Manual Setup > Device Information > Identification > Message (Configuración manual > Información del dispositivo > Identificación > Mensaje) Para cambiar a HART revisión 5, poner HART5 en el campo Message (Mensaje) Para cambiar a HART revisión 7, poner HART7 en el campo Message (Mensaje) 4

5 Guía de instalación rápida Paso 2: Montaje de la sonda/cabezal del transmisor Tuerca Perno Sonda Tuerca Adaptador Sonda Carcasa del transmisor Brida Brida del depósito Sellador en las roscas (NPT) o Empaquetadura (BSP/G) Conexión bridada al depósito 1. Colocar una empaquetadura en la parte superior de la brida del depósito. 2. Bajar la sonda bridada introduciéndola en el depósito. 3. Apretar los pernos y las tuercas aplicando el par de fuerzas adecuado para la brida y la empaquetadura seleccionadas. 4. Aflojar la tuerca que conecta la carcasa a la sonda y girar la carcasa en la dirección que se desee. 5. Apretar la tuerca. Conexión roscada al depósito 1. Cuando los adaptadores tengan roscas BSP/G, colocar una empaquetadura en la parte superior de la brida del depósito. 2. Bajar la sonda introduciéndola en el depósito. 3. Montar el adaptador en la conexión del proceso. 4. Aflojar la tuerca que conecta la carcasa a la sonda y girar la carcasa en la dirección que se desee. 5. Apretar la tuerca. Brida del depósito/ conexión del proceso NOTA: Los adaptadores que poseen roscas NPT requieren un sellador en las uniones herméticas a presión. Tuerca Tri-Clamp Empaquetadura Sonda Empaquetadura Depósito Abrazadera Conexión Tri-Clamp del depósito 1. Colocar una empaquetadura en la parte superior de la brida del depósito. 2. Bajar el transmisor y la sonda introduciéndolos en el depósito. 3. Fijar el Tri-Clamp al depósito con una abrazadera. 4. Aflojar ligeramente la tuerca que conecta la carcasa del transmisor a la sonda. 5. Girar la carcasa del transmisor de manera que las entradas de cable/indicador se orienten en la dirección deseada. 6. Apretar la tuerca. Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ) para obtener información detallada acerca del montaje de la sonda/cabezal del transmisor. 5

6 Paso 2 (continuación) Soporte Carcasa del transmisor Montaje con soporte en una pared 1. Montar el soporte directamente en la pared con tornillos adecuados para la aplicación en cuestión. 2. Montar el transmisor con la sonda al soporte, y fijar la instalación con los tres tornillos suministrados. Sonda Pernos en U Soporte Soportes de sujeción Carcasa del transmisor Sonda Carcasa del transmisor Sonda Montaje vertical Montaje con soporte en un tubo 1. Colocar los dos pernos en U a través de los orificios del soporte. Los orificios están disponibles para montaje en tubo tanto vertical como horizontal. 2. Colocar los soportes de montaje en los pernos en U y alrededor del tubo. 3. Sujetar el soporte al tubo usando las cuatro tuercas suministradas. 4. Montar el transmisor con la sonda al soporte, y fijarlo con los tres tornillos suministrados. Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ) para obtener más información acerca de la instalación. Montaje horizontal 6

7 Guía de instalación rápida Paso 2 (continuación) Tuerca M50 Carcasa remota 1. Quitar el cabezal del transmisor de la sonda destornillando la tuerca M50. La información con respecto a las descargas electrostáticas, se encuentra en la advertencia correspondiente en la página Montar la sonda en el depósito. Perno en U Tornillo M6 Soporte Soportes de sujeción 3. Montar el soporte al poste, asegurándose de que la distancia entre la sonda y el soporte no exceda la longitud de la conexión remota. Poner los dos pernos en U a través de los orificios del soporte. Se tienen disponibles varios orificios para montaje en tubo vertical/horizontal. Poner los soportes de montaje en los pernos en U y alrededor del tubo. Usar las tuercas suministradas para sujetar el soporte al tubo. 4. Sujetar el soporte de la carcasa al soporte de montaje usando los tornillos M6. Los tornillos se roscan a través de la parte superior del soporte de montaje y dentro del soporte de la carcasa. Tuerca M50 5. Montar la carcasa de la sonda en ella, asegurándose de que la tuerca M50 esté apretada adecuadamente. 6. Conectar el cabezal del transmisor en el soporte de la carcasa, asegurándose de que la tuerca M50 esté apretada adecuadamente. 7

8 Paso 3: Conectar el cableado Los requisitos de cableado y de alimentación pueden depender de la certificación. Como sucede con todos los requisitos del fieldbus FOUNDATION, se requiere una fuente de alimentación acondicionada y resistencias de terminación para un funcionamiento apropiado. Se recomienda utilizar cableado en par trenzado y apantallado (calibre estadounidense AWG AWG) adecuado para el voltaje suministrado y, si corresponde, aprobado para su uso en áreas peligrosas. Para obtener información respecto al sistema eléctrico, por ejemplo el suministro de alimentación, consultar en las siguientes páginas los planos y diagramas para HART, Modbus y el fieldbus FOUNDATION. NOTA: Evitar tender cables de instrumentos junto a cables de alimentación las bandejas de cables o cerca de equipos eléctricos pesados. Es importante que la pantalla del cable del instrumento sea: recortada cerca de la carcasa del transmisor y aislada para que no haga contacto con la carcasa conectada de manera continua a través del segmento conectada a una buena conexión a tierra en el extremo de la fuente de alimentación Conexión a tierra Al efectuar el cableado de los transmisores, la conexión a tierra deberá efectuarse de tal manera que: El lazo está conectado a tierra en la fuente de alimentación. Si los transmisores se instalan en depósitos metálicos, asegúrese de que exista conexión metal-metal entre el dispositivo y el depósito. Si el depósito no es de metal, la conexión a tierra de la carcasa debe quedar separada de la fuente de alimentación. Para este fin puede usarse el terminal externo de conexión a tierra. Si el depósito cuenta con protección catódica, la conexión a tierra de la carcasa debe efectuarse de modo que quede fuera de la conexión a tierra del sistema de protección catódica. Usar el terminal externo para este fin. Si se utiliza el bloque de terminales de protección contra transitorios, el cable de la conexión a tierra debe quedar separado del cable de la señal. Usar el terminal externo de conexión a tierra. Asegurarse de que la conexión a tierra se efectúa (incluyendo la conexión a tierra intrínsecamente segura (IS) dentro del compartimiento de terminales) conforme a las Certificaciones de áreas peligrosas y a las normativas eléctricas nacionales y locales. El método más eficaz para conectar a tierra la carcasa del transmisor es una conexión directa a tierra con una impedancia mínima (< 1 Ω). 8

9 Guía de instalación rápida Paso 3 (continuación) NOTA: Es posible que la conexión a tierra de la carcasa del transmisor por medio de una conexión de conduit roscada no proporcione una conexión a tierra suficiente. El bloque de terminales de la protección contra transitorios no proporciona protección contra transitorios a menos que la carcasa del transmisor esté debidamente conectada a tierra. Use las directivas mencionadas anteriormente para conectar a tierra la carcasa del transmisor. No pasar el cable de tierra con protección contra transitorios junto con el cableado de señales ya que el cable de tierra puede llevar una corriente excesiva en caso de relámpagos. Para conectar el transmisor 1. Verificar que se haya desconectado la alimentación eléctrica. 2. Quitar la cubierta del bloque de terminales (consultar la siguiente imagen). 3. Tirar del cable a través del prensaestopas y/o el conducto. Para instalaciones antideflagrantes / incombustibles, utilizar solo prensaestopas o dispositivos de entrada de conductos que estén certificados como antideflagrantes o incombustibles. Instalar el cableado con una coca donde la parte inferior del lazo esté más abajo que la entrada de cables/conducto. 4. Para conectar los cables, ver las ilustraciones de las siguientes páginas. 5. Utilizar el tapón metálico incluido para sellar cualquier toma que no se utilice. 6. Apretar el prensaestopas. 7. Montar la cubierta y asegurarse de que ha quedado completamente asentada para así satisfacer los requisitos para equipo antideflagrante (si se utilizan prensaestopas M20, es necesario usar adaptadores). Para las instalaciones ATEX, IECEx, NEPSI, INMETRO y TIIS, bloquear la tapa mediante el tornillo de seguridad. 8. Conectar la fuente de alimentación. NOTA: Aplicar cinta de PTFE u otro sellador en las roscas NPT de las entradas de los cables. Bloque de terminales Tapa del bloque de terminales Terminales para la señal y la alimentación eléctrica Tornillo de conexión a tierra externo Entrada de cables, ½ pulg. NPT 14 o adaptador M20x1,5 Entrada de cables, ½ pulg. NPT 14 o adaptador M20x1,5 Tornillo de conexión a tierra interno Tornillo de seguridad Retirar los tapones protectores de plástico naranja que se utilizan para el transporte. Sellar cualquier puerto no utilizado con el tapón de metal que se adjunta. 9

10 Paso 3 (continuación) Comunicación HART El transmisor Rosemount serie 5300 funciona con una alimentación eléctrica que varía de 16 a 42,4 V CC (de 16 a 30 V CC en aplicaciones intrínsecamente seguras [IS], y de 20 a 42,4 V CC en aplicaciones antideflagrantes/incombustibles y en aplicaciones antichispas / limitadas por energía). Todas las herramientas de configuración para la comunicación HART, por ejemplo el comunicador de campo y Radar Master de Rosemount, requieren una resistencia de carga (R L ) que sea, como mínimo, de 250 Ω dentro del lazo para funcionar correctamente; consultar los siguientes diagramas. Fuente de alimentación no intrínsecamente segura PC Módem HART Comunicador de campo Transmisor Rosemount serie 5300 Fuente de alimentación Resistencia de carga 250 Ω NOTA: Los transmisores Rosemount serie 5300 con salida incombustible/antideflagrante tienen una barrera integrada; no se requiere una barrera externa. Fuente de alimentación intrínsecamente segura PC Módem HART Comunicador de campo Transmisor Rosemount serie 5300 Fuente de alimentación R L =250 Ω Barrera intrínsecamente segura (IS) aprobada Para conocer los parámetros de seguridad intrínseca (IS), consultar el capítulo de Certificaciones del producto. 10

11 Guía de instalación rápida Paso 3 (continuación) Aprobaciones tipo N: Fuente de alimentación antichispas / limitada por energía PC Módem HART Comunicador de campo Transmisor Rosemount serie 5300 Fuente de alimentación Resistencia de carga 250 Ω HART: U n = 42,4 V Bloque de terminales de protección contra transitorios Fuente de alimentación PC Resistencia de carga 250 Ω Módem HART Comunicador de campo Símbolo de protección contra transitorios Transmisor Rosemount serie 5300 HART: U n = 42,4 V 11

12 Paso 3 (continuación) Limitaciones de carga Para funcionar correctamente, el comunicador de campo requiere una resistencia de carga mínima de 250 Ω en el lazo. En los siguientes diagramas se especifica la resistencia de carga máxima. Instalaciones no peligrosas, y fuente de alimentación antichispas / limitada por energía Instalaciones antideflagrantes/ incombustibles (Ex d) Región de operación Región de operación R(Ω): Resistencia de carga máxima U E (V): Voltaje de la fuente de alimentación externa R(Ω): Resistencia de carga máxima U E (V): Voltaje de la fuente de alimentación externa Instalaciones intrínsecamente seguras R(Ω): Resistencia de carga máxima U E (V): Voltaje de la fuente de alimentación externa NOTA: Para instalaciones incombustibles / antideflagrantes, el diagrama solo es válido si la resistencia de carga HART está en el lado + y si el lado está conectado a tierra. De lo contrario, el valor de resistencia de carga está limitado a 435 Ω. NOTA: Los transmisores Rosemount serie 5300 con salida incombustible/antideflagrante tienen una barrera integrada; no se requiere una barrera externa. 12

13 Guía de instalación rápida Paso 3 (continuación) Fieldbus FOUNDATION El transmisor Rosemount serie 5300, versión fieldbus FOUNDATION, funciona con una alimentación eléctrica que varía de 9 a 32 V CC (de 9 a 30 V CC en aplicaciones intrínsecamente seguras [IS], y de 16 a 32 V CC en aplicaciones antideflagrantes/ incombustibles y en aplicaciones antichispas / limitadas por energía). Aplicaciones intrínsecamente seguras (IS), FISCO: 9 17,5 V CC. Fuente de alimentación no intrínsecamente segura Transmisor Rosemount serie 5300 Fuente de alimentación Comunicador de campo Módem Fieldbus PC NOTA: Los transmisores Rosemount serie 5300 con salida incombustible/antideflagrante tienen una barrera integrada; no se requiere una barrera externa. Fuente de alimentación intrínsecamente segura Transmisor Rosemount serie 5300 Barrera intrínsecamente segura (IS) aprobada Fuente de alimentación Comunicador de campo Módem Fieldbus PC Para conocer los parámetros de seguridad intrínseca (IS), consultar el capítulo de Certificaciones del producto. 13

14 Paso 3 (continuación) Aprobaciones tipo N: Fuente de alimentación antichispas / limitada por energía Transmisor Rosemount serie 5300 Fuente de alimentación Comunicador de campo Módem Fieldbus PC RS-485 con comunicación Modbus La versión de transmisor RS-485 serie 5300 con comunicación Modbus funciona con una fuente de alimentación de 8 a 30 V CC (valor máximo). Consultar el suplemento al manual del transmisor Rosemount serie 5300/5400 con convertidor de HART a Modbus (documento número ) para obtener más información. Consumo de energía: < 0,5 W (con dirección de HART = 1) < 1,2 W (incluyendo cuatro esclavos HART) 120 Ω Si este es el último transmisor del bus, conectar la resistencia de terminación de 120 Ω. verter HART HART to Modbus Converter MB MA MODBUS (RS-485) - - POWER + MB MA MODBUS (RS-485) - HART + Ambients > 60 ºC HART Use wiring rated for min 90 ºC + Fuente de alimentación 120Ω Bus RS-485 A B 120Ω NOTA: Los transmisores Rosemount serie 5300 con salida incombustible/antideflagrante tienen una barrera integrada; no se requiere una barrera externa. 14

15 Guía de instalación rápida Paso 4: Configuración NOTA: Si el transmisor fue configurado en la fábrica, solo será necesario realizar este paso si se requiere verificar o cambiar los ajustes. La configuración básica se puede realizar fácilmente con el Radar Master de Rosemount, con un comunicador de campo, con AMS Suite, con DeltaV, o con cualquier otro sistema host compatible con DD (descripción de dispositivos). Para realizar una configuración avanzada se recomienda Radar Master de Rosemount. La configuración guiada con Radar Master de Rosemount incluye un asistente para configuración básica y una configuración específica al equipo, los que son suficientes en la mayoría de los casos. Hay disponibles opciones de configuración adicionales mediante las funciones de configuración, que se describen en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ). En las siguientes páginas se describe la configuración guiada con Radar Master de Rosemount, y se proporcionan las correspondientes secuencias de teclas de acceso rápido del comunicador de campo y los parámetros del fieldbus FOUNDATION. Se puede obtener ayuda seleccionando la opción Contents (contenido) del menú Help (ayuda). También se tienen acceso a la ayuda a través del botón Help (ayuda) de la mayoría de las ventanas. Las instrucciones para la configuración incluidas en esta Guía de instalación rápida se refieren a las instalaciones estándar. Para situaciones de mayor complejidad, por ejemplo, en aplicaciones de interfases o en instalaciones en las que un objeto extraño se interpone en el haz del radar, etc., consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ). Instalación del software Radar Master de Rosemount Para instalar Radar Master de Rosemount: 1. Introducir el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. 2. Seguir las instrucciones. Si el programa de instalación no comienza automáticamente, ejecutar Setup.exe desde el CD. 15

16 Configuración mediante el software Radar Master de Rosemount 1. Iniciar Radar Master de Rosemount (Programas > Rosemount > Radar Master de Rosemount). 2. Conectar con el transmisor deseado. Cuando el transmisor esté conectado, aparecerá automáticamente la ventana Guided Setup (configuración guiada). Ejecutar el asistente 3. Hacer clic en el botón Run Wizard for guided setup (ejecutar el asistente para efectuar la configuración guiada). Seguir las instrucciones correspondientes a la configuración básica; se guiará al usuario a través de un procedimiento breve de instalación del transmisor. 4. La primera ventana del Configuration Wizard (asistente de configuración) ofrece información general como el Device Model (modelo de dispositivo) (5301 / 5302 / 5303), el número de serie, el Probe Type (tipo de sonda), la Probe Length (longitud de sonda), el protocolo de comunicación y la dirección del dispositivo. Verificar que la información coincide con la información del pedido. Hacer clic en Next (siguiente). 5. La ventana General permite introducir el Tag (etiqueta), el Message 1 (mensaje), el Descriptor 1 y la Date 1 (fecha). Esta información no es necesaria para el funcionamiento del transmisor y, si así se desea, puede omitirse. Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [2, 2, 1]. 1) Solo para comunicación HART. 16

17 Guía de instalación rápida Hacer clic en Next (siguiente); aparecerá la siguiente ventana (Probe [sonda]). 6. Verificar que los parámetros de la ventana Probe (sonda) son correctos. Normalmente, los parámetros se configuran en la fábrica, pero se pueden cambiar, por ejemplo, si la sonda se corta en campo, o si se desea evitar la obstrucción de objetos extraños en la zona próxima (distancia de guarda / zona superior nula (UNZ)). Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [2, 1, 2]. Parámetros del fieldbus FOUNDATION: TRANSDUCER_1100 > PROBE_TYPE TRANSDUCER_1100 > PROBE_LENGTH TRANSDUCER_1100 > GEOM_HOLD_OFF_DIST Hacer clic en Next (siguiente); aparecerá la siguiente ventana (Geometry (geometría)). 7. Introducir el valor de Tank Height (altura del depósito), que es la distancia desde el punto de referencia superior hasta el punto de referencia inferior (que es el fondo del depósito en la imagen anterior), asegurándose de que sea lo más exacto posible. Consultar la sección Configuración en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ) para obtener más información. Establecer el Mounting Type (Tipo de montaje). Configurar Diameter (diámetro) si Mounting Type (tipo de montaje) es Nozzle (boquilla) o Pipe/Chamber (tubo/cámara). Configurar Nozzle Height (altura de la boquilla) si el tipo de montaje es Nozzle (boquilla). 17

18 Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [2, 1, 3]. Parámetros del fieldbus FOUNDATION: TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_HEIGHT TRANSDUCER_1100 > MOUNTING_TYPE TRANSDUCER_1100 > PIPE_DIAMETER TRANSDUCER_1100 > NOZZLE_HEIGHT Hacer clic en Next (siguiente); aparecerá la siguiente ventana (Tank Environment (entorno del depósito)). 8. En la ventana Environment (entorno), seleccionar el Measurement Mode (modo de medición). Si la superficie se desplaza hacia arriba o hacia abajo con velocidades superiores a 40 mm/s (1,5 in./s), también se debe seleccionar la casilla Rapid Level Changes (cambios rápidos de nivel). Introducir el valor de Upper Product Dielectric Constant (constante dieléctrica superior del producto) (hay disponibles iconos para las funciones de ayuda en la parte derecha). Para los modos de medición Interface Level with Submerged Probe (nivel de interfase con sonda sumergida) y Product and Interface measurement (medición de producto e interfase), es muy importante que el valor de la constante dieléctrica sea exacto. Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ) para obtener más información. Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [2, 1, 4]. Parámetros del fieldbus FOUNDATION: TRANSDUCER_1100 > MEAS_MODE TRANSDUCER_1100 > PRODUCT_DIELEC_RANGE TRANSDUCER_1100 > UPPER_PRODUCT_DC TRANSDUCER_1100 > ENV_ENVIRONMENT 18

19 Guía de instalación rápida Hacer clic en Next (siguiente); aparecerá la siguiente ventana (Volume (volumen)). 9. Si se desea calcular el volumen, elegir un Volume Calculation Method (método de cálculo del volumen) previamente definido y las dimensiones del depósito, usando una forma de depósito que coincida con la del depósito real. Seleccionar Strapping Table (tabla de conversión a volumen) si el depósito real no coincide con ninguna de las opciones disponibles previamente definidas o si se desea una gran precisión en el cálculo del volumen. Si no se desea calcular el volumen, elegir None (ninguno). Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [2, 1, 5]. Parámetros del fieldbus FOUNDATION: TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_CALC_METHOD TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_DIAMETER TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_LENGTH TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_OFFSET Hacer clic en Next (siguiente); aparecerá la siguiente ventana (Analog Output (salida analógica)). NOTA: El rango de 4 20 ma no debe incluir la zona de transición superior, la zona de transición inferior ni la zona nula superior. Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ) para obtener más información. 10. Este paso no se realiza para el fieldbus FOUNDATION, en su lugar, se introducen los parámetros en el bloque AI. Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [2, 1, 6]. 19

20 Para comunicación mediante HART, seleccionar Primary Variable, PV. Especificar el rango de la salida analógica estableciendo el Upper Range Value (valor superior del rango) (20 ma) y el Lower Range Value (valor inferior del rango) (4 ma) con los valores deseados para el nivel correspondiente. El parámetro Alarm Mode (modo de alarma) especifica el estado de la salida cuando ocurre un error en la medición. Elegir uno de los siguientes: High (alto): 21,75 ma (estándar) o 22,5 ma (Namur) Low (bajo): 3,75 ma (estándar) o 3,6 ma (Namur) Freeze (congelar): la corriente de salida se establece en el último valor válido en el momento en que se produce el error. Hacer clic en Next (siguiente). 11. Continuar con los pasos del 2 al 5 de la ventana Guided Setup (configuración guiada): Paso 2: La configuración específica al equipo puede sugerir configurar más parámetros. Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [2, 1, 7, 2]. Paso 3: Reiniciar el equipo para asegurarse de que los cambios de configuración se activen correctamente. Paso 4: Ver los valores activos del equipo para verificar que el transmisor funciona correctamente. Paso 5: Hacer una copia de respaldo integral del dispositivo. 12. De esta manera finaliza la configuración básica con asistente de Radar Master. Proceder con la configuración específica del equipo para ver qué configuración adicional se requiere. Es posible que el usuario deba calibrar Vapor Compensation (compensación del vapor), deba configurar Probe End Projection (proyección del extremo de la sonda), o deba realizar un Trim Near Zone (ajuste de la zona cercana), según sea el tipo de dispositivo, la aplicación y las funciones disponibles. Para obtener más información, consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ). Paso 1: Ejecutar el asistente Paso 2: Configuración específica al equipo Paso 3: Reiniciar el dispositivo Paso 4: Ver los valores activos del dispositivo Paso 5: Hacer una copia de respaldo integral del dispositivo Para obtener más información acerca de los parámetros de medición de la calidad, consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ). 20

21 Guía de instalación rápida Configuración: parámetros de comunicación Modbus Para transmisores con la opción Modbus, realizar lo siguiente para configurar los parámetros de comunicación: 1. En el menú Setup (configuración) seleccionar General (general). Aparecerá la ventana siguiente. 2. Seleccionar la ficha Communication (comunicación). 3. Hacer clic en Modbus Setup (configuración de Modbus). 4. Introducir los ajustes de comunicación Modbus deseados. SISTEMAS INSTRUMENTADOS DE SEGURIDAD (SOLO 4 20 MA) La siguiente sección corresponde a la opción Prior-Use del transmisor Rosemount serie 5300 (Special certification: QS). Hay información adicional sobre sistemas instrumentados de seguridad en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ). El manual está disponible electrónicamente en o poniéndose en contacto con un representante de Emerson Process Management. Para identificar un transmisor serie 5300 con la opción Prior-Use: Verificar el código de la opción QS en el código del modelo, en la etiqueta pegada en el exterior del cabezal del transmisor o Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1, 7, 8]. Verificar que el dispositivo de seguridad Prior-Use esté en ON (activado) o Ejecutar el software Rosemount Radar Master, hacer clic con el botón derecho en el equipo, y seleccionar Properties (propiedades). Verificar que se encuentre Safety Device (opción QS) 21

22 Instalación Se debe instalar y configurar el equipo como un dispositivo detector de nivel según las instrucciones del fabricante. Los materiales deben ser compatibles con las condiciones y con los fluidos del proceso. No se requiere una instalación especial más allá de los procedimientos de instalación estándar descritos en este documento. Los límites ambientales están disponibles en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento Nº ), Apéndice A: Datos de referencia. El lazo debe diseñarse de manera que el voltaje del terminal no descienda por debajo del voltaje mínimo de entrada, ver los valores en la Tabla 2, cuando la salida del transmisor sea de 22,5 ma. Tabla 2. Voltaje mínimo de entrada (U i ) a diferentes valores de corriente Corriente Aprobación de áreas peligrosas 3,60 ma 3,75 ma 21,75 ma 22,50 ma Voltaje mínimo de entrada (U I ) Instalaciones no peligrosas e instalaciones intrínsecamente seguras 16 V CC 16 V CC 11 V CC 11 V CC Instalaciones antideflagrantes/incombustibles 20 V CC 20 V CC 15,5 V CC 15,5 V CC Configuración Usar una estación maestra compatible con HART, tal como Rosemount Radar Master o un comunicador de campo, para comunicarse con el transmisor Rosemount serie 5300 y verificar su configuración. Se puede obtener una revisión exhaustiva de los métodos de configuración en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ). NOTA: El transmisor Rosemount serie 5300 no está clasificado para seguridad durante el trabajo de mantenimiento, cambios de configuración, conexión en multipunto, prueba de lazo o cualquier otra actividad que afecte la función de seguridad. Se deben usar métodos alternativos para garantizar la seguridad del proceso durante tales actividades. Amortiguación La amortiguación ajustada por el usuario afecta a la habilidad del transmisor para responder a los cambios del proceso. Por lo tanto, los valores de amortiguación + el tiempo de respuesta no deben sobrepasar los requisitos del lazo de seguridad. Niveles de alarma y de saturación El sistema de control distribuido (SCD) o el solucionador lógico de seguridad se deben configurar de manera que sean capaces de hacerse cargo de los niveles de alarma Alta y de alarma Baja. La Tabla 3 identifica los niveles de alarma disponibles y sus valores de operación. 1 1) En algunos casos, el transmisor no adopta el estado de alarma definido por el usuario. Por ejemplo, en caso de un cortocircuito, el transmisor toma el estado High Alarm (alarma alta) incluso si se ha configurado Low Alarm (alarma baja). 22

23 Guía de instalación rápida Tabla 3. Niveles de alarma y valores de operación Nivel de alarma Rosemount Funcionamiento normal 3,75 ma 1 4 ma 20 ma 21,75 ma 2 3,9 ma, baja saturación 20,8 A, alta saturación Nivel de alarma Namur Funcionamiento normal 3,6 ma 1 4 ma 20 ma 22,5 ma 2 3,8 ma, baja saturación 20,5 A, alta saturación 1. Fallo del transmisor, alarma de hardware o software en la posición Low (baja). 2. Fallo del transmisor, alarma de hardware o software en la posición High (alta). Se supone que la señal de salida de la corriente se envía a una tarjeta de entrada analógica compatible con el nivel 2 (SIL2) de integridad de seguridad de un solucionador lógico de seguridad. Para conocer las instrucciones de los ajustes de los niveles de alarma, consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ), la sección Salida analógica (HART). NOTA: Solo se puede usar el modo High Alarm (alarma alta) o Low Alarm (alarma baja) para la función de seguridad. No seleccionar Freeze Current (congelar la corriente) porque si ocurre un error no será transmitido en el lazo de corriente. Protección contra escritura Se puede proteger un transmisor serie Rosemount 5300 contra cambios accidentales a la configuración mediante una función de protección por contraseña. Se recomienda usar la protección contra escritura descrita en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ), la sección Protección de un transmisor contra escritura. Aceptación en sitio Después de la instalación y de la configuración, se debe verificar el funcionamiento del transmisor. Por lo tanto se recomienda realizar una prueba de aceptación en sitio. La prueba de verificación que se describe en esta sección se puede utilizar para este fin. Funcionamiento y mantenimiento La opción Prior-Use del transmisor Rosemount serie 5300 debe ser probada a intervalos regulares para confirmar que la función de protección contra el sobrellenado y el vaciado del depósito permita obtener la respuesta deseada en el sistema. Se 23

24 recomienda la siguiente prueba de verificación. Si se encuentra un error en la funcionalidad de seguridad, se debe sacar de funcionamiento el sistema de medición y se debe poner el proceso en un estado seguro mediante otros métodos. Los resultados de la prueba de verificación y las acciones correctivas deben documentarse en Los intervalos requeridos para la prueba de verificación dependen de la configuración del transmisor y del entorno del proceso. Consultar el manual de referencia y el informe de Failure Modes, Effects and Diagnostic Analysis (FMEDA, análisis de modos de fallo, efectos y diagnóstico) para obtener más información. Prueba de verificación Esta prueba detecta aproximadamente el 95 % de los posibles fallos peligrosos del transmisor no detectados (DU), incluidos los del elemento sensor, que pudieran no ser detectados mediante los diagnósticos automáticos del transmisor. Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ) para obtener más información e instrucciones. Antes de esta prueba, se debe revisar la curva de eco para garantizar que no existan en el depósito ecos perturbadores que afecten el rendimiento de la medición. Herramientas requeridas: comunicador de campo y miliamperímetro. 1. Desviar el solucionador lógico o tomar las acciones adecuadas para evitar un accionamiento falso. 2. Desactivar la protección contra escritura si está activada. 3. Usando la prueba de lazo, introducir el valor de ma que representa una salida de corriente de alarma alta. Utilizando el medidor de referencia, verificar que la corriente analógica alcance ese valor. Mediante este paso se comprueba que no existen problemas de cumplimiento regulatorio con respecto al voltaje, tales como un bajo voltaje de suministro al lazo o una mayor resistencia en el cableado. NOTA: Utilice el comunicador portátil HART: Secuencia de teclas de acceso rápido [2, 4, 1, 4] a fin de realizar una prueba de lazo. Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ) para obtener más información. 4. Usando la prueba de lazo, introducir el valor de ma que representa una salida de corriente de alarma baja. Utilizando el medidor de referencia, verificar que la corriente analógica alcance ese valor. Este paso comprueba si hay posibles fallos relacionadas de corriente inactiva. 5. Realizar una revisión de calibración de dos puntos en el transmisor aplicando nivel a dos puntos de la sonda dentro del rango de medición 1. Utilizando una medición de referencia conocida, verificar que la salida de corriente corresponda a los valores de entrada de nivel. Con este paso se verifica que la salida analógica sea correcta según el rango de operación y que la variable primaria esté configurada adecuadamente. 1) Para un mejor funcionamiento, usar el rango de 4 20 ma como los puntos de calibración. 24

25 Guía de instalación rápida 6. Activar la protección contra escritura. 7. Volver a poner el lazo en total funcionamiento. 8. Quitar la desviación del solucionador lógico de seguridad o restaurarlo a su funcionamiento normal. 9. Documentar el resultado de la prueba para referencia futura. Inspección Inspección visual Se recomienda revisar la sonda para asegurarse de que no exista acumulación de material o taponamiento. Herramientas especiales No se requieren. Reparación del producto Se deben reportar todos los fallos detectados por el sistema de diagnóstico del transmisor o por la prueba de funcionamiento a plena carga. Se puede enviar comentarios de manera electrónica en (opción Contact Us). El transmisor Rosemount serie 5300 se puede reparar cambiando totalmente el cabezal del transmisor. Contactar con el representante local de Emerson Process Management para que realice el cambio. Se puede obtener más información en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ). Referencias Especificaciones El Rosemount 5300 se debe hacer funcionar de acuerdo con las especificaciones funcionales proporcionadas en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ), Apéndice A: Datos de referencia. Datos del índice de fallo El informe del análisis de los modos de fallo, efectos y diagnósticos (FMEDA por sus siglas en inglés) incluye los índices de fallo y las estimaciones del factor beta por causas comunes. El informe completo está disponible en Tiempo de vida útil Los índices de fallo establecidos para los componentes eléctricos son válidos durante el tiempo de vida útil del equipo, que se debe basar en la experiencia. De acuerdo con la norma IEC , , nota 3, el tiempo de vida útil a menudo está en el rango de 8 a 12 años para los transmisores. 25

26 Certificaciones del producto Conformidad EU La declaración de conformidad CE se puede encontrar en la página 34. La versión más reciente de la declaración de conformidad CE se puede encontrar en Sistemas instrumentados de seguridad (SIS) El transmisor Rosemount serie 5300 ha sido evaluado por una tercera persona, Exida, con respecto a los requerimientos de hardware según IEC Con un informe FMEDA (análisis de modos de falla, efectos y diagnósticos) con una fracción de seguridad contra fallas (SFF) superior a 90%, el dispositivo 5300 es adecuado para SIS según la metodología de uso anterior. Para obtener más información, visitar: Para pedir el certificado de los datos de FMEDA, utilizar el código de opción QS. Certificaciones de áreas peligrosas Certificaciones norteamericanas Aprobaciones de Factory Mutual (FM) Nº del proyecto: Condiciones específicas de uso: ADVERTENCIA: Peligro de posibles descargas electrostáticas La carcasa está fabricada de plástico. Para reducir el riesgo de descargas electrostáticas, la superficie de plástico debe limpiarse únicamente con un paño húmedo. ADVERTENCIA: La carcasa del aparato contiene aluminio y se considera que presenta un riesgo potencial de ignición por el impacto o la fricción. Se debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar impactos o fricción. E5 1 Antideflagrante: Antideflagrante para la clase I, div. 1, Grupos B, C y D; A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, div. 1, grupos E, F y G; Con conexiones intrínsecamente seguras a Clases I, II, III, div. 1, grupos B, C, D, E, F y G. Código de temperatura T4 Límites de temperatura ambiental: 50 C a +70 C 2. No es necesario un sello. Aprobación válida para las opciones de HART, fieldbus FOUNDATION y Modbus. 1) Código de información para hacer un pedido para certificaciones del producto, consultar la Hoja de datos del producto correspondiente al transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ) o el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ). 2) +60 C con la opción fieldbus FOUNDATION o FISCO. 26

27 Guía de instalación rápida I5, IE 1 Intrínsecamente seguro y modelo FISCO: Intrínsecamente seguro para las clases I, II, III, div. 1, grupos A, B, C, D, E, F y G, clase I, zona 0, AEx ia IIC T4 cuando se ha instalado según el plano de control: No inflamable para la clase I, div. 2, grupos A, B, C, D, F y G Adecuado para las clases II, III, div. 2, grupos F y G; Modelo HART/ de 4-20 ma: U i =30 VCC, I i =130 ma, P i =1,0 W, C i =7,26 nf, L i =0 H. Parámetros de operación máximos: 42,4 V, 25 ma Modelo fieldbus FOUNDATION: U i =30 VCC, I i =300 ma, P i =1,3 W, C i =0 nf, L i =0 H. Parámetros de operación máximos: 32 V, 25 ma Modelo FISCO: U i = 17,5 V CC, I i = 380 ma, P i = 5,32 W, L i = C i = 0. Código de temperatura T4 Límites de temperatura ambiental: 50 C a +70 C 2 Aprobación válida para las opciones de HART, fieldbus FOUNDATION y FISCO. Aprobaciones de Canadian Standards Association (CSA) Certificado: Las opciones de producto que tienen la marca de sello doble cumplen con los requerimientos de sello doble de ANSI/ISA Anuncio de sello doble La ruptura del sello secundario es anunciada mediante fuga del producto en las ventilaciones de la antena. La fuga será visible o audible desde las roscas del cabezal del transmisor. Mantenimiento del sello doble No se requiere mantenimiento. Verificar que el transmisor funcione correctamente manteniendo la ruta de fuga libre de hielo o contaminación. ADVERTENCIA: Es posible que la sustitución de componentes comprometa la seguridad intrínseca. E6 1 Antideflagrante con circuitos internos intrínsecamente seguros [Exia] Clase I, división 1, grupos B, C y D. Clase II, div. 1 y 2, grupos E, F y G; clase III, div. 1 Código de temperatura T4. Límites de temperatura ambiental: 50 C a +70 C 2 Aprobación válida para las opciones de HART, fieldbus FOUNDATION y Modbus. I6, IF 1 Intrínsecamente seguro Exia: Clase I, div. 1, grupos A, B, C y D. Código de temperatura T4. Modelo HART/ de 4-20 ma: U i =30 VCC, I i =130 ma, P i =1,0 W, C i =7,26 nf, L i =0 H. Modelo fieldbus FOUNDATION: U i =30 VCC, I i =300 ma, P i =1,3 W, C i =0 nf, L i =0 H. Modelo FISCO: U i = 17,5 V CC, I i = 380 ma, P i = 5,32 W, L i = C i = 0. Plano de instalación: Límites de temperatura ambiental 50 C a +70 C 2. Aprobación válida para las opciones de HART, fieldbus FOUNDATION y FISCO. 1) Código de información para hacer un pedido para certificaciones del producto, consultar la Hoja de datos del producto correspondiente al transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ) o el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ). 2) +60 C con la opción fieldbus FOUNDATION o FISCO. 27

28 Certificaciones europeas Aprobaciones de ATEX Condiciones especiales para uso seguro (X): Los circuitos intrínsecamente seguros no resisten la prueba de 500 V CA, según se especifica en la cláusula de IEC Cuando el transmisor y parte de las antenas expuesta al entorno exterior del depósito estén hechos de aleaciones ligeras de metal y de la categoría II 1G EPL Ga, deben tomarse en consideración los riesgos asociados a los impactos y a la fricción, de acuerdo con EN , cláusula La versión Ex ia del dispositivo de campo FISCO modelo 5300 se puede alimentar con un suministro de energía [Ex ib] FISCO cuando el suministro de energía es certificado con tres dispositivos limitadores de corriente de seguridad y limitación de voltaje que cumpla con los requerimientos para tipo Ex ia. E1 1 Incombustible: Nemko 04ATEX1073X II 1/2 G T4 II 1D T79 C 2 Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb ( 40 C T a +70 C 3 ) Ex ta IIIC T79 C 2 ( 40 C T a +70 C 3 ) Um= 250 V Aprobación válida para las opciones de HART, fieldbus FOUNDATION y Modbus. I1, IA 1 Intrínsecamente seguro y modelo FISCO: Nemko 04ATEX1073X II 1 G T4 o II 1/2 G T4 II 1 D T79 C 2 Ex ia IIC T4 ( 50 C T a +70 C 3 ) Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb ( 50 C T a +60 C) Ex ta IIIC T79 C 2 ( 50 C T a +70 C 3 ) Modelo HART/ de 4-20 ma: U i = 30 V CC, I i = 130 ma, P i = 1,0 W, C i =7,26 nf, L i =0 H. Modelo fieldbus FOUNDATION: U i =30 VCC, I i =300 ma, P i =1,5 W, C i =4,95 nf, L i =0 H. Modelo FISCO: U i = 17,5 V CC, I i = 380 ma, P i = 5,32 W, C i = 4,95 nf, L i < 1 μh. Plano de instalación: Aprobación válida para las opciones de HART, fieldbus FOUNDATION y FISCO. N1 1 Tipo N: II 3G Ex nanl IIC T4 Gc ( 50 C < T a < +70 C 3 ) II 3G Ex nl IIC T4 Gc ( 50 C < T a < +70 C 3 ) Nemko 10ATEX1072 Modelo HART/ de 4-20 ma: U n = 42,4 V Modelo fieldbus FOUNDATION: U n = 32 V Aprobación válida para las opciones de HART y fieldbus FOUNDATION. 1) Código de información para hacer un pedido para certificaciones del producto, consultar la Hoja de datos del producto correspondiente al transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ) o el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ). 2) +69 C con la opción fieldbus FOUNDATION o FISCO. 3) +60 C con la opción fieldbus FOUNDATION o FISCO. 28

29 Guía de instalación rápida Certificaciones brasileñas Aprobaciones INMETRO Condiciones especiales para un uso seguro (X): La letra X en el número de certificado indica la(s) siguiente(s) condición(es) especiales para un uso seguro: Para los modelos 530xFxxxxxxxxxE1..., 530xFxxxxxxxxxKA..., 530xFxxxxxxxxxKB... o 530xFxxxxxxxxxKC... y cuando el área del sensor requiera un EPL Ga, la instalación del transmisor en la pared del proceso debe ser de tal forma que se garantice el mínimo grado de protección IP67 en la conexión, de acuerdo con la regulación ABNT NBR IEC El circuito intrínsecamente seguro no resistió las pruebas de rigidez dieléctrica con 500 V CA como se especifica en la cláusula de la regulación IEC Las sondas cubiertas con plástico o discos plásticos deben tener un área no conductora que no rebase el área máxima permitida para el grupo MC, que es de 4 cm 2. Por tanto, cuando una antena se utilice en un entorno potencialmente explosivo, deben adoptarse las medidas adecuadas para evitar descargas electrostáticas. Este equipo contiene metales ligeros. El equipo debe instalarse de manera que se elimine el riesgo de impacto o fricción con otras superficies metálicas. La versión Ex ia del dispositivo de campo del modelo FISCO 5300 se puede proporcionar con una fuente de alimentación FISCO [Ex ib] cuando esta esté certificada con tres dispositivos de seguridad limitadores de corriente por separado y con limitación de tensión, cumpliendo con los requisitos del modelo Ex ia. Certificado: NCC 4205/07X Normas: ABNT NBR IEC: :2008/2010, :2009, :2009, :2008 IEC :2008 E2 1 Antideflagrante: Modelo 4 20 ma / HART: Ex d ia IIC T4 Gb/Ga Ex ta IIIC T79 C 40 C T a +70 C U m : 250 V Modelo fieldbus FOUNDATION: Ex d ia IIC T4 Gb/Ga Ex ta IIIC T69 C 40 C T a +60 C U m : 250 V Modelo MODBUS: Ex d ia IIC T4 Gb/Ga Ex ta IIIC T79 C 40 C T a +70 C U m : 250 V 1) Código de información para hacer un pedido para certificaciones del producto, consultar la Hoja de datos del producto correspondiente al transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ) o el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5300 (documento número ). 29

Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla. spa Versión 3.2

Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla. spa Versión 3.2 Twido Twido Windows Executive Loader Wizard Ayuda en pantalla spa Versión 3.2 2 Tabla de materias Acerca de este libro................................... 5 Capítulo 1 Utilización de Twido Executive Loader

Más detalles

VF2 Instrucciones suplementarias

VF2 Instrucciones suplementarias VF2 Instrucciones suplementarias Medidor de nivel de radar guiado (TDR) / de 2 hilos Instrucciones suplementarias para aplicaciones ATEX HYCONTROL CONTENIDO VF2 1 Información general sobre seguridad 3

Más detalles

Router Fibra Óptica Libertad en una caja. Guía de la tarjeta Ethernet y protocolo TCP/IP

Router Fibra Óptica Libertad en una caja. Guía de la tarjeta Ethernet y protocolo TCP/IP Compartida, la vida es más. Router Fibra Óptica Libertad en una caja. Guía de la tarjeta Ethernet y protocolo TCP/IP Índice 1. Introducción 3 2. Preinstalación de la tarjeta Ethernet 4 2.1 Descripción

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones

Más detalles

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200 UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200 La unidad de puesta a tierra GRD 4200 se utiliza en operaciones de carga y descarga de cisternas de líquido inflamable, donde exista el peligro de producirse

Más detalles

Manual de Procedimientos

Manual de Procedimientos 1 de 13 Elaborado por: Oficina de Planeación y Desarrollo Institucional -Área de Calidad y Mejoramiento- Revisado por: Aprobado por: Coordinador Área de Jefe de la Oficina de Informática y Telecomunicaciones

Más detalles

Controlador de carga solar inteligente. Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Controlador de carga solar inteligente. Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto Controlador de carga solar inteligente Manual del usuario Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto Catálogo 1. Producto 2 Introducción...................... 2. Instalación

Más detalles

Diseño e implementación 15% Instalación y comisionamiento 6% Operación y mantenimiento 15%

Diseño e implementación 15% Instalación y comisionamiento 6% Operación y mantenimiento 15% SIS 202 Diseño funcional 15 minutos O Generalidades 1 Tipos de software 2 Ciclo de vida de desarrollo 3 Módulos de software certificados 4 Herramientas de utilidad de software 5 Sumario Generalidades En

Más detalles

Serie Mobrey MCU900 Controlador compatible con 4 20 ma yhart

Serie Mobrey MCU900 Controlador compatible con 4 20 ma yhart IP2030-ES/QS, Rev AA Serie Mobrey MCU900 Controlador compatible con 4 20 ma yhart Guía de inicio rápido para la instalación ADVERTENCIA No seguir las pautas de instalación segura podría provocar la muerte

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO Y GUÍA DE SOPORTE TÉCNICO

MANUAL DEL USUARIO Y GUÍA DE SOPORTE TÉCNICO MANUAL DEL USUARIO Y GUÍA DE SOPORTE TÉCNICO Estimado cliente, para poder brindarle una solución rápida y efectiva en caso de que usted tenga algún problema en su servicio, es necesario que tenga un conocimiento

Más detalles

Solartec SCCOM Manual de Instrucciones

Solartec SCCOM Manual de Instrucciones Solartec SCCOM Manual de Instrucciones Contenido 1. Requisitos del Sistema... 3 2. Configurando el Menú del Controlador de Carga del Solartec SC... 4 3. Instalando los Controladores para el Solartec SCU

Más detalles

PA20 Preamplificador

PA20 Preamplificador PA0 Preamplificador Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P40-67 AB Issue 4. Seguridad. Información de producto. Instalación 4. Cableado 5. Comprobación de Voltaje 6. Mantenimiento IM-P40-67

Más detalles

Contenido. MANUAL DE USO E INSTALACIÓN DLC Detector de línea cortada Página 1 de 13

Contenido. MANUAL DE USO E INSTALACIÓN DLC Detector de línea cortada Página 1 de 13 DLC Detector de línea cortada Página 1 de 13 Contenido 1 Introducción DLC... 2 2 Funcionamiento... 2 3 Instalación... 3 4 Combinando con Reductores de flujo... 3 5 Mantenimiento... 5 6 Configuración Alarmas

Más detalles

Smart Device Simple World

Smart Device Simple World Smart Device Simple World Gracias por elegir Mobile WiFi de HUAWEI Las funciones y apariencia reales dependen del modelo específico que haya adquirido. Las ilustraciones son provistas a modo de referencia.

Más detalles

Instructivo de Microsoft Windows

Instructivo de Microsoft Windows Instructivo de Microsoft Windows El presente instructivo corresponde a una guía básica para el manejo de los programas y la adquisición de conceptos en relación a estos utilitarios. No obstante ello, para

Más detalles

Servicio de Informática Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación

Servicio de Informática Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación Vicerrectorado de Tecnologías de la Información y la Comunicación Conexión mediante Escritorio Remoto de Windows Última Actualización 22 de enero de 2015 Histórico de cambios Fecha Descripción Autor 16/09/13

Más detalles

F-Secure Anti-Virus for Mac 2015

F-Secure Anti-Virus for Mac 2015 F-Secure Anti-Virus for Mac 2015 2 Contenido F-Secure Anti-Virus for Mac 2015 Contenido Capítulo 1: Procedimientos iniciales...3 1.1 Gestionar suscripción...4 1.2 Cómo asegurarse de que el equipo está

Más detalles

Dispositivos externos Guía del usuario

Dispositivos externos Guía del usuario Dispositivos externos Guía del usuario Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

Secretaría de Salud. Subsecretaria de Innovación y Calidad. Dirección General de Calidad y Educación en Salud

Secretaría de Salud. Subsecretaria de Innovación y Calidad. Dirección General de Calidad y Educación en Salud Secretaría de Salud Subsecretaria de Innovación y Calidad Dirección General de Calidad y Educación en Salud Dirección General Adjunta de Calidad en Salud Dirección de Mejora de Procesos Manual de Usuario

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de vuelco Índice: Página 1. Funciones 2 1.1 Medición 2 1.2 Representación de los resultados de la medición 2 2. Estructura 2 3. Elementos de conexión 3 4. Programación 3 4.1

Más detalles

UNIVERSIDAD DE CÓRDOBA

UNIVERSIDAD DE CÓRDOBA 1 de 7 ÍNDICE 1. OBJETIVO 2 2. ALCANCE 2 3. DEFINICIONES 2 4. CONTENIDO 3 4.1. GENERALIDADES 3 4.2. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO 3 5. FLUJOGRAMA 5 6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA 6 7. REGISTROS 7 8. CONTROL

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN INSTALANDO EL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA CÓMO CONECTARSE A UN ORDENADOR CÓMO CONFIGURAR EL CONTROLADOR

Más detalles

Boot Camp Manual de instalación y configuración

Boot Camp Manual de instalación y configuración Boot Camp Manual de instalación y configuración Contenido 3 Introducción 3 Requisitos 4 Visión general de la instalación 4 Paso 1: Comprobar si hay actualizaciones disponibles 4 Paso 2: Preparar el Mac

Más detalles

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41 Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41 Introducción Lea detenidamente las intrucciones de funcionamiento

Más detalles

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Índice 1 Introducción... 5 1.1 Perfil de la aplicación... 5 1.2 Requisitos técnicos... 5 2 Manual de usuario... 7 2.1 Instalación del certificado...

Más detalles

Norma Internacional ISO 9001:2008: Sistemas de Gestión de la Calidad- Requisitos. 4. Sistema de Gestión de la Calidad

Norma Internacional ISO 9001:2008: Sistemas de Gestión de la Calidad- Requisitos. 4. Sistema de Gestión de la Calidad Norma Internacional ISO 9001:2008: Sistemas de Gestión de la Calidad- Requisitos 4. Sistema de Gestión de la Calidad Figura N 1. Estructura del capítulo 4, Norma ISO 9001:2008. La Norma ISO 9001: 2008

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 3.0 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA DEL DISPOSITIVO 5 4.0

Más detalles

Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Google Mini Conexión 1 Configuración 2 Acceso 3 Rastreo y búsqueda 4 Resolución de problemas 1 Conexión Conexión de Google Mini a una red Google Mini dispone de dos puertos Ethernet.

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE ENLACE TCPIP

PROCEDIMIENTO DE ENLACE TCPIP DISPOSITIVOS TCP/IP. Los dispositivos TCP/IP son equipos autónomos que funcionan de forma independiente a la PC y que tiene incorporado el procesamiento de identificación por medio de la huella digital,

Más detalles

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso Instrucciones de uso (parte relativa a la protección contra explosiones) para transmisores de presión Profibus PA según la directiva UE 94/9/CE Anexo VIII (ATEX) grupo II, categoría de dispositivos 1D

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015 Operación 8Claves para la ISO 9001-2015 BLOQUE 8: Operación A grandes rasgos, se puede decir que este bloque se corresponde con el capítulo 7 de la antigua norma ISO 9001:2008 de Realización del Producto,

Más detalles

Datos técnicos. Dimensiones

Datos técnicos. Dimensiones 0102 Referencia de pedido Características 5 mm no enrasado Aplicable hasta SIL 2 según IEC 61508 Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación N.C. NAMUR Distancia de conmutación de

Más detalles

SEGURIDAD DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN Política General de Seguridad aplicable al usuario final del SCS

SEGURIDAD DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN Política General de Seguridad aplicable al usuario final del SCS SEGURIDAD DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN Política General de Seguridad aplicable al usuario final del SCS A través de las Políticas de Seguridad recogidas en el Documento de Seguridad se describen las

Más detalles

Preguntas Frecuentes. Plataforma ScienTI. Aplicativos CvLAC y GrupLAC

Preguntas Frecuentes. Plataforma ScienTI. Aplicativos CvLAC y GrupLAC Preguntas Frecuentes Plataforma ScienTI Aplicativos CvLAC y GrupLAC Departamento Administrativo de Ciencia, Tecnología e Innovación - Colciencias Dirección de Fomento a la Investigación Bogotá D.C., 10

Más detalles

SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública

SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública JEFATURA DE GABINETE DE MINISTROS SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública Manual para los Organismos Índice Índice... 2 Descripción... 3 Cómo solicitar la intervención

Más detalles

Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT

Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT 1. Introducción El transductor de presión está diseñado para sistemas de ventilación que emplean caudales de aire

Más detalles

SOFTWARE CSU-485. Para conectar el dispositivo CSU-485 lo podemos hacer de dos maneras:

SOFTWARE CSU-485. Para conectar el dispositivo CSU-485 lo podemos hacer de dos maneras: SOFTWARE CSU-485 El Software CSU-485, es un software utilizado para configurar el dispositivo CSU-485, como la configuración del rango de la entrada analógica o el registro de datos. También es posible

Más detalles

Serie Rosemount 3490 Controlador compatible 4 20 ma + HART

Serie Rosemount 3490 Controlador compatible 4 20 ma + HART 00825-0109-4841, Rev. BA Serie Rosemount 3490 Controlador compatible 4 20 ma + HART Guía de inicio rápido para la instalación ADVERTENCIA No seguir las pautas de instalación segura podría provocar la muerte

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CALENTADOR INSTANTANEO THERMO MASTER

MANUAL DE USUARIO CALENTADOR INSTANTANEO THERMO MASTER MANUAL DE USUARIO CALENTADOR INSTANTANEO THERMO MASTER Fabricado en Costa Rica por Thermo Solutions Group S.A INDICE DE CONTENIDO Sección Página Información General... 2 A. General 1. Esquema general...

Más detalles

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación N.C. NAMUR Distancia de conmutación de medición s n 6 mm

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación N.C. NAMUR Distancia de conmutación de medición s n 6 mm Dimensiones Pg 21 35 5 36 0102 Referencia de pedido Características 6 mm enrasado Aplicable hasta SIL 2 según IEC 61508 Conexión BN BU L+ L- Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

PROTOCOLO PARA LA AUTO - GRABACIÓN DEL VIDEO DE AULA

PROTOCOLO PARA LA AUTO - GRABACIÓN DEL VIDEO DE AULA PROTOCOLO PARA LA AUTO - GRABACIÓN DEL VIDEO DE AULA Introducción El presente manual es un elemento fundamental para garantizar la calidad y claridad de la grabación de la práctica docente que será usada

Más detalles

Volumen 1 Sensores de temperatura y accesorios (español)

Volumen 1 Sensores de temperatura y accesorios (español) Hoja de datos del producto Oferta de termopar y RTD para modelos de sensores sencillos y dobles Oferta de Termopozos de barra metálica en un amplio rango de materiales y conexiones al proceso Capacidad

Más detalles

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones Powerplant Junior fuente de alimentación manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

EMC Soporte remoto seguro para VNXe Requisitos y configuración Número de referencia 302-000-196 Rev. 01 Mayo de 2014

EMC Soporte remoto seguro para VNXe Requisitos y configuración Número de referencia 302-000-196 Rev. 01 Mayo de 2014 EMC Soporte remoto seguro para VNXe Requisitos y configuración Número de referencia 302-000-196 Rev. 01 Mayo de 2014 Este documento proporciona información sobre la función de soporte remoto seguro de

Más detalles

Instrucciones de uso. www.pce-iberica.es. Medidor de espesor de paredes T T 1 0 0

Instrucciones de uso. www.pce-iberica.es. Medidor de espesor de paredes T T 1 0 0 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidor de

Más detalles

2011 Universidad de Sevilla Grupo IDINFOR Universidad Carlos III Grupo ENTI

2011 Universidad de Sevilla Grupo IDINFOR Universidad Carlos III Grupo ENTI 2011 Universidad de Sevilla Grupo IDINFOR Universidad Carlos III Grupo ENTI ARTEMISA. ARQUITECTURA PARA LA EFICIENCIA ENERGÉTICA Y SOSTENIBILIDAD EN ENTORNOS RESIDENCIALES DE LA SUBDIRECCIÓN GENERAL DE

Más detalles

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430 Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación

Más detalles

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage Guide de démarrage 4 Español... 27 4.1 Introducción...27 4.2 Información de seguridad...27 4.3 Índice...30 4.4 Requisitos del sistema...30 4.5 Instalación del software de PicoScope...31 4.6 Boletín gratuito...32

Más detalles

Guía rápida. Nero BackItUp. Ahead Software AG

Guía rápida. Nero BackItUp. Ahead Software AG Guía rápida Nero BackItUp Ahead Software AG Información sobre derechos de autor y marcas comerciales El manual del usuario de Nero BackItUp y todo su contenido son propiedad de Ahead Software y están protegidos

Más detalles

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida Referencia rápida Explicación del panel del operador El panel del operador de la impresora tiene dos botones y seis luces (Continuar funciona como luz y como botón). Las luces indican el estado de la impresora.

Más detalles

Manual de Nero ImageDrive

Manual de Nero ImageDrive Manual de Nero ImageDrive Nero AG Información sobre copyright y marcas comerciales El manual de Nero ImageDrive y todo su contenido están protegidos por las leyes de copyright y son propiedad de Nero AG.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

SIMATIC Vision Sensor SIMATIC VS130-2 y VS 130-2vcr

SIMATIC Vision Sensor SIMATIC VS130-2 y VS 130-2vcr s SIMATIC Vision Sensor SIMATIC VS130-2 y VS 130-2vcr Getting Started Edición 09/2005 Primeros pasos hasta la puesta en servicio Instrucciones de seguridad Este manual contiene las informaciones necesarias

Más detalles

Direccionamiento IPv4

Direccionamiento IPv4 Direccionamiento IPV4 Página 1 de 15 www.monografias.com Direccionamiento IPv4 1. Direccionamiento IP 2. Componentes de una dirección IP 3. Determinación de la clase de dirección 4. Determinación de los

Más detalles

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A)

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) 2 Nota de aplicación CDP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las advertencias mostradas en el presente manual, mediante los símbolos

Más detalles

Instrucciones de servicio. Módulo electrónico. VEGAPULS Serie 60. Document ID: 36801

Instrucciones de servicio. Módulo electrónico. VEGAPULS Serie 60. Document ID: 36801 Instrucciones de servicio Módulo electrónico VEGAPULS Serie 60 Document ID: 36801 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 3 1.2 Grupo destinatario... 3 1.3 Simbología empleada... 3 2 Para

Más detalles

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm. PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ

Más detalles

Contenidos. Procedimientos iniciales... 3. Análisis del equipo para detectar archivos perjudiciales... 5. Qué es un cortafuegos...

Contenidos. Procedimientos iniciales... 3. Análisis del equipo para detectar archivos perjudiciales... 5. Qué es un cortafuegos... Contenidos Procedimientos iniciales... 3 Cómo asegurarse de que el equipo está protegido... 3 Iconos de estado de protección... 3 Desinstalación... 4 Análisis del equipo para detectar archivos perjudiciales...

Más detalles

SMARTLINE RM71 (TDR) Instrucciones suplementarias. Medidor de nivel de radar guiado (TDR) Instrucciones adicionales para aplicaciones ATEX

SMARTLINE RM71 (TDR) Instrucciones suplementarias. Medidor de nivel de radar guiado (TDR) Instrucciones adicionales para aplicaciones ATEX SMARTLINE RM7 (TDR) Instrucciones suplementarias Medidor de nivel de radar guiado (TDR) Instrucciones adicionales para aplicaciones ATEX CONTENIDO SMARTLINE RM7 (TDR) Información general sobre seguridad

Más detalles

Guía de usuario del Administrador CPA BT icomms

Guía de usuario del Administrador CPA BT icomms Guía de usuario del Administrador CPA BT icomms Enero 2015 Contenido Bienvenido... 3 Usuarios... 3 Convenciones de texto... 3 Siglas... 4 Publicaciones relacionadas... 4 Cómo obtener ayuda... 4 Capítulo

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

HOSPITAL NAZARETH I NIVEL EMPRESA SOCIAL DEL ESTADO NIT: 800.217.641-6

HOSPITAL NAZARETH I NIVEL EMPRESA SOCIAL DEL ESTADO NIT: 800.217.641-6 POLÍTICAS DE USO DE HARDWARE Y SOFTWARE OBJETO Establecer las características del Hardware y Software Estándar a utilizar en la red, computadores personales (Desktop), portátiles (Laptops) y servidores.

Más detalles

Rendimiento y eficacia

Rendimiento y eficacia 01 E Rendimiento y eficacia Sistema de gestión de aire comprimido Soluciones de control superiores SmartAir Master Eficiencia. Rendimiento. Supervisión. Gran potencial de ahorro de energía La gestión de

Más detalles

ESPAÑOL BLACK-VS. Guía de uso e instalación

ESPAÑOL BLACK-VS. Guía de uso e instalación ESPAÑOL BLACK-VS Guía de uso e instalación ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA... 2 3 REGISTRO DE LA APLICACIÓN... 4 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONEXIONES... 6 5 CONEXIÓN... 9 5.1

Más detalles

Manual del usuario. Flash Point Genius. FLASH POINT GENIUS: Programación Serial para turismos

Manual del usuario. Flash Point Genius. FLASH POINT GENIUS: Programación Serial para turismos Manual del usuario Flash Point Genius FLASH POINT GENIUS: Programación Serial para turismos 2010 INDICE 1. INTRODUCCIÓN 3 2. COMPONENTES DEL SISTEMA FLASH POINT 3 3. REQUISITOS DEL SISTEMA 4 4. INSTALACIÓN

Más detalles

Introducción. Introducción a NTI Shadow. Información general de la pantalla de Bienvenida

Introducción. Introducción a NTI Shadow. Información general de la pantalla de Bienvenida Introducción Introducción a NTI Shadow Bienvenido a NTI Shadow. Nuestro software permite a los usuarios programar trabajos de copia de seguridad continuos que copian el contenido de una o más carpetas

Más detalles

HP Backup and Recovery Manager

HP Backup and Recovery Manager HP Backup and Recovery Manager Manual de usuario Version 1.0 Índice Introducción Instalación Cómo se instala Opciones de idioma HP Backup and Recovery Manager Recordatorios Copias de sguridad programadas

Más detalles

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripcion del producto Pág.:1 de 1 CONTENIDOS 1 - Introducción 3 Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 2 - Instrucciones

Más detalles

Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD

Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD Para: Nuestros estimados clientes La seguridad de los usuarios es uno de los principales focos en el diseño de nuestros

Más detalles

GUÍA DE SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN GUÍA GOBIERNO CORPORATIVO PARA EMPRESAS SEP

GUÍA DE SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN GUÍA GOBIERNO CORPORATIVO PARA EMPRESAS SEP GUÍA DE SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN GUÍA GOBIERNO CORPORATIVO PARA EMPRESAS SEP 1. Introducción La información puede adoptar o estar representada en diversas formas: impresa o escrita (papeles de trabajo,

Más detalles

de los sensores VISY-Stick y de sus unidades de análisis de mediciones, Ventajas de la tecnología FAFNIR

de los sensores VISY-Stick y de sus unidades de análisis de mediciones, Ventajas de la tecnología FAFNIR La unidad de análisis de las mediciones La unidad de análisis de las mediciones El tiene incorporada la alimentación de corriente de seguridad intrínseca En una sola conexión se pueden conectar hasta un

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario 1 Manual de Usuario 2 Introducción...3 Qué es el?...3 Propósito de la aplicación...3 Precauciones y recomendaciones al momento de usar el Asistente...3 Cuándo se abre o cierra el Asistente?...4 Conceptos

Más detalles

SENSOR DE LUMINOSIDAD 2095 LUX

SENSOR DE LUMINOSIDAD 2095 LUX SENSOR DE LUMINOSIDAD 2095 LUX Sensor de luminosidad Familia: Sensores Producto: Luminosidad 2095 LUX INDICE 1. Descripción de su función:... 3 2. Características técnicas:... 4 2.1. Esquema del aparato:...

Más detalles

Semana 3: Entorno de programación CX Programmer

Semana 3: Entorno de programación CX Programmer PLC Semana 3: Entorno de programación CX Programmer CX-PROGRAMMER Para programar un PLC, además de contar con el equipo en cuestión y los conocimientos de programación, necesitaremos el entorno de desarrollo

Más detalles

Tabla de contenido. Manual B1 Time Task

Tabla de contenido. Manual B1 Time Task Tabla de contenido Introducción... 2 Configuración... 2 Prerrequisitos... 2 Configuración de la tarea... 2 Configurando las horas estándar de trabajo... 3 Datos maestros de empleados... 4 Utilización...

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 Tabla de contenidos

Más detalles

SpecWare 8. Spectrum. Professional. Guía Rápida de Inicio. Technologies, Inc.

SpecWare 8. Spectrum. Professional. Guía Rápida de Inicio. Technologies, Inc. SpecWare 8 Professional Guía Rápida de Inicio Spectrum Technologies, Inc. Tabla de Contenido Instalación 3 Actualización de Versiones Anteriores de SpecWare 3 Directorio SpecWare 3 Parámetros Predeterminados

Más detalles

LABORATORIOS. Mayeline Gómez Agudelo

LABORATORIOS. Mayeline Gómez Agudelo LABORATORIOS Mayeline Gómez Agudelo Que se debe tener en cuenta a la hora de construir un laboratorio? Consideraciones Generales Un laboratorio debe diseñarse con criterios de eficiencia. Ej: Distancia.

Más detalles

Convertidor I/P Transmisores para Gas Natural

Convertidor I/P Transmisores para Gas Natural Contexto El problema más habitual que se encuentran las industrias que producen gas natural es que las instalaciones están apartadas. Las estaciones de gas natural, compresores o aplicaciones con suministro

Más detalles

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

Advertencia antes de la instalación

Advertencia antes de la instalación Advertencia antes de la instalación Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Consulte el manual del usuario para ver la temperatura de funcionamiento. Póngase en contacto con su

Más detalles

MATERIAL 2 EXCEL 2007

MATERIAL 2 EXCEL 2007 INTRODUCCIÓN A EXCEL 2007 MATERIAL 2 EXCEL 2007 Excel 2007 es una planilla de cálculo, un programa que permite manejar datos de diferente tipo, realizar cálculos, hacer gráficos y tablas; una herramienta

Más detalles

Control de Acceso MA500. Guía de Instalación y Manual de Usuario

Control de Acceso MA500. Guía de Instalación y Manual de Usuario Control de Acceso MA500 Guía de Instalación y Manual de Usuario Guía de instalación del control de acceso Guía de Instalación 1. Instalación de Equipo i 2. Estructura y Función ii 3. Conexión de Lock ii

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS.

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS. GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS. 1 Direcciones o Ubicaciones, Carpetas y Archivos Botones de navegación. El botón Atrás permite volver a carpetas que hemos examinado anteriormente. El botón Arriba

Más detalles

Guía de instalación del Fiery proserver

Guía de instalación del Fiery proserver Guía de instalación del Fiery proserver En este documento, se describe cómo instalar el EFI Fiery proserver. Está destinado a los clientes que deseen instalar el Fiery proserver sin la ayuda de un técnico

Más detalles

Sharpdesk V3.5. Guía de instalación: Edición con clave de producto. Versión 1.0

Sharpdesk V3.5. Guía de instalación: Edición con clave de producto. Versión 1.0 Sharpdesk V3.5 Guía de instalación: Edición con clave de producto Versión 1.0 Derechos de autor Los derechos de autor de este software pertenecen a Sharp Corporation. La reproducción, adaptación o traducción

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

Instrucciones de instalación de IBM SPSS Modeler (licencia concurrente)

Instrucciones de instalación de IBM SPSS Modeler (licencia concurrente) Instrucciones de instalación de IBM SPSS Modeler (licencia concurrente) Contenido Instrucciones para la instalación.... 1 Requisitos del sistema........... 1 Instalación............... 1 Instalación desde

Más detalles

Usar Configuración del sistema (msconfig)

Usar Configuración del sistema (msconfig) Usar Configuración del sistema (msconfig) Configuración del sistema (msconfig) es una herramienta que ayuda a identificar problemas que podrían impedir que Windows se iniciase correctamente. Con Configuración

Más detalles

Protector contra transitorios Rosemount 470

Protector contra transitorios Rosemount 470 Rosemount 470 Protector contra transitorios Rosemount 470 Para transmisores montados en campo Evita daños causados por tormentas eléctricas Clasificado para descargas repetidas de hasta 5000 A Funciona

Más detalles

Interoperabilidad de Fieldbus

Interoperabilidad de Fieldbus 2002 Emerson Process Management. Todos los derechos reservados. Vea este y otros cursos en línea en www.plantwebuniversity.com. Fieldbus 201 Interoperabilidad de Fieldbus Generalidades Qué es interoperabilidad?

Más detalles

Certificados para la exportación de dispositivos médicos por David Racine

Certificados para la exportación de dispositivos médicos por David Racine Certificados para la exportación de dispositivos médicos por David Racine Diapositiva 1 Buenos días/buenas tardes. Mi nombre es David Racine y trabajo para la Administración de Alimentos y Medicamentos

Más detalles

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior

Más detalles