Intelligent lighting

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Intelligent lighting"

Transcripción

1 Intelligent lighting 1964 EDICIÓN / EDITION 2013

2 Intelligent lighting ETI S.A. Electro Transformación Industrial S.A.

3 Intelligent lighting ETI S.A. Electro Transformación Industrial S.A. Este catálogo ha sido realizado por / This catalogue has been produced by: Diseño / Design: Fabrizio Damiani Diseño Gráfico / Graphic Design: Nacho González Dirección Técnica / Technical Direction: José Leandro Fotografía / Photography: ETILab Traducción y Edición / Translation & Editing: Yann Collot Impresión / Printing: Dicavesa, S.A.

4 DELEGACIONES / DELEGATIONS / DÉLÉGATIONS / DELEGATIONEN / DELEGAZIONI SEDE SOCIAL / CORPORATE ADRESS / SIÉGE SOCIAL / HAUPTSITZ / SEDE SOCIALE Electro-Transformación Industrial S.A. Paseo de John Lennon, 9. Getafe Madrid - España Tel. (34) Fax (34) contacto@etisa.com OFICINAS EN ESPAÑA / OFFICES IN SPAIN Barcelona C / Eduardo Marquina, 31 BADALONA Tel Fax: mariagomez@etisa.com Madrid Paseo de John Lennon, 9. Getafe Madrid - España Tel. (34) Fax (34) mercedes@etisa.com AGENCIAS EN ESPAÑA / OFFICES IN SPAIN Madrid - Valencia - Barcelona - Málaga - Sevilla - Valladolid - Bilbao - Gijón - Córdoba - Las Palmas Consultar para contactos / See for contacts OFICINAS EN EUROPA / OFFICES IN EUROPE PARÍS ETI France 1, Rue de Marcots. Zl Chemín su Parc Pierrelaye Tel Fax eti.france@free.fr DISTRIBUIDORES EUROPA / EUROPEAN DEALERS Lisboa - Oporto - Roma -Berlín - Tilburg - London - Dublin - Athens - Bruxelles Consultar para contactos / See for contacts OFICINAS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL OFFICES ETI AFRIQUE OUEST Mohcin El Asri Tel. Marruecos: Tel. España: melasri@etisa.com ETI ANDINA Juan Pablo Borda Tr. 3 # 84A - 49 Bogotá Tel jpborda@gmail.com ETI INTERNATIONAL Moscow - Santiago de Chile - Buenos Aires - Casablanca - Guayaquil Doha - Dubai - Lima - Montevideo - Sao Paulo - La Habana - Panamá Consultar para contactos / See for contacts 2013 ETI, S.A. 1

5 ÍNDICE / INDEX / SOMMAIRE / INHALT / INDICE ESede social y delegaciones 1 Indice 2 Perfil de la compañía 4 UAL. Unidades compactas para alimentación de lámparas de descarga. 7 DEB. Balastos electrónicos. 15 OPERA + LMV. Telegestión punto a punto. 29 SOLARLED + ETILED 41 NRC Doble Nivel. Equipos de ahorro energético para dos niveles de iluminación. 49 BALASTOS VERSIONES ESPECIALES + CONDENSADORES 65 ARRANCADORES ELECTRÓNICOS 81 KIT DE EMERGENCIA 85 TRANSFORMADORES + REGULADORES 89 Condiciones generales de venta 95 UK Corporate adress and delegations 1 Index 2 Company profile 4 UAL. Compact control gears for discharge lamps. 7 DEB. Digital Electronic Ballast. 15 Opera + LMV. Point to point remote control. 29 SOLARLED + ETILED 41 NRC. Bi-Level energy saving control gears with double power level. 49 BALASTS FOR DISCHARGE LAMPS + CAPACITORS 65 ELECTRONIC IGNITORS 81 EMERGENCY KIT 85 TRANSFORMERS + DIMMERS 89 General Sales Terms 95 DHauptsitz und Vertrieb 1 Inhalt 2 Firmenprofil 4 UAL. Kompakte Einheiten für die Versorgung von Entladungslampen. 7 DEB. Digitale elektronische Vorschaltgeräte. 15 OPERA + LMV. Punkt zu Punkt Fernbedienung. 29 SOLARLED + ETILED 41 NRC. Energiespargeräte für zwei Beleuchtungspegel. 49 VORSCHALTGERÄTE FÜR ENTLADUNGSLAMPEN + KONDENSATOREN 65 ELEKTRONISCHE ZÜNDGERÄTE 81 NOTFALL KIT 85 TRANSFORMATOREN + DIMMERS 89 Allgemeine Verkaufsbedingungen 95 IT Sede sociale e delegazioni 1 Indice 2 Profilo della compagnia 4 UAL. Unità Compatte per alimentazione di Lampade a scarica. 7 DEB. Alimentatori elettronici digitali. 15 OPERA + LMV. Tele gestione Punto a Punto. 29 SOLARLED + ETILED 41 NRC. Bi-Livello Unitá di risparmio energetico per due livelli di illuminazione. 49 BALLAST PER LAMPADE A SCARICA + CONDENSATORI 65 ACCENDITORI ELETTRONICI 81 KIT DI EMERGENZA 85 TRANSFORMATORI + DIMMERS 89 Condizioni generali di vendita ETI, S.A.

6 FSiége social et délégations 1 Sommaire 2 Profil de la société 4 UAL. Unités compactes pour l alimentation de lampes à décharge. 7 DEB. Ballast électronique digital. 15 OPERA + LMV. Télégestion point à point. 29 SOLARLED + ETILED 41 NRC Double Niveau. Équipements d économie d énergie pour deux niveaux d éclairage 49 BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE + CONDENSATEURS 65 AMORCEURS ÉLECTRONIQUES 81 KIT CONVERTISSEUR 85 TRANSFORMATEURS + VARIATEURS 89 Conditions générales de vente ETI, S.A. 3

7 PERFIL DE LA COMPAÑÍA / COMPANY PROFILE / PROFIL DE LA SOCIETE FIRMENPROFIL / PROFILO DELLA COMPAGNIA ETI, S.A.

8 SERVICIO AL CLIENTE... 1 BOBINADORAS DE ALTA PRECISIÓN... 2 ROBOT DE MONTAJE... 3 MONTAJES DE ELECTRÓNICA ALTAMENTE ESPECIALIZADOS... 4 UNIDAD DE CONTROL DE CALIDAD... 5 EMPAQUETADO... 6 INGENIERÍA Y LABORATORIO DE ENSAYOS... 7 SECCIÓN DE PRENSAS ESTAMPADORAS... 8 LÍNEA DE MONTAJE AUTOMÁTICA... 9 BOBINADORAS AUTOMÁTICAS TREN DE PINTURA ALMACENES Y ÁREA DE LOGÍSTICA CUSTOMER SERVICE... 1 HIGH PRECISION WINDING MACHINES... 2 ASSEMBLING ROBOT... 3 HIGHLY SPECIALIZED ELECTRONIC ASSEMBLIES... 4 QUALITY CONTROL UNIT... 5 PACKAGING... 6 ENGINEERING AND TESTING LABORATORY... 7 STAMPING PRESS UNIT... 8 AUTOMATIC ASSEMBLING LINE... 9 SELF RUNNING WINDING MACHINES PAINTING LINE LOGISTICS AREA AND WAREHOUSES SERVICE AU CLIENT... 1 MACHINES DE BOBINAGE DE HAUTE PRÉCISION... 2 ROBOT DE MONTAGE... 3 MONTAGES D ÉLECTRONIQUE AVEC UN HAUT DEGRÉ DE QUALITÉ... 4 UNITÉ DE CONTROLE DE QUALITÉ... 5 EMBALLAGE... 6 ENGENIERIE ET LABORATOIRE D ESSAIS... 7 SECTION DE PRESSES À ÉTAMPER... 8 LIGNE DE MONTAGE AUTOMATIQUE... 9 MACHINES À BOBINAGE AUTOMATIQUES LIGNE DE PEINTURE MAGASINS ET AIRE DE LOGISTIQUE KUNDENDIENST... 1 PRÄZISIONS SPULMASCHINEN... 2 MONTAGEROBOTER... 3 HOCHSPEZIALISIERTE ELEKTRONIKMONTAGE... 4 QUALITÄTSKONTROLLE... 5 VERPACKUNG... 6 TECHNIK UND LABORTEST... 7 ABTEILUNG STANZPRESSEN... 8 AUTOMATISCHE MONTAGELINIE... 9 AUTOMATISCHE SPULMASCHINEN SPRITZSTRASSE LAGER UND LOGISTIK SERVIZIO AL CLIENTE... 1 BOBINATRICI DI ALTA PRECISIONE... 2 ROBOT DI MONTAGGIO... 3 MONTAGGIO DI ELETTRONICA ALTAMENTE SPECIALIZZATO... 4 UNITÁ DI CONTROLLO DI QUALITÁ... 5 IMBALLAGGIO... 6 INGEGNERIA E LABORATORIO... 7 SEZIONE PRESSE... 8 LINEA DI MONTAGGIO AUTOMATICA... 9 BOBINATRICI AUTOMATICHE VERNICIATURA MAGAZZINI E AREA DI LOGISTICA ETI, S.A. 5

9 PERFIL DE LA COMPAÑÍA / COMPANY PROFILE / PROFIL DE LA SOCIETE FIRMENPROFIL / PROFILO DELLA COMPAGNIA Desde el año en que ETI inició sus actividades, como fabricante de Equipos Asociados para la iluminación, el espíritu que ha motivado a la Compañía, ha sido el de la innovación tanto en el producto como en su tecnología industrial. En sus m 2 de instalaciones, ETI produce íntegramente todos sus productos con un alto nivel de automatización en los procesos industriales, de acuerdo a las normas internacionales ISO 9001:2008 e ISO 14001:2004. La Compañía también dispone de un completo laboratorio que permite efectuar todos los test de producto, incluso los de utilización y prestaciones, además de tener una gran mayoría de los productos con certificaciones AENOR y con licencias ENEC. Since 1964, when ETI started its business as lighting associated equipment manufacturer, the spirit that has driven the Company has been innovation both in products and industrial technology. With m 2 of premises ETI integrally produces all of its products with high automated industrial processes, and according to the International quality standards ISO 9001:2008 & ISO 14001:2004 The Company has a complete laboratory which allows any type of product testing, including performance and features. Additionally, most of ETI products are AE- NOR approved and ENEC licensed. Depuis l année 1964, quand ETI a commencé ses activités comme fabricant d équipements associés à l éclairage, l esprit qui a motivé l entreprise a été l innovation tant dans le produit que dans la technologie industrielle. Avec 4.000m² d installations, ETI fabrique intégralement tous ses produits avec un niveau très élevé d automatisation dans les procédures industrielles, en accord avec les normes de qualité internationales ISO9001:2008 et ISO14001:2004. L entreprise dispose également d un laboratoire complet équipé des instruments pour permettre les tests de produit, y compris les tests de performance et de fonctionnalité. De plus, la majorité des produits d ETI ont obtenu les certificats AENOR et les licences ENEC. Innovación Innovation Innovazione Seit dem Jahr 1964, als ETI als Hersteller für Komponenten in der Leuchtenindustrie begann, war die stetige Innovation sowohl bei den Endprodukten als auch im Bereich der industriellen Technologie das Leitmotiv der Firma. Auf einer qm Installationsfläche stellt ETI die Gesamtheit seiner Produkte mit einem hohen Grad von Betriebsautomatisierung entsprechend der internationalen Qualitätsanforderungen ISO9001:2008 & ISO14001:2004 her. Auch Verfügt die Gesellschaft über ein komplettes Labor, wo alle Produktprüfungen ausgeführt werden, einschließlich der Verwendungs- und Anforderungstests. Der großen Mehrheit der Produkte sind die Leistungszertifikate AENOR und ENEC Lizenzen zuerkannt worden. Dall anno 1964 in cui ETI inizió la sua attivitá come produttore di reattori e alimentatori per la illuminazione, la filosofia che ha motivato la compagnia, é stata quella dell innovazione tanto a livello di prodotto come nella tecnologia industriale. Con 4000 m2 di istallazioni, ETI produce interamente tutti i suoi prodotti con un alto livello di automazione nei processi industriali e d accordo alle normative ISO 9001:2008 & ISO 14001:2004. La compagnia ha anche un completo laboratorio che permette svolgere tutti i test di prodotto compresi quelli Di uso e performance, oltre ad avere la gran maggioranza dei prodotti con certicazione ENEC ETI, S.A.

10 UAL Unidades compactas para alimentación de lámparas de descarga. UAL Marca Comunitaria nº: Las unidades UAL, están constituidas por un balasto con protección térmica y un circuito electrónico que en sus versiones básicas, incorpora arrancador y condensador de acuerdo a las características operativas de las lámparas para las cuales han sido proyectadas; y que se complementan a su vez, con modelos que integran en el circuito un arrancador temporizado. Compact control gears for discharge lamps. UAL Communitarian Mark nº: UAL standard units are constituted of a ballast with thermic protection and an electronic circuit which incorporates ignitor and capacitor according to the functional features of the lamps they have been proyected for. Additionally the UAL range is complemented by types featuring a cycling timed ignitor. Unités compactes pour l alimentation de lampes à décharge. UAL Marque Communautaire nº: Les unités UAL disposent d un ballast avec protection thermique et d un circuit électronique, et intègrent dans la version Standard un amorceur et un condensateur conforme aux propriétés fonctionnelles des lampes pour lesquelles elles ont été conçues. Elles se complètent également avec des modèles prééquipés dans leur circuit d un amorceur temporisé. Kompakte Einheiten für die Versorgung von Entladungslampen. UAL EU-Gemeinschaftszeichen nº: Die UAL Einheiten beinhalten ein Vorschaltgerät mit thermischem Schutz und einen elektronische Schaltkreis. Dieser integriert in den Basisausführungen ein Zündgerät und einen Kondensator, gemäß den operativen Eigenschaften der jeweiligen Lampen für die sie entwickelt wurden, und die sich gleichzeitig mit den Modellen ergänzen, die im Schaltkreis ein Timer-Zündgerät beinhalten. Unità Compatte per alimentazione di Lampade a scarica. UAL Marca Comunitaria nº: Le unitá UAL sono costituite da un reattore con protezione termica e un circuito ellettronico che incorpora l accenditore e il condensatore d accordo alle cartteristiche operative delle lampade per le quali sono state progettate e che si complementano a sua volta con modelli che integrano nel circuito un accenditore digitale temporizzato. 7

11 UAL UAL CLASE 1-2 / UAL CLASS 1-2 / UAL CLASSE 1-2 UAL KLASSE 1-2 / UAL CLASSE 1-2 FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA / FICHE TECNIQUE / TECHNISCHE DATEN / SCHEDA TECNICA UAL / UAL T / UAL TT Potencia de lámpara Lamp power Puissance de lampe Lampenleistung Potenza della lampada Lámparas Lamps Lampes Lampen Lampade Intensidad de lámpara Lamp intensity Intensité de lampe Intensität der Lampe Intensitá della Lampada Tensión de línea Mains voltage Tension de ligne Leistungsspannung Tensione di Linea Frecuencia de línea Mains frequency Fréquence de ligne Leitungsfrequenz Frequenza di linea Intensidad de línea Mains intensity Intensité de ligne Intensität der Leitung Intensita di linea Factor de potencia Power factor Facteur de puissance Leistungsfaktor Fattore di potenza Tensión pico impulsos Pulses peak voltage Impulsions de tension de crête Impuls-Spitzenspannung Tensione di picco Distancia a la lámpara Distance to lamp Distance à la lampe Entfernung zur Lampe Distanza alla lampada 35W 35W 70W 100W 100W 150W 250W 400W 400W 600W 600W VSBP LPS HM MH VS HM HPS MH VS HM HPS MH SODIO BLANCO WHITE SODIUM NHT 100 SDX VS HM HPS MH VS HM HPS MH 0,6A 0,53A 1A 1,2A 1,53A 1,8A 3A 3,5A 230V 50Hz 60Hz 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz HM MH 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz VS HM HPS MH VS 4,6A HM 4,2A 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz VS HM HPS MH VS HPS 6,2A 3,62A 0,23A 0,23A 0,36A 0,58A 0,60A 0,78A 1,3A 2A 2,2A 3A 1,8A 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 1,2KV 4,5KV 4,5KV 4,5KV 4,5KV 4,5KV 4,5KV 4,5KV 4,5KV 5KV 5KV 10m 7,5m VS 15m HM 7,5m VS 15m HM 7,5m 1m VS 15m HM 7,5m VS 15m HM 7,5m 7,5m VS 15m HM 7,5m 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz VS 15m HM 7,5m tw 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC ta máxima Maximum ta ta maximum ta maximum ta massima Estanqueidad Protection index Niveau d étanchéïté Dichtigkeit Grado stagno di protezione Normas Standards Normatives Norm Norme CL1 CL2 CL1 CL2 60ºC 60ºC 60ºC 60ºC 60ºC 60ºC IP 20 IP 30 50ºC 50ºC IP 20 IP 30 50ºC 40ºC IP 20 IP 30 60ºC --- IP 20 IP 30 35ºC 35ºC IP 20 IP 30 40ºC 40ºC IP 20 IP 30 EN / EN / EN Clasificación energética EEI=A2 T = Protección térmica / Thermal protection / Protection thermique / Wärmeschutz / Protezione termica. TT= Protección térmica y arrancador temporizado cíclico, recomendado para lámparas de Halogenuros Metálicos / Cycling timed ignitor and Thermal protection, recommended for Metal Halide lamps. Protection thermique et amorceur temporisé cyclique, recommandé pour lampes à Iodures Métalliques / Thermischer Schutz und zyklische Timer-Zündgeräte, empfohlen für Metalldampf-Halogenlampen. Protezione termica e accenditore digitale temporizzato, raccomandato per lampade a Ioduri Metallici. 40ºC 40ºC IP 20 IP 30 40ºC 40ºC IP 20 IP 30 40ºC 40ºC IP 20 IP V 50Hz 60Hz 15m 40ºC 40ºC IP 20 IP ETI, S.A.

12 UAL CLASE 1 / UAL CLASS 1 / UAL CLASSE 1 UAL KLASSE 1 / UAL CLASSE 1 UNIDAD COMPACTA DE ALIMENTACIÓN / COMPACT CONTROL GEARS / UNITÉ D ALIMENTATION COMPACTE / KOMPAKTE VERSORGUNGSEINHEIT / ALIMENTATORE COMPATTO RoHS 70w 150w 400w HALOGENUROS METÁLICOS / METAL HALIDE / IODURES MÉTALLIQUES / HALOGEN-METALLDAMPFLAMPEN / IODURI METALLICI Código Code / Code Best-Nr / Codice C UAL T / CL1 HM 35W 0, C UAL TT / CL1 HM 35W 0, C UAL T / CL1 VS HM 70W C UAL TT / CL1 VS HM 70W C UAL T / CL1 VS HM 100W 1, C UAL TT / CL1 VS HM 100W 1, C UAL T / CL1 VS HM 150W 1, C UAL TT / CL1 VS HM 150W 1, C UAL T / CL1 VS HM 250W C UAL TT / CL1 VS HM 250W C UAL T / CL1 HM 400W 3, C UAL TT / CL1 HM 400W 3, C UAL T / CL1 VS HM 400W 4, C UAL TT / CL1 VS HM 400W 4,2 (A) A B C D1 D2 Peso / Weight Poids Gewicht Piezas / Pcs. Pièces Teile (*) , , , , , , , , , , , , , , ,60 4 VAPOR DE SODIO ALTA PRESIÓN / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR / VAPEUR DE SODIUM HAUTE PRESSION NATRIUMDAMPF-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALTA PRESSIONE Código Code / Code Best-Nr / Codice C UAL T / CL1 VS HM 70W C UAL TT / CL1 VS HM 70W C UAL T / CL1 VS HM 100W 1, C UAL TT / CL1 VS HM 100W 1, C UAL T / CL1 VS HM 150W 1, C UAL TT / CL1 VS HM 150W 1, C UAL T / CL1 VS HM 250W C UAL TT / CL1 VS HM 250W C UAL T / CL1 VS HM 400W 4, C UAL TT / CL1 VS HM 400W 4, C UAL T / CL1 VS 600W 6, C UAL TT / CL1 VS 600W 6, C UAL T / CL1 VS 600W / 400V 3,62 (A) A B C D1 D2 Peso / Weight Poids Gewicht Piezas / Pcs. Pièces Teile (*) , , , , , , , , , , , , ,80 4 (*) Disponible en caja individual / Available in single box / Disponible en caisse individuelle / In Einzelverpackungen verfügbar / Disponibile in scatola singola 2013 ETI, S.A. 9

13 UAL UAL CLASE 2 / UAL CLASS 2 / UAL CLASSE 2 UAL KLASSE 2 / UAL CLASSE 2 UNIDAD COMPACTA DE ALIMENTACIÓN / COMPACT CONTROL GEARS / UNITÉ D ALIMENTATION COMPACTE / KOMPAKTE VERSORGUNGSEINHEIT / ALIMENTATORE COMPATTO - Productos montados en caja de poliamida ignífuga, fabricada según las normas existentes sobre clase II. - Product range assembled in polyamide fire-resistant housing manufactured according to class II standards. - Gamme de produitsmontés dans une caissede polyamideignifuge,construiteselonlesnormesdelaclasseii. - Produkte, eingebaut in ein feuerfestes Gehäuse, gemäß der Normen in Klasse II. - Prodotto montato in scatola di poliamide ignifuga, fabbricata secondo le norme esistenti sulla classe II Opciones de Conexión a Lámpara / Lamp Connectors Options 1 2 1) Conector a lámpara IEC 320 / IEC 320 lamp connector 2) Conexión a lampara por terminales /Terminals lamp connection 3) Conector / Connector Wieland / Tecox W.ST 18-3 sección manguera / cables section 3 x 1,5 m 2 3 Bajo pedido / Under order Contactar departamento comercial / Contact commercial department Código Code / Code Best-Nr / Codice UAL T / CL2 MINI HM 35W 0, UAL TT / CL2 MINI HM 35W 0, UAL T / CL2 MINI VS HM 70W UAL TT / CL2 MINI VS HM 70W C UAL T / CL2 VS HM 100W 1, C UAL TT / CL2 VS HM 100W 1, C UAL T / CL2 VS HM 150W 1, C UAL TT / CL2 VS HM 150W 1, C UAL T / CL2 VS HM 250W C UAL TT / CL2 VS HM 250W C UAL T / CL2 HM 400W 3, C UAL TT / CL2 HM 400W 3,5 (A) A B C D1 D2 Peso / Weight Poids Gewicht Piezas / Pcs. Pièces Teile , ,5 1, , ,5 1, , ,5 1, , ,5 1, , ,5 69 2, , ,5 69 2, , ,5 69 2, , ,5 69 2, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3,20 4 T = Protección térmica - Thermal protection - Protection thermique Wärmeschutz Protezione termica TT= Protección térmica y arrancador temporizado cíclico, recomendado para lámparas de Halogenuros Metálicos / Cycling timed ignitor and Thermal protection, recommended for Metal Halide lamps. Protection thermique et amorceur temporisé cyclique,recommandé pour lampes à Iodures Métalliques / Thermischer Schutzundzyklische Timer-Zündgeräte, empfohlen für Halogen-Metalldampflampen. Protezione termica e accenditore digitale temporizzato, raccomandato per lampade a Ioduri Metallici ETI, S.A.

14 UAL CLASE 2 / UAL CLASS 2 / UAL CLASSE 2 UAL KLASSE 2 / UAL CLASSE 2 UNIDAD COMPACTA DE ALIMENTACIÓN / COMPACT CONTROL GEARS / UNITÉ D ALIMENTATION COMPACTE / KOMPAKTE VERSORGUNGSEINHEIT / ALIMENTATORE COMPATTO RoHS Sistema de retención de cables / Strain Relief Código Code / Code Best-Nr / Codice UAL T / CL2 VS HM 400W 4,6-4, UAL TT / CL2 VS HM 400WW 4,6-4, UAL T / CL2 VS 600W 6, UAL TT / CL2 VS 600W 6,2 (A) A B C D1 D2 D3 Peso / Weight Poids Gewicht Piezas / Pcs. Pièces Teile , , , ,10 1 Embalajesindividuales / Individualpackaging / Emballages individuels / Einzelverpackungen / Imbalagio individuale UAL CLASS 2 VERSION PLUG & PLAY Código Code / Code Best-Nr / Codice (A) A B C D1 D2 D3 Peso Weight Poids Gewicht Piezas Pcs. Pièces Teile a 32 56C UAL T / CL2 VS HM 250W + 3x1mm2-1,5m - SCHUKO Primario/Mains/Secteur 3x1,5mm2-3m - IEC320 Lámpara/Lamp/Lampe ,5 84, ,5 -- 3, a UAL T / CL2 VS HM 400W + 3x1mm2-1,5m - SCHUKO Primario/Mains/Secteur 3x1,5mm2-3m - IEC320 Lámpara/Lamp/Lampe 4,6-4, , a UAL T / CL2 VS HM 600W + 3x1mm2-1,5m - SCHUKO Primario/Mains/Secteur 3x1,5mm2-3m - IEC320 Lámpara/Lamp/Lampe 6, , ETI, S.A. 11

15 UAL DUAL & AGRO BINIVEL CLASE 2 / DUAL & AGRO BILEVEL CLASS 2 / DUAL & AGRO BINIVEAU CLASSE 2 DUAL & AGRO KLASSE 2 / DUAL & AGRO BILIVELLO CLASSE 2 UNIDAD COMPACTA DE ALIMENTACIÓN / COMPACT CONTROL GEARS / UNITÉ D ALIMENTATION COMPACTE / KOMPAKTE VERSORGUNGSEINHEIT / ALIMENTATORE COMPATTO - Productos montados en caja de poliamida ignífuga, fabricada según las normas existentes sobre clase II. - Product range assembled in polyamide fire-resistant housing manufactured according to class II standards. - Gamme de produits montés dans une caisse de polyamide ignifuge, construite selon les normes de la classe II. - Produkte, eingebaut in ein feuerfestes Gehäuse, gemäß der Normen in Klasse II. - Prodotto montato in scatola di poliamide ignifuga, fabbricata secondo le norme esistenti sulla classe II Alto factor High power factor Haut facteur de puissance Höher Leistungsfaktor Alto fattore 0,90 C C D1 A D2 B D1 A D2 B = = = = Abreviaciones / Shortenings / Abréviations / Abkürzungen / Abbreviazioni T = TT = 2C= DUAL Protección térmica Thermal protection Protection thermique Wärmeschutz Protezione termica Protección térmica y arrancador temporizado cíclico. Cycling timed ignitor and Thermal protection. Protection thermique et amorceur temporisé cyclique Thermischer Schutz und zyklisches Timer-Zündgerät. Protezione termica e accenditore digitale temporizzato. Doble compensación capacitiva Double capacitive compensation Double compensation capacitive Doppel Kompensations Kapazität Doppia compensazione capacitiva Unidad binivel para aplicaciones interior, para alumbrado exterior, consultar departamento técnico. Bilevel control gear for indoor applications, for outdoor, contact the technical department. DUAL AGRO DCP Unité à deux niveaux pour applications d intérieur. Pour l éclairage extérieur, contactez notre département technique. Zwei Niveau-Einheit für Innenanwendungen. Für die Außenbeleuchtung wenden Sie sich an unsere technische Abteilung. Unitá bilivello per applicazioni di illuminazione per esterni, contattare servizio tecnico. Unidad binivel para aplicaciones de horticultura, con prestaciones a nivel pleno 600 W y a nivel reducido 400 W. Bilevel control gear for horticultural applications, performance at full level 600 W and at reduced level 400 W. Unité à deux niveaux pour applications d horticulture avec des performances à plein niveau de 600 W et à niveau réduit de 400 W. Zwei Niveau-Einheit für Gartenbauanwendungen mit Leistungen bei vollem Pegel von 600 W und reduziertem Niveau von 400 W. Unitá bilvello per applicazioni orticultura, contattare servizio tecnico. DCP Sistema de control arranque cíclico. Cyclic control ignition system. Système de contrôle de démarrage cyclique Zyklische Zündanlage. DCP Sistema di controllo di accensione ciclica ETI, S.A.

16 DUAL & AGRO BINIVEL CLASE 2 / DUAL & AGRO BILEVEL CLASS 2 / DUAL & AGRO BINIVEAU CLASSE 2 DUAL & AGRO KLASSE 2 / DUAL & AGRO BILIVELLO CLASSE 2 EQUIPOS PARA SER EMPLEADOS CON LÍNEA DE MANDO / COMMAND LINE CONTROLLED CONTROL GEAR ÉQUIPEMENTS POUR ÊTRE EMPLOYÉS AVEC LIGNE DE COMMANDE / GERÄTE FUER DEN EINSATZ MIT STEUERLEITUNG / UNITÁ DI CONTROLLO PER IMPIEGO CON LINEA PILOTA RoHS DUAL - Vapor de sodio alta presión y halogenuros metálicos de quemador cerámico / Ceramic burner high pressure sodium vapour and metal halide Vapeur de sodium haute pression et iodures metalliques a bruleur ceramique / Natriundampf-hochdruck und metalldampf halogen quarzbrenner Vapori di sodio alta pressione e ioduri metallici a bruciatore ceramico Código Code / Code Best-Nr / Codice DUAL LD / CL2 VS HM 70W DUAL LI / CL2 VS HM 70W DUAL LD / CL2 VS HM 100W 1, DUAL LI / CL2 VS HM 100W 1, DUAL LD / CL2 VS HM 150W 1, DUAL LI / CL2 VS HM 150W 1, DUAL LD / CL2 VS HM 250W DUAL LI / CL2 VS HM 250W 3 (A) A B C D1 D2 Peso / Weight Poids Gewicht Piezas / Pcs. Pièces Teile ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 4, ,5 84, ,5 4,45 -- DUAL LD... : Línea de mando alimentada para nivel reducido / Command line supplied for reduced level / Ligne de commande alimentée pour niveau réduit Kommandozeile gespeist für reduziertes Niveau / Linea pilota alimentata per il livello ridotto. DUAL LI... : Línea de mando alimentada para nivel pleno / Command line supplied for full level / Ligne de commande allimentée pour niveau plein / Kommandozeilegespeist für volles Niveau / Linea pilota alimentata per il livello pieno. Vapor de sodio alta presión para AGRO / High pressure sodium for AGRO Vapeur de sodium haute pression pour AGRO Natriumdampf-hochdruck für AGRO / Vapori di sodio per AGRO Ver más / See more / Voir sur / Vedi su Interruptor de potencia binivel 400 / 600 W Bilevel power switch 400 / 600 W Código Code / Code Best-Nr / Codice BINIVEL AGRO 400W BINIVEL AGRO 600W (A) A B C D1 D2 D3 Peso / Weight Poids Gewicht Piezas Pcs Pièces Teile , ,10 1 EQUIPOS PARA SER EMPLEADOS SIN LÍNEA DE MANDO, DOTADOS DE CIRCUITO TEMPORIZADOR ETIMER / CONTROL GEAR FOR USE WITHOUT COMMAND LINE, FEATURING TIMER CIRCUIT ETIMER / EQUIPEMENTS QUI S EMPLOIENT SANS LIGNE DE COMMANDE, DOTÉS DE CIRCUIT TEMPORISATEUR ETIMER / GERÄTE, DIE OHNE VERWENDUNG VON KOMMANDOADER VERWENDET WERDEN, MIT ZEITSTEURUNGSSCHALTUNG ETIMER / UNITÁ DI CONTROLLO SENZA LINEA PILOTA E DOTATA DI CIRCUITO PROGRAMMATO ETIMER DUAL - Vapor de sodio alta presión y halogenuros metálicos de quemador cerámico / Metal halide ceramic burner and high pressure sodium vapour / Vapeur de sodium haute pression et iodures metalliques a bruleur ceramique / Natriundampf-hochdruck und metalldampf halogen quarzbrenner / Vapori di sodio alta pressione e ioduri metallici a bruciatore ceramico Código Code / Code Best-Nr / Codice DUAL E / CL2 VS HM 150W 1, DUAL E / CL2 VS HM 250W 1,8 (A) A B C D1 D2 Peso / Weight Poids Gewicht Piezas Pcs Pièces Teile ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 4, ETI, S.A. 13

17 UAL DUAL & AGRO BINIVEL CLASE 2 / DUAL & AGRO BILEVEL CLASS 2 / DUAL & AGRO BINIVEAU CLASSE 2 DUAL & AGRO KLASSE 2 / DUAL & AGRO BILIVELLO CLASSE 2 VAPOR DE SODIO ALTA PRESIÓN Y HALOGENUROS METÁLICOS / HIGH PRESSURE SODIUM AND METAL HALIDE VAPEUR DE SODIUM HAUTE PRESSION ET IODURES METALLIQUES / NATRIUMDAMPF-HOCHDRUCK UND HALOGEN-METALLDAMPFLAMPEN / VAPORI DI SODIO ALTA PRESSIONE E IODURI METALLICI - Programa para ignición de lámparas utilizados por las unidades UAL TT - Lamp ignition program featured in UAL TT units - Programme d ignition des lampes utilisées par les unités UAL TT - Zündungsprogramm der Lampen für UAL TT Einheiten - Programma de accensione delle lampade impiegato dalle UAL TT Primera secuencia de ignición, después de la conexión a red. First ignition sequence after mains power on. Première séquence d`ignition, aprés le branchement au réseau. Erste Zündungssequenz nach Netzanschluss. Prima sequenza di accensione dopo il collegamento a rete. Última secuencia de ignición. Last ignition sequence. Dernière séquence d`ignition. Letzte Zündungssequenz. Ultima sequenza di accensione t=25-8 secuencias de ignición dando 1300 impulsos en cada una de ellas. - Cada secuencia de ignición, en caso de encendido infructuoso, va seguida de un periodo de enfriamiento de lámpara de 182 segundos. - Esta programación cíclica inteligente, garantiza el encendido seguro de la lámpara antes de concluir la temporización prefijada de 25 minutos. - Cuando la lámpara enciende, quedan reservadas las restantes secuencias de ignición. - 8 ignition sequences, each generating 1300 pulses. - After an unsucessful ignition sequence, there is a 182 seconds wait time for lamp cooling. - The intelligent cycling program guarantees the ignition of the lamp before the end of the fixed 25 minute time out. - When the lamp lights on, the remaining ignition sequences are reserved. - 8 séquences d ignition composées chacune de 1300 impulsions. - Chaque séquence d ignition, en cas d allumage infructueux, est suivie d une période de refroidissement de la lampe de 182 secondes. - La programmation cyclique intelligente, assure l allumage sûr de la lampe avant de conclure la temporisation préfixée de 25 minutes. - Au moment de l allumage de la lampe, les séquences restantes d ignition restent réservées. - 8 Zündungssequenzen mit jeweils 1300 Impulsen. - Bei erfolglosem Einschalten der Zündungssequenz folgt Zeitraum von ein 182 Sekunden bis zur Abkühlung der Lampe. - Diese zyklische intelligente Programmierung garantiert eine sichere Zündung der Lampe vor Beendigung des auf 25 Minuten eingestellten Timings. - Beim Einschalten der Lampe werden die weiteren Zündungssequenzen gestoppt. - 8 cicli di accensione di 1300 pulsi in cada sequenza. - Nel caso di una accensione mancata, esiste un periodo di raffredamento della lampada di 182 secondi. - Questa programmazione ciclica intelligente, garantisce sempre un accensione della lampada prima di concludere la temporizzazione prestabilita di 25 minuti. - Quando la lampada si accende, le restanti sequenze di accensione sono riservate. UAL CLASS 1 STANDARD VERSION UAL VERSION PLUG & PLAY UK ETI, S.A.

18 DEB BALASTOS ELECTRÓNICOS DIGITALES DIGITAL ELECTRONIC BALLAST BALLAST ELECTRONIQUE DIGITAL DIGITALEN ELEKTRONISCHEN VORSCHALTGERÄTEN ALIMENTATORI ELETTRONICI DIGITALI Características: - Estabilizacion de potencia y temperatura de color a lo largo de la vida de la lampara. - Eliminacion del efecto estroboscopico, por funcionamiento en alta frecuencia. - Proteccion contra funcionamiento sin lampara, o con lampara agotada o defectuosa. - Re-encendido con lampara caliente optimizado mediante secuencia cíclica de arranque. - Proteccion contra sobrecalentamiento. - Regletas de insercion rapida para cable rigido o flexible. - Regulables por doble nivel o PWM. Features: - Constant power and stable light colour during lamp life. - Flicker free due to operation at high frequency. - Protection against missing or exhausted lamp. - Optimised re-ignition of hot lamp by use of cyclic ignition sequence. - Protection against over-heating. - Push-in terminals for stranded or solid wire. - Dimmable by double level or PWM mode. Caractéristiques: - Stabilisation de la puissance et de la température de couleur tout au long de la vie de la lampe. - Elimination de l effet stroboscopique pour un fonctionnement à haute fréquence. - Protection contre un fonctionnement sans lampe ou avec une lampe usagée ou défectueuse. - Ré-allumage avec une lampe chaude optimisé au moyen d une séquence cy clique de démarrage. - Protection contre la surchauffe. - Réglettes d insertion rapide pour câble rigide ou flexible. - Réglage à deux niveaux ou PWM. Mermale: - Stabilisierung der Leistung und der Lichtfarbe der langfristigen Lebensdauer der Lampe. - Beseitigung des stroboskopischen Effekts für einen Hochfrequenzbetrieb. - Schutz gegen Betrieb ohne Leuchte oder defekter-oder abgesaugter Lampe. - Wieder-Zündung mit heißer Lampe optimiert durch die zyklische Sequenz des Ausgangspunkts. - Schutz gegen Überhitzung. - Kabelleiste für die schnelle Integration der starren-oder flexiblen Kabeln. - Verstellbar zum Doppel Niveau oder PWM. Caratteristiche: - A potenza costante e la luce della vita colore lampada durante stabile. - Flicker free grazie al funzionamento ad alta frequenza. - Protezione contro la lampada mancante o esaurito. - Ottimizzazione riaccensione di accensione della lampada a caldo con l uso della sequenza ciclica. - Protezione contro il surriscaldamento. - Push-terminali per filo flessibile o rigido. - Regolazione per bilivello o PWM. 15

19 DEB BALASTOS ELECTRÓNICOS DIGITALES / DIGITAL ELECTRONIC BALLAST / BALLAST ELECTRONIQUE DIGITAL DIGITALEN ELEKTRONISCHEN VORSCHALTGERÄTEN / ALIMENTATORI ELETTRONICI DIGITALI APLICACIONES / APPLICATION / APPLICATIONS / ANWENDUNGEN / APPLICAZIONI Iluminación para invernaderos Iluminación para concesionarios de coches Alumbrado industrial Alumbrado comercial Iluminación de parking y garajes Iluminación parques y jardines Iluminación de autopistas Iluminación de centros comerciales Alumbrado vial Alumbrado peatonal Greenhouse lighting Car Dealership Parking Lot Lighting Manufacturing Plant Lighting Outdoor Commercial Security Lighting Parking Garage Lighting Playground Lighting Roadway Lighting Shopping Center Lighting Street Lighting Walkway Lighting Eclairage de serre Eclairage pour concessionnaires automobiles Eclairage industriel Eclairage commercial Eclairage de garages et parkings Eclairage de terrains de jeux et de parcs Eclairage d autoroutes Eclairage de centres commerciaux Eclairage urbain Eclairage des zones piétonnes Gewächshausbeleuchtung Beleuchtung für Autohändler Industrielle Beleuchtung Kommerzielle Beleuchtung Beleuchtung von Garagen und Parkhäusern Beleuchtung von Spielplätzen und Parks Autobahnbeleuchtung Beleuchtung für Einkaufszentren Straßenbeleuchtung Beleuchtung von Fußgängerzonen Illuminazione per serre Illuminazione concessonari auto Illuminazione industriale Illuminazione commerciale Illuminazione garage e parcheggi Illuminazione di parchi e giardini Illuminazione autostrade Illuminazione centri commerciali Illuminazione stradale Illuminazione pedonale ETI, S.A.

20 BALASTOS ELECTRÓNICOS DIGITALES / DIGITAL ELECTRONIC BALLAST / BALLAST ELECTRONIQUE DIGITAL DIGITALEN ELEKTRONISCHEN VORSCHALTGERÄTEN / ALIMENTATORI ELETTRONICI DIGITALI TECNOLOGÍA / TECHNOLOGY / TECHNOLOGIE / TECHNOLOGIE / TECNOLOGIA RoHS BALASTOS NO REGULABLES / NON-DIMMABLE BALLASTS / BALLAST NON GRADUABLE / NICHT VERSTELLBARES VORSCHALTGERÄT HM / MH / IM Lámpara / Lamp / Lampe / Lampada ( W ) Frecuencia / Operativa / Operating / Frequiency DEB 35 - Clase I - 190V / 250V Baja Frecuencia / Low frequency MH DEB 35 - Clase II - 190V / 250V Baja Frecuencia / Low frequency MH DEB 70 - Clase I - 190V / 250V Baja Frecuencia / Low frequency MH / VSAP DEB 70 - Clase II - 190V / 250V Baja Frecuencia / Low frequency MH DEB 70 - Úniversal - 120V /277V Baja Frecuencia / Low frequency MH / VSAP DEB 100/150 - Clase I - 190V / 250V Baja Frecuencia / Low frequency MH / VSAP MH / VSAP DEB Clase II - 190V / 250V Baja Frecuencia / Low frequency MH DEB Universal - 120V /277V Baja Frecuencia / Low frequency MH / VSAP Balastos Clase I /Class I ballast Balastos regulables / Dimmable ballast Balastos Clase II /Class II ballast BALASTOS REGULABLES / DIMMABLE BALLASTS / BALLAST GRADUABLE / DIMMBARE VORSCHALTGERÄTE Productos / Products CronoETIMER Stand alone PWM Telecontrol Regulador de cabecera Voltage Regulator DEB-BI-PWM 70 - Clase I VSAP Con / With DimiLED DEB-BI-PWM Clase I VSAP Con / With DimiLED DEB-BI-PWM Clase I VSAP Con / With DimiLED Normas / Standards / Normatives / Vorschriften / Norme EN / EN / EN / EN / EN Tensión nominal / Nominal Intensity / Tension nominale / Nennspannung / Tensione nominale / 230 / 240 VAC Frecuencia de línea / Mains frequency / Fréquence de ligne / Netzfrequenz / Frequenza di linea - 0 / 50/ 60 Hz 2013 ETI, S.A. 17

21 DEB DIGITAL ELECTRONIC BALLAST DEB 35 W DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA Normas / Standards / Normatives / Norm / Norme EN / EN / EN / EN / EN Tensión nominal / Nominal Intensity / Tension nominale / Nennspannung / Tensione nominale - From 120 to 250 V Frecuencia de línea / Mains frequency / Fréquence de ligne / Netzfrequenz / Frequenza di linea - 0 / 50/ 60 Hz Clase II /Class II Clase I /Class I Planos y dimensiones de producto Product size and dimensions Potencia de línea Line power Puissance de ligne Stromleitung Potenza in linea CronoETIMER Stan 43,5 W 43,5W PWM Telecontrol Clase de Eficiencia Energética EEI EEI Energy Efficiency class Classe d efficacité énergétique EEI Energieeffizienzklasse EEI Classe di efficienza energetica EEI A2 Lámparas Lamps Lampes Lampen Lampade VS/HM HPS/MH Frecuencia operativa Operating Frequency Fréquence de fonctionnement Betriebsfrequenz Frequenza operativa 145 Hz Factor de potencia Power factor Facteur de puissance Leistungfaktor Fattore di potenza Tensione di picco 0,97 Tensión pico impulsos Pulses peak voltage Impulsions de tension de crête Impuls-Spitzenspannung Tensione di picco 5 kv Distancia a la lámpara Distance to lamp Distance à la lampe Entfernung zur Lampe Distanza alla lampada CL1 1,5/120 m/pf CL2 3/240 m/pf Temperatura máxima en superficie de la caja Maximum temperature on box surface Température maximale à la surface de la boîte Maximale Temperatur auf der Oberfläche des Kastens Temperatuta massima sull involucro tc 85º C Entorno admisible de temperatura ambiente Maximum ambient temperature Température ambiante maximale Maximale Umgebungstemperatur Massima temperatura ambiente ta -25º C +50º C Conectores de conexión rápida, sección Rapid coupling connectors, connector section Connecteurs à branchement rapide, section connecteur Schnellsteckvorrichtungen, Querschnitt Steckvorr Morsetti di collegamento rapido 0,5...2,5 mm 2 Código / Code Code / Best-Nr Codice Artículo/ Item A B C D1 D2 Peso / Weight Poids / Gewicht Piezas / Pcs. Pièces / Stück DEB 35 / CL DEB 35 / CL DEB 35 MINI ,5-65,5 0, ,5 33 0, , ETI, S.A.

22 DIGITAL ELECTRONIC BALLAST DEB 70 W DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA RoHS Normas / Standards / Normatives / Norm / Norme EN / EN / EN / EN / EN Tensión nominal / Nominal Intensity / Tension nominale / Nennspannung / Tensione nominale - From 120 to 250 V Frecuencia de línea / Mains frequency / Fréquence de ligne / Netzfrequenz / Frequenza di linea - 0 / 50/ 60 Hz Clase I /Class I Clase II /Class II Potencia de línea Line power Puissance de ligne Stromleitung Potenza in linea 81W Clase de Eficiencia Energética EEI EEI Energy Efficiency class Classe d efficacité énergétique EEI Energieeffizienzklasse EEI Classe di efficienza energetica EEI A2 Planos y dimensiones de producto Product size and dimensions Lámparas Lamps Lampes Lampen Lampade VS/HM HPS/MH Frecuencia operativa Operating Frequency Fréquence de fonctionnement Betriebsfrequenz Frequenza operativa 145 Hz Factor de potencia Power factor Facteur de puissance Leistungfaktor Fattore di potenza Tensione di picco 0,97 λ Tensión pico impulsos Pulses peak voltage Impulsions de tension de crête Impuls-Spitzenspannung Tensione di picco 5 kv Distancia a la lámpara Distance to lamp Distance à la lampe Entfernung zur Lampe Distanza alla lampada CL1 1,5/120 m/pf CL2 3/240 m/pf Temperatura máxima en superficie de la caja Maximum temperature on box surface Température maximale à la surface de la boîte Maximale Temperatur auf der Oberfläche des Kastens Temperatuta massima sull involucro CL1 tc 85º C CL2 tc 75º C Entorno admisible de temperatura ambiente Maximum ambient temperature Température ambiante maximale Maximale Umgebungstemperatur Massima temperatura ambiente ta -25º C +50º C Conectores de conexión rápida, sección Rapid coupling connectors, connector section Connecteurs à branchement rapide, section connecteur Schnellsteckvorrichtungen, Querschnitt Steckvorr Morsetti di collegamento rapido 0,5...2,5 mm 2 Código / Code Code / Best-Nr Codice Artículo/ Item A B C D1 D2 Peso / Weight Poids / Gewicht Piezas / Pcs. Pièces / Stück DEB 70 / CL ,5-65,5 0, DEB 70 / CL ,5 33 0, ETI, S.A. 19

23 DEB DIGITAL ELECTRONIC BALLAST DEB 150 W DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA Tensión nominal / Nominal Intensity / Tension nominale / Nominalspannung / Tensione nominale - From 120 to 250 V Frecuencia de línea / Mains frequency / Fréquence de ligne / Leitungsfrequenz / Frequenza di linea - 0 / 50/ 60 Hz Clase II /Class II Clase I /Class I Planos y dimensiones de producto Product size and dimensions Potencia de línea Line power Puissance de ligne Stromleitung Potenza in linea CronoETIMER Stan 43,5 W 160W PWM Telecontrol Clase de Eficiencia Energética EEI EEI Energy Efficiency class Classe d efficacité énergétique EEI Energieeffizienzklasse EEI Classe di efficienza energetica EEI A2 Lámparas Lamps Lampes Lampen Lampade VS/HM HPS/MH Frecuencia operativa Operating Frequency Fréquence de fonctionnement Betriebsfrequenz Frequenza operativa 145 Hz Factor de potencia Power factor Facteur de puissance Leistungfaktor Fattore di potenza Tensione di picco 0,97 Tensión pico impulsos Pulses peak voltage Impulsions de tension de crête Impuls-Spitzenspannung Tensione di picco 5 kv Distancia a la lámpara Distance to lamp Distance à la lampe Entfernung zur Lampe Distanza alla lampada CL1 1,5/120 m/pf CL2 3/240 m/pf Temperatura máxima en superficie de la caja Maximum temperature on box surface Température maximale à la surface de la boîte Maximale Temperatur auf der Oberfläche des Kastens Temperatuta massima sull involucro tc 80º C Entorno admisible de temperatura ambiente Maximum ambient temperature Température ambiante maximale Maximale Umgebungstemperatur Massima temperatura ambiente ta -25º C +50º C Conectores de conexión rápida, sección Rapid coupling connectors, connector section Connecteurs à branchement rapide, section connecteur Schnellsteckvorrichtungen, Querschnitt Steckvorr Morsetti di collegamento rapido 0,5...2,5 mm 2 Código / Code Code / Best-Nr Codice Artículo/ Item A B C D1 D2 Peso / Weight Poids / Gewicht Piezas / Pcs. Pièces / Stück DEB 150 / CL ,5-65,5 0, DEB 150 / CL ,5 33 0, ETI, S.A.

24 DIGITAL ELECTRONIC BALLAST DEB 35 W / 70 W / 150 W MH MANUAL Y GUIA PARA INSTALACIÓN / USERS GUIDE MANUAL INSTALLATION RoHS Recomendaciones de Instalación Instalar en un ambiente seco, libre de sustancias ácidas, aceite o grasa. En ningún caso debe superarse la temperatura ambiente máxima indicada. No es apropiado para montaje en esquinas. Siempre que sea posible, se recomienda mantener el balasto alejado de zonas calientes, lo que contribuye a prolongar la esperanza de vida del equipo. En caso de instalación de varios equipos en báculos, cajas, etc. se deben efectuar medidas encaminadas a evitar el sobrecalentamiento de cada uno de los componentes. Con el fin de evitar la instalación de una lámpara inapropiada, se recomienda marcar la luminaria con el tipo de lámpara correspondiente al balasto empleado. Installation advice Install at dry, acidfree, oilfree, fatfree environments. Maximum ambient temperature must not be exceeded. Not suitable for corner fixing. When possible, ballast should be kept far from hot parts, which contributes to extend the ballast lifetime. When installing several devices into masts, boxes, etc. measures must be done in order to avoid overheating of individual components. We recommend labelling the luminaire with the corresponding lamp type in order to prevent from installing a wrong lamp. Recommandations d installation Installez-le dans un endroit sec, exempt de substances acides, d huile ou de graisse. En aucun cas, dépasser la température maximale indiquée. Ne convient pas pour le montage dans les coins. Chaque fois que possible, nous vous recommandons de conserver le ballast à l abri de la chaleur, contribuant ainsi à prolonger la durée de vie de l équipement. Lors de l installation de plusieurs appareils dans des mâts, des boîtes, etc. des mesures doivent être effectuées dans l environnement afin d éviter la surchauffe des composants. Pour éviter d installer une lampe inadaptée, il est recommandé de marquer le luminaire avec le type de lampe correspondant au ballast utilisé. Installationsempfehlungen In einer trockenen Umgebung, frei von sauren Substanzen, Öl oder Fett installieren. In keinem Fall sollte die angegebene maximale Temperatur überschritten werden. Sie ist nicht für die Montage in Ecken geeignet. Wenn möglich, empfehlen wir, das Vorschaltgerät weit weg von geheizten Bereichen beizubehalten, was dazu beiträgt die Lebenserwartung des Geräts zu verlängern. Im Falle einer Installation von mehreren Geräten in Masten, Kisten, usw. sollten die nötigen Maßnahmen getroffen werden um die Überhitzung jeder einzelnen Komponente zu vermeiden. Um die Installation in eine unpassende Lampe zu vermeiden wird empfohlen, dass die Leuchte mit der entsprechenden Lampe zu dem benutzten Vorschaltgerät markiert wird. Raccomandazioni per l installazione Installare in un luogo asciutto, privo di sostanze acide, olio o grasso. In ogni caso non deve essere superata la temperatura massima specificata. Non adatto per il montaggio negli angoli. Quando possibile, si consiglia di mantenere l alimentatore a distanza dalla zona calda, il che contribuisce a prolungare la durata dell alimentatore. In caso di installazione in illuminazione per esterni, devono essere prese misure a scopo di evitare il surriscaldamento dei singoli componenti. Aal fine di evitare l installazione di una lampada non idonea, il proiettore deve essere contrassegnato con il tipo di lampada per l alimentatore utilizzato. Cableado Existe una limitación en la distancia hasta la lámpara condicionada por la capacidad parásita del cable. Una limitación de 400 pf de capacidad parásita máxima permite la utilización de un cable de hasta 5 metros de longitud. Para la instalación en luminarias clase 1 se requieren la conexión a tierra tanto del balasto como de la luminaria. El diagrama de conexionado del balasto semuestra a continuación: Wiring There is a limitation with the distance to the lamp due to the cable parasite capacity. A limitation of 400 pf involves using a cable up to 5 metres long. Earthing both luminaire and ballast is required in installations with class 1 luminaires. Ballast wiring diagram is shown below: Câblage La limitation de la distance à la lampe est déterminée par la capacité parasite du câble. Une limitation de la capacité parasite maximale de 400 pf permet l utilisation d un câble de 5 mètres de longueur. Pour l installation dans des luminaires de classe 1, la connexion à la terre tant du ballast que du luminaire est requise. Le schéma de câblage de ballast est indiqué ci-dessous: Verkabelung Es gibt eine Einschränkung der Entfernung zur Lampe, bestimmt durch die parasitäre Kapazität des Kabels. Eine Einschränkung der maximalen parasitären Kapazität auf 400 pf ermöglicht die Verwendung eines Kabels bis zu 5 Meter Länge. Für den Einbau in Leuchten der Klasse 1 wird die Erdung sowohl des Vorschaltgeräts als auch der Leuchte benötigt. Das Diagramm des Schaltplans für das Vorschaltgerät ist nachfolgend dargestellt: Cablaggio Vi è una limitazione sulla distanza dalla lampada condizionata dalla capacità parassita del cavo. Una limitazione di capacità parassita massima di 400 pf consente l utilizzo di un cavo fino a 5 metri di lunghezza. Per l installazione di apparecchi di illuminazione in Classe 1 é necessaria la messa a terra sia dell alimentatore che dell armatura. Lo schema elettrico alimentatore è mostrato di seguito. Diagrama de cableado en luminaria clase 1 / Wiring diagram in class11 luminaire 2013 ETI, S.A. 21

25 DEB DIGITAL ELECTRONIC BALLAST DEB 35 W / 70 W / 150 W MH MANUAL Y GUIA PARA INSTALACIÓN / USERS GUIDE MANUAL INSTALLATION INSTALACIÓN CON INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS / INSTALLATION WITH AUTOMATIC CIRCUIT BREAKERS Tipo de automático / Breaker type C10 C13 C16 C20 B10 B13 B16 B20 Diámetro del hilo / Wire diameter 1,5 mm 2 1,5 mm 2 1,5 mm 2 2,5 mm 2 1,5 mm 2 1,5 mm 2 1,5 mm 2 2,5 mm 2 máximo de equipos por circuito maximum amount of devices per circuit DEB35MH DEB70MH DEB150MH Modelo de balasto Ballast Model Factor de luminosidad (EN ) Lumen Factor (EN U= V, 25ºC Distorsión armónica total Total Harmonic Distortion (THD) DEB35W MH 1,00 < 10% DEB70W MH 1,00 < 10% DEB150W MH 1,00 < 10% Temperatura de funcionamiento El valor de la temperatura ambiente (ta) está estrechamente relacionado con la esperanza de vida del equipo. La relación entre la temperatura de caja (tc) y la de ambiente (ta) depende del diseño de la luminaria. Con una medida de la temperatura de caja aproximadamente 5 ºC por debajo de su valor máximo, se debe comprobar la temperatura ambiente existente y, si es necesario, medir la temperatura de los componentes más críticos, como los condensadores electrolíticos. La familia de equipos DEB han sido diseñados para alcanzar una vida media de horas bajo las condiciones indicadas, con una probabilidad de fallo de menos del 10%, es decir, una tasa de fallos del 0,2% por cada 1000 horas de funcionamiento. La temperatura tc especificada es la máxima permitida (según EN ). Por encima de este valor, la protección de sobretemperatura evita que se produzcan daños en el equipo. En la siguiente tabla se encuentran los valores de vida media para los distintos modelos de la familia en relación con la temperatura. Operating temperature The value of the ambient temperature (ta) is strongly related to the device lifetime. The relationship between the case temperature (tc) and ambient temperature (ta) depends on the luminaire design. With a measured tc of approximately 5 ºC below its maximum value, ta should be checked and, if necessary, temperature on critical components such as electrolytic capacitors should be taken. DEB devices have been designed for an average lifetime of 50,000 hours under rated conditions, with a failure probability of less than 10%, i.e. a failure rate of 0.2% per 1000 hours of operation. The specified tc is the maximum permitted temperature (according to norm EN ). Above this value the overheating protection avoids possible damages to the device. The following table shows values of the average lifetime for the different models related to temperature. Température de fonctionnement La valeur de la température ambiante (ta) est étroitement liée à la durée de vie de l équipement. La relation entre la température de la boîte (tc) et la température ambiante (ta) dépend de la conception du luminaire. Avec une mesure de température d environ 5 c en-dessous de sa valeur maximale, vous devez vérifier la température ambiante existante et, si nécessaire, mesurer la température des composants critiques tels les condensateurs électrolytiques. La série des appareils DEB a été conçue pour atteindre une durée de vie moyenne de heures selon les conditions indiquées, avec une probabilité de défaillance de moins de 10%, soit un taux d échec de 0,2% pour 1000 heures de fonctionnement. La température tc indiquée est la maximale autorisée (selon la norme EN ). Au-dessus de cette valeur, la protection contre la surchauffe empêche des dommages à l équipement. Le tableau suivant répertorie les valeurs de durée de vie moyenne des différents modèles de la série en fonction de la température. Modelo / Model Parámetro / Parameter Unidades / Units Valores / Values DEB35MH DEB70MH DEB150MH ta / tc Vida media / lifetime ta / tc Vida media / lifetime ta / tc Vida media / lifetime ºC / ºC h ºC / ºC h ºC / ºC h 65 / / / / / / / / / Nota sobre el empleo de los balastos electronico en Alumbrado Publico / Notice about the use of electronic ballasts for Outdoor Lighting Debido a las peculiaridades de la aplicación en alumbrado publico, en el caso en que quieran emplear nuestros productos, les rogamos que se pongan en contacto antes con nuestro Dpto. de Ingeñieria y Desarrollo, para valorar su aplicación en base a criterios de seguridad y prestaciones de los balastos. Due to the particularities of the Outdoor Lighting applications, in the case in which you wish to use our products, we kindly ask you, first to get in touch with our Engineering & Devellopment Dpt. in order to evaluate their use, based on safety and performance criterias ETI, S.A.

UAL Unidades compactas para alimentación de lámparas de descarga. UAL Kompakte Einheiten für die Versorgung von Entladungslampen.

UAL Unidades compactas para alimentación de lámparas de descarga. UAL Kompakte Einheiten für die Versorgung von Entladungslampen. UAL Unidades compactas para alimentación de lámparas de descarga. UAL Marca Comunitaria nº: 4.346.961 Las unidades UAL, están constituidas por un balasto con protección térmica y un circuito electrónico

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET am DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34 93 377 85 85 Fax: +34 93 377 8 8 ISO9001 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

Arcstream Doble Contacto

Arcstream Doble Contacto GE Lighting Arcstream Doble Contacto Lámparas de Halogenuros Metálicos W, 1W y 2W Información del producto HOJA TECNICA Alto brillo, luz blanca con buena reproducción de color y alta eficiencia energética

Más detalles

Cardan Suspenso. Downlights. descripción description. detalles détails. acabados finitions. diagr.polar p.diagr..

Cardan Suspenso. Downlights. descripción description. detalles détails. acabados finitions. diagr.polar p.diagr.. Depart. Técnico- SB Climar. Março 2012 FTM.175.09.3 Downlights descripción description. - Gama de aparatos para aplicación suspendida, se compone de focos orientables en 2 ejes; - Disponibles en una variedad

Más detalles

Lucifero s factory. nyx

Lucifero s factory. nyx Lucifero s factory nyx Serie di faretti ad incasso a sezione quadrata o tonda con posizione lampada, arretrata antiabbagliamento, disponibili in diverse misure e diverse sorgenti.possono essere incassati

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE. Nuestros distintos productos basados en los diodos leds no estarían completos sin una gama de drivers y fuentes de alimentación lo más completa posible. Hemos querido dotar a nuestros clientes del máximo

Más detalles

Electro Transformación Industrial, S.A. Departamento Técnico. Leandro Boyano Vannucchi José Leandro Espada

Electro Transformación Industrial, S.A. Departamento Técnico. Leandro Boyano Vannucchi José Leandro Espada Electro Transformación Industrial, S.A. Departamento Técnico Leandro Boyano Vannucchi José Leandro Espada Principales ventajas del LED en Alumbrado Público Ventajas del LED al regularse 4. INCREMENTO DE

Más detalles

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world We light your world 07.14.1 Household Domésticas 3 outlet indoor cords allow use of up to three items in one small place. This provides flexibility, while allowing multiple devices to be use without the

Más detalles

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDEX Intro 1 ESP ENG Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDICE Intro Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz mains with regulation on the average of the three phases Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions Der SC 2-Phasen Wärmetauscher besticht durch ein besonderes, patentiertes Design, nützt den Kamineffekt aus und maximiert dadurch die

Más detalles

LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED

LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED ZALEDA 24 ZALEDA 4 & 24 LIGHTING

Más detalles

Power factor. Current. Factor de potencia. Intensidad 0,95 0,22 0,97 0,97 0,95 0,36 0,97 0,99 0,99 0,51 0,99 0,95 0,97 0,99 0,46 0,74

Power factor. Current. Factor de potencia. Intensidad 0,95 0,22 0,97 0,97 0,95 0,36 0,97 0,99 0,99 0,51 0,99 0,95 0,97 0,99 0,46 0,74 lamp T8 / T / Balastos electrónicos dimables LI para lámpara 0 EN -- Safety / Seguridad EN 099 Performance / Funcionamiento EN 000-- Harmonics / Armónicos EN 0 Interferences nces / Interferencias EN 0

Más detalles

Ficha Técnica SolarLED 700 / 1.000 / 1.500 (Regulador fotovoltaico con driver para LED) Ed.2

Ficha Técnica SolarLED 700 / 1.000 / 1.500 (Regulador fotovoltaico con driver para LED) Ed.2 Página 1/5 El Controlador SolarLED sirve como elemento principal para implementar un sistema de alumbrado autónomo fotovoltaico con LED. Para ello dispone de todas las conexiones necesarias para conectar

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

DETECCION DE GAS CENTRALITAS Y SENSORES

DETECCION DE GAS CENTRALITAS Y SENSORES DETECCION DE GAS CENTRALITAS Y SENSORES CATALOGO TECNICO 2016 1 DETECCION DE GAS CATALOGO TECNICO Índice Centralita RGI 000MBX2 (para 2 zonas) 3-4 Centralita RGI MSX2 (para 2 zonas o 1+1 zona) 5-6 Centralita

Más detalles

DEB Características: Mermale: Features: Caratteristiche: Caractéristiques:

DEB Características: Mermale: Features: Caratteristiche: Caractéristiques: BALASTOS ELECTRÓNICOS DIGITALES DIGITAL ELECTRONIC BALLAST BALLAST ELECTRONIQUE DIGITAL DIGITALEN ELEKTRONISCHEN VORSCHALTGERÄTEN ALIMENTATORI ELETTRONICI DIGITALI Características: - Estabilizacion de

Más detalles

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente

Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente En qué consiste el Sistema de Luminarias? Consiste en un control inteligente de iluminación y de ahorro (Pack de iluminación verde) logra un ahorro

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

Transformadores electrónicos Instrucciones de uso

Transformadores electrónicos Instrucciones de uso para lámparas halógenas de baja voltaje 10-40 W transformador 20-105 W transformador 20-105 W transformador 20-150 W transformador 50-200 W transformador Artículo n : 0367 00 / 0493 57 Artículo n : 0366

Más detalles

BALASTOS ELECTRÓNICOS PARA LÁMPARAS DE SODIO ALTA PRESIÓN

BALASTOS ELECTRÓNICOS PARA LÁMPARAS DE SODIO ALTA PRESIÓN , s.l. BALASTOS ELECTRÓNICOS PARA LÁMPARAS DE SODIO ALTA PRESIÓN Especificaciones de instalación y puesta en marcha HOJA Nº 2 DE 10 ÍNDICE: 1. OBJETO 2. ALCANCE 3. REFERENCIAS 4. DEFINICIONES 4.1 Balasto

Más detalles

02/02/2015 1 TABLERO DE TRANSFERENCIA AUTOMATICA. Tablero de transferencia automática modelo HQ-TTA-C PRODUCTO: Figura 1. Componentes principales

02/02/2015 1 TABLERO DE TRANSFERENCIA AUTOMATICA. Tablero de transferencia automática modelo HQ-TTA-C PRODUCTO: Figura 1. Componentes principales Tablero de transferencia automática modelo HQ-TTA-C Un tablero de transferencia automática (TTA) o Automatic Transfer Switch (ATS) provee conmutación automática de una carga conectada a la red de provisión

Más detalles

Sistemas de control Outdoor solutions

Sistemas de control Outdoor solutions Sistemas de control Outdoor solutions Sistemas de control. Outdoor solutions Bienvenido al control de la iluminación Tecnología para una iluminación eficiente en las ciudades del futuro. Sistemas de control.

Más detalles

Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC

Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Nivel de aislamiento 100 y 133%, pantalla cinta de cobre, 5 kv a 46 kv 100 and 133% level, copper tape shield,

Más detalles

BLD Balastos para lámparas de descarga Vorschaltgeräte für Entladungslampen Ballasts for discharge lamps Ballast per lampade a scarica

BLD Balastos para lámparas de descarga Vorschaltgeräte für Entladungslampen Ballasts for discharge lamps Ballast per lampade a scarica BALASTOS PARA LÁMPARAS DE DESCARGA BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE VORSCHALTGERÄTE FÜR ENTLADUNGSLAMPEN BALLAST PER LAMPADE A SCARICA Balastos para lámparas de descarga Los

Más detalles

3. FUSIBLES PARA PROTECCIÓN DE TRANSFORMADORES

3. FUSIBLES PARA PROTECCIÓN DE TRANSFORMADORES 1. ALCANCE Esta norma tiene como alcance fundamental el de establecer los criterios de aplicación, selección y coordinación de fusibles tipo expulsión para la protección ramales y normalizar la utilización

Más detalles

maquinas especiales cnc cnc special machines

maquinas especiales cnc cnc special machines maquinas especiales cnc cnc special machines En este catálogo presentamos una información de nuestras máquinas especiales con control numérico. Encontraran tres líneas de producto perfectamente definidas:

Más detalles

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS (top Indic.)

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS (top Indic.) FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS (top Indic.) FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS. ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público.

ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS. ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público. ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público. ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS is a telemanagement system for street lighting installations. Control automático:

Más detalles

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH SENSOREN FÜR AUTOMATION Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH Sensor de cuerpo metálico M12 con protección contra corto circuitos. Este sensor es apto para alta temperatura ambiente. Datos técnicos

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

Mini fluorescent lamps T-2

Mini fluorescent lamps T-2 Mini fluorescent lamps T-2 Regletas fluorescentes mini Mini fluorescent lamps SL electrónicat2 accesorios / accesories SIRE SL electrónica www.siresl.com Regletas fluorescentes miniatura T-2 Mini fluorescent

Más detalles

Sistema de retención para mangueras de presión

Sistema de retención para mangueras de presión Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE

Más detalles

Balastos electrónicos standard HF-PERFORMER (finos) para lámparas TL'5

Balastos electrónicos standard HF-PERFORMER (finos) para lámparas TL'5 para lámparas T' Balasto para lámparas fluorescentes. 0 9 -P, -P T, -P T, -P 8 T, -P T, -P 9 T, -P 9 T, -P T, -P 80 T (conexión con la red para -P 80 T de acuerdo con la conexión con la red para -P T y

Más detalles

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V CON PERCUTOR NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS WITH STRIKER

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V CON PERCUTOR NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS WITH STRIKER FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V CON PERCUTOR NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS WITH STRIKER FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 23/02/2009 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment:

Más detalles

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

ARTICULO: 5803 5803L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator

ARTICULO: 5803 5803L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator ARTICULO: 5803 5803L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator Características Diseñados para aplicaciones de ¼ de vuelta (90º) y reversibles, ideales para

Más detalles

LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED

LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED ZALEDA 24 ZALEDA 4 & 24 LIGHTING

Más detalles

EFICIENCIA ENERGETICA EN LA ILUMINACION

EFICIENCIA ENERGETICA EN LA ILUMINACION EFICIENCIA ENERGETICA EN LA ILUMINACION Algunos Principios Básicos de Iluminación Luz: energía radiante percibida visualmente, dicho de forma simple; la luz visible es solo una porción del espectro electromagnético,

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

Illuminazione flessibile

Illuminazione flessibile Johto Illuminazione flessibile Johto è un sistema LED con un alta qualità della luce, pensato per interni ed esterni sofisticati. La luce che emana è continua e non puntiforme. La profondità, in caso d

Más detalles

equipos de elevación de cargas load handing equipment

equipos de elevación de cargas load handing equipment equipos de elevación de cargas load handing equipment sistemas de amarre elevación de cargas 30 seguridad laboral guantes fastening system lifting system safety at work gloves ESLINGAS PLANAS Las eslingas

Más detalles

Las pesas se utilizan para realizar pesajes con balanzas mecánicas y más frecuentemente para el ajuste y la comprobación de balanzas electrónicas. La Organización Internacional de Metrología Legal (OIML)

Más detalles

isla led la luz verde

isla led la luz verde isla led la luz verde isla led 4-6m UNA SOluCIÓN LED LIGera Y ELEGANTE Para CualQUIer LUGAR DE LA CIUDAD columna recta La luminaria Isla equipada con LED sobre una columna cónico-cilíndrica de acero galvanizado

Más detalles

Elementos Instalación Energía Solar Fotov. Iluminación. Juan D. Aguilar; F.Garrido. Departamento de Electrónica. Universidad de Jaén 1

Elementos Instalación Energía Solar Fotov. Iluminación. Juan D. Aguilar; F.Garrido. Departamento de Electrónica. Universidad de Jaén 1 Elementos Instalación Energía Solar Fotov. Iluminación Juan D. Aguilar; F.Garrido. Departamento de Electrónica. Universidad de Jaén 1 Iluminación : Balastos Electrónicos y su aplicación a Instalaciones

Más detalles

La señal de tecnología LED MD120 de Electrans ha sido diseñada específicamente para aplicaciones de Metro.

La señal de tecnología LED MD120 de Electrans ha sido diseñada específicamente para aplicaciones de Metro. MD120 01 1/5 La señal de tecnología LED MD120 de Electrans ha sido diseñada específicamente para aplicaciones de Metro. La señal MD120 es una solución integral para la señalización en aplicaciones de Metro.

Más detalles

Votre talent révélé Serving your talent

Votre talent révélé Serving your talent Votre talent révélé Serving your talent CABERNET COLLECTION CABERNET CABERNET Finesse du buvant (1,2 mm) Fine rim (1,2 mm) contact agréable aux lèvres pleasant feel against the lips Finura de la boca (1.2

Más detalles

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior

Más detalles

Descripción > Características

Descripción > Características Descripción > La serie de Estabilizadores/Reguladores de Flujo Luminoso SET LUX, mediante la regulación controlada de la tensión de las lámparas logra gran ahorro de energía, garantiza la protección activa

Más detalles

La experiencia de plasmar las ideas. Experience in shaping ideas. Custom

La experiencia de plasmar las ideas. Experience in shaping ideas. Custom La experiencia de plasmar las ideas. Experience in shaping ideas. Custom Dejamos espacio a tus ideas - we let your ideas grow Modelar la materia para crear nuevas formas Lombardini Srl desde 1955 hasta

Más detalles

Ignición por chispa eléctrica de quemadores de gas, o combustibles líquidos leves como aceite, diesel, alcohol, queroseno, etc.

Ignición por chispa eléctrica de quemadores de gas, o combustibles líquidos leves como aceite, diesel, alcohol, queroseno, etc. PRODUCTO: ACS-TE-1-C6 HOJA TÉCNICA 1/6 APLICACIÓN Ignición por chispa eléctrica de quemadores de gas, o combustibles líquidos leves como aceite, diesel, alcohol, queroseno, etc. IMPORTANTE: Este transformador

Más detalles

UAL / BALASTOS / BALASTOS DE ALTA POTENCIA / DOBLE NIVEL / ARRANCADORES UAL / BALLASTS / HIGH POWER BALLASTS / BILEVEL / IGNITORS.

UAL / BALASTOS / BALASTOS DE ALTA POTENCIA / DOBLE NIVEL / ARRANCADORES UAL / BALLASTS / HIGH POWER BALLASTS / BILEVEL / IGNITORS. Intelligent lighting 1964 www.etisa.com UAL / BALASTOS / BALASTOS DE ALTA POTENCIA / DOBLE NIVEL / ARRANCADORES UAL / BALLASTS / HIGH POWER BALLASTS / BILEVEL / IGNITORS Intelligent lighting 1964 www.etisa.com

Más detalles

Electro Transformación Industrial, S.A. José Leandro Mario Alfonso Leandro Boyano José Ignacio Garreta

Electro Transformación Industrial, S.A. José Leandro Mario Alfonso Leandro Boyano José Ignacio Garreta Electro Transformación Industrial, S.A. Departamento Técnico José Leandro Mario Alfonso Leandro Boyano José Ignacio Garreta Introducción a los sistemas fotovoltaicos. Aplicación en farolas solares. CLASIFICACIÓN

Más detalles

Luminarias LED. Low Bay High Bay. Serie industrial

Luminarias LED. Low Bay High Bay. Serie industrial Luminarias LED Low Bay High Bay Serie industrial COMPAÑÍA METALÚRGICA SILYASA, S.L. Pol. Ind. Soto de Cazalegas. Sector 7 Parc. 67-71 45683 Cazalegas (Toledo) SPAIN C.I.F B45380763 T. + 00 34 925 86 99

Más detalles

Normas Standards Normatives Vorschriften Norme A) B)

Normas Standards Normatives Vorschriften Norme A) B) NRC Equipos de ahorro energético para dos niveles de iluminación. Avalados por la práctica, se puede asegurar que con equipos de reducción de flujo luminoso por adición de inductancia (Doble Nivel de Potencia),

Más detalles

https://appceso.com MANUAL DE INSTALACION UNIDAD RU3**50 HIDRO-DOMESTICS, S.L.

https://appceso.com MANUAL DE INSTALACION UNIDAD RU3**50 HIDRO-DOMESTICS, S.L. MANUAL DE INSTALACION UNIDAD RU3**50 HIDRO-DOMESTICS, S.L. INDICE Advertencias generales para la seguridad... Pag. 3 Directiva de máquinas y declaración del fabricante... Pag. 3 Datos Técnicos... Pag.

Más detalles

GENERADORES DE ELECTRICIDAD

GENERADORES DE ELECTRICIDAD GENERADORES DE ELECTRICIDAD DIESEL y BENCINA Generador STE 5000 D - DIESEL VALOR : $ 830.000 + IVA Power Generator STE 5000 D This power station supplies energy and provides security. Power will be available

Más detalles

GUÍA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA CALDERAS 1

GUÍA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA CALDERAS 1 DIPUTACIÓN PROVINCIAL DE ÁVILA AGENCIA PROVINCIAL DE LA ENERGÍA DE ÁVILA GUÍA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA CALDERAS 1 La mayoría de las calderas no tienen una eficiencia del 100%, ya que cerca del 20%

Más detalles

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899. Modbus RTU - RS-485 Kit Kit Modbus RTU / RS-485 Kit Modbus RTU / RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 03 Guia de Instalación Guia de Instalação

Más detalles

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators.

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. The journey to the top. From outline to skyline. You and Schindler share the same objective: a well-elevatored building, which ensures that people

Más detalles

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures Descripción The BW 156 braking is designed for drives with frequency converters of small to medium output. Installation in and outside the control cabinet is possible. In addition to the high protection

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine

Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine Máquina Abrillantadora/Polishing Machine La máquina La La máquina máquina ha sido ha ha sido diseñada sido diseñada diseñada con con un con nueva un un nueva nueva

Más detalles

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position

Más detalles

tensión constante 24Vdc tension constante 24Vdc Colores LED / Couleurs LED Blanco 3000K Blanc 3000K Blanco 4000K Blanc 4000K

tensión constante 24Vdc tension constante 24Vdc Colores LED / Couleurs LED Blanco 3000K Blanc 3000K Blanco 4000K Blanc 4000K A L P H A Aparatos de empotrar pisable para uso exterior e interior Aplicación: pavimentaciones, fachadas, arboles de tamaño medio y grande, falso techo, vitrinas Ambientación: porticados, paseos, hoteles,

Más detalles

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme A11 E Sistemi lineari Linear systems Linearsysteme Sistemas lineales Striscia flessibile in PVC con LED ad alta emissione luminosa. Le dimensioni contenute e le caratteristiche tecniche, come l'impermeabilità,

Más detalles

Verband Dressings. Pansements Vendajes Bendaggi

Verband Dressings. Pansements Vendajes Bendaggi 11 Verband Dressings Pansements Vendajes Bendaggi S U R G E R Y Gipsinstrumente Plaster instruments verband dressings Instruments pour plâtres Instrumentos para vendajes enyesados Strumenti per apparecchi

Más detalles

IT140IEBL INSTRUCCIONES E INSTALACION TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION DE ESTE EQUIPO ELECTRICO

IT140IEBL INSTRUCCIONES E INSTALACION TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION DE ESTE EQUIPO ELECTRICO IT140IEBL INSTRUCCIONES E INSTALACION IMPORTANTE!!!! TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION DE ESTE EQUIPO ELECTRICO PRECAUCIÓN: Antes de la instalación desconectar todo el circuito

Más detalles

TERMOSTATO-TERMÓMETRO

TERMOSTATO-TERMÓMETRO TERMOSTATO-TERMÓMETRO (Ref. 8-40.5) Instrucciones de instalación y funcionamiento 1 e felicitamos por la compra de este artículo electrónico NIESSEN. Acaba de adquirir el termostato digital de más fácil

Más detalles

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633 Emax DOC. N. 1SDH000460R0629 - L3633 Contatti ausiliari supplementari dditional auxiliary contacts Zusätzliche Hilfsschalter Contacts auxiliaires supplémentaires Contacto auxiliares suplementarios In aggiunta

Más detalles

OSCILLATION 512 (LM 3R)

OSCILLATION 512 (LM 3R) Application Note The following application note allows to locate the LM series devices (LM3E, LM3R, LM4 and LM5) within network and check its connection information: Name, MAC, dynamic IP address and static

Más detalles

Piscinas lúdicas / Welfare pools / Piscines ludiques

Piscinas lúdicas / Welfare pools / Piscines ludiques INBECA, S.L. Comagrua 32-34 Pol. Ind. El Grab 08758 Cervelló (Barcelona) SPAIN Tel. +34 93 339 13 29 +34 93 339 11 90 inbeca@inbeca.com www.inbeca.com Piscinas lúdicas / Welfare pools / Piscines ludiques

Más detalles

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX I N D I C E 1.- Disposiciones Reglamentarias con respecto a la Corrección de Energía Reactiva.Generalidades.... 1 2.- Sobrecompensación de Energía Reactiva....

Más detalles

Iluminación para entornos adversos

Iluminación para entornos adversos E2 Iluminación para entornos adversos 2 ETAP Iluminación con alto grado de protección E2 En espacios húmedos y/o muy sucios se necesitan luminarias cerradas. Con la serie E2, ETAP ofrece una solución de

Más detalles

Corrección del Factor de Potencia

Corrección del Factor de Potencia Corrección del Factor de Potencia Corrección del Factor de Potencia Presentación pág. Equipos automáticos de corrección del factor de potencia Serie ZLO Serie ZLG Serie ZLP Serie ZLW pág. 4 Equipos no

Más detalles

Compresores de tornillo rotativo Serie UP 4-5.5 kw

Compresores de tornillo rotativo Serie UP 4-5.5 kw Aumente su rentabilidad Ayudarle a aumentar los beneficios de su empresa era el objetivo principal que Ingersoll-Rand tenía en mente cuando diseñó la revolucionaria serie UP de soluciones integradas de

Más detalles

Distribución del consumo de energía por sectores

Distribución del consumo de energía por sectores Guía Práctica para el uso de la Energía Presentación El uso eficiente de la energía eléctrica en los diversos sectores de consumo, es uno de los objetivos más importantes que todo consumidor de Electricidad

Más detalles

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter

Más detalles

GW V~ GW V~

GW V~ GW V~ Serie Suoneria elettronica tritonale e ronzatore Electronic bell and buzzer Sonnieries électroniques et ronfleur Timbres electrónicos y zumbador Elektronische Dreitonklingel und Summer GW 30 631 12V~ GW

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

Serie P. Aplicaciones. Normativa. Características. 25 800 VA 230 / 400 / 460 V tensiones Secundario 6 / 12 V 12 / 24 V 24 / 48 V 115 / 230 V

Serie P. Aplicaciones. Normativa. Características. 25 800 VA 230 / 400 / 460 V tensiones Secundario 6 / 12 V 12 / 24 V 24 / 48 V 115 / 230 V Gama de potencias 25 800 VA Gama de Primario 230 / 400 / 460 V tensiones Secundario 6 / 12 V 12 / 24 V 24 / 48 V 115 / 230 V Selección de tensiones mediante puentes metálicos de conexión, con los que se

Más detalles

THE RUNNING MAGNET DESIGNED BY FLOS ARCHITECTURAL

THE RUNNING MAGNET DESIGNED BY FLOS ARCHITECTURAL THE RUNNING MAGNET DESIGNED BY FLOS ARCHITECTURAL THE RUNNING MAGNET Descripción Luminaria empotrada de interiores sobre paredes/techo de yeso cartón formada por una serie de carriles imantados sobre los

Más detalles

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz.

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz. π H-2051 TAKE-A-NUMBER SYSTEM WIRELESS REMOTE uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TECHNICAL DATA MODEL H-2051 Frequency RF Power Output 433.92 MHz (+/ Max.

Más detalles

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M

Más detalles

LIBRO TÉCNICO SISTEMA MDS-VDS. Sección II. Esquemas de instalación

LIBRO TÉCNICO SISTEMA MDS-VDS. Sección II. Esquemas de instalación LIBRO TÉCNICO SISTMA MS-VS Sección II squemas de instalación MS - VS LIBRO TÉCNICO MS-VS l libro técnico MS-VS está compuesto de dos secciones: - Sección I: escripción del Sistema MS-VS (Cod. 97002b-1)

Más detalles

norma española UNE-EN 50550 DOCUMENTO UNE-EN 50550 EXTRACTO DEL

norma española UNE-EN 50550 DOCUMENTO UNE-EN 50550 EXTRACTO DEL norma española UNE-EN 50550 Enero 2012 TÍTULO Dispositivos de protección contra sobretensiones a frecuencia industrial para usos domésticos y análogos (POP) Power frequency overvoltage protective device

Más detalles

KITS DE ENERGÍA SOLAR

KITS DE ENERGÍA SOLAR KITS DE ENERGÍA SOLAR Soluciones para autoconsumo Energía Eficiencia Innovación Produce tu propia energía de forma gratuita y contribuye a un mundo sostenible SISTEMAS AUTOCONSUMO UNA SOLUCIÓN A MEDIDA

Más detalles

IntesisBox MD-AC-xxx-yy AC indoor unit compatibilities

IntesisBox MD-AC-xxx-yy AC indoor unit compatibilities IntesisBox MD-AC-xxx-yy AC indoor unit compatibilities In this document the compatible Midea Air conditioner indoor units models with the following IntesisBox AC interfaces are described: / En éste documento

Más detalles

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS PARA TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 34.5kV

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS PARA TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 34.5kV ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS PARA TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 34.5kV CONTENIDO 1 OBJETIVO... 2 2 ALCANCE... 3 3 CONTENIDO... 3 3.1 NORMAS APLICABLES... 3 3.2 EQUIPOS

Más detalles

CONVERTIDOR USB/RS485

CONVERTIDOR USB/RS485 CONVERTIDOR Manual de uso E MAKE YOUR BUSINESS SAFE SOCOMEC GROUP SWITCHING PROTECTION & UPS E Índice INFORMACIÓN GENERAL 3 Seguridad 3 Mantenimiento 3 Introducción 3 ESPECIFICACIONES 4 HOMOLOGACIÓN Y

Más detalles

LED Strobe Panel - Manual

LED Strobe Panel - Manual PAG. 2 LED Strobe Panel - Manual SPECIFICATION Voltage: Power consumption: LED: Color temperature: Operation mode: Weight: Size: 3 00VAC 20VAC 05W (Max) 448* SMD5050 white LED 900K LED display 3.KGS *2.35*9.

Más detalles