Guía de Operaciones Sospechosas

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Guía de Operaciones Sospechosas"

Transcripción

1 Guía de Operaciones Sospechosas ARGENTINA URUGUAY PARAGUAY BRASIL Guía de transacciones inusuales o sospechosas. Comentarios: Las transacciones mencionadas en la presente guía no constituyen por si solas o por su sola efectivización o tentativa, operaciones sospechosas; simplemente constituyen una ejemplificación de transacciones que podrían ser utilizadas para el lavado de activos de origen delictivo y la financiación del terrorismo. En atención a las propias características de los delitos de lavado de activos y de financiación del terrorismo, como así también la dinámica de las tipologías, esta guía requerirá una revisión periódica de las transacciones a ser incluidas en la presente. La experiencia internacional ha demostrado la imposibilidad de agotar en una guía de transacciones la totalidad de los supuestos a considerar, optándose en virtud de las razones allí apuntadas, por el mecanismo indicado en el párrafo precedente. La presente guía deberá ser considerada como complemento de las normas generales emitidas por esta Unidad para los sujetos obligados del sector. En caso que las entidades sospechen o tengan indicios razonables para sospechar la existencia de fondos vinculados o relacionados con el terrorismo, actos terroristas o con Organizaciones terroristas, deberán poner en conocimiento de tal situación en forma inmediata a la Unidad de Información Financiera. Las entidades comprendidas deben tener en cuenta esta guía junto con otra información disponible (como los listados de terroristas y/u organizaciones terroristas que figuran en las Resoluciones del Guía de transacciones inusuales o sospechosas. Se pone en conocimiento de las personas físicas y jurídicas sujetas al control del Banco Central del Uruguay que la Unidad de Información y Análisis Financiero ha dictado la guía de transacciones que se presenta a continuación, con el objetivo de colaborar en la detección de patrones sospechosos o inusuales en el comportamiento de los clientes habituales u ocasionales de los sujetos obligados a informar. Esta guía no reviste carácter exhaustivo, sino que sólo constituye una recopilación de tipologías o patrones de transacciones financieras que podrían estar vinculadas con operaciones de legitimación de activos provenientes de actividades delictivas. Debe tenerse en cuenta que la mera ocurrencia de alguna de las transacciones contenidas en la presente lista, no implica necesariamente que la misma sea parte de un proceso de lavado de activos, sino que se trata de operaciones que deben ser objeto de un análisis especial a efectos de descartar su vinculación con actividades delictivas. El contenido de esta guía deberá ser difundido entre el personal de los sujetos obligados a informar a efectos de alertarlos respecto al potencial riesgo de legitimación de activos provenientes de actividades delictivas asociado a las transacciones reseñadas. Guía de transacciones inusuales o sospechosas Por la cual se reglamentan procedimientos que deben observar los bancos, conforme al articulo 28 inciso 1 de la ley 1.015/97 que previene y reprime los actos ilícitos destinados a la legitimación de dinero o bienes a) Se considera operaciones sospechosas todas aquellas que sean complejas, inusuales, importantes o que no respondan a los patrones de transacciones habituales; aunque no sean importantes, se registren periódicamente y sin fundamento económico o legal razonable; que por su naturaleza o volumen no correspondan a las operaciones activas o pasivas de los clientes según su actividad o antecedente operativo; y que sin causa que lo justifique sean abonadas mediante ingresos en efectivo, por un número elevado de personas. b) A fin de detectar operaciones sospechosas, las instituciones deberán prestar especial atención respecto de aquellas que revistan las características indicadas en el párrafo anterior, como ejemplo las siguientes situaciones: 1 Carta-Circular 2.826/1998 Guia de operações atípicas ou suspeitas A Carta-Cicular BCB 2.826, de , divulgou uma relação de operações e situações que podem configurar indício de ocorrência do crime de lavagem de dinheiro, previstos na Lei 9.613, de , e estabelece procedimentos para sua comunicação ao Banco Central do Brasil. A relação é exemplificativa e não exaustiva, de modo que também devem ser comunciadas ao Banco Central do Brasil outras ocorrências não citadas no referido normativo que em função das partes envolvidas, dos valores, das formas de realização, dos instrumentos utilizados ou da falta de fundamento econômico configurem indicio do crime previsto na Lei 9.613/1998. Relativamente ao mercado de capitais, o guia de operações suspeitas ou atípicas foi divulgado pela Instrução Normativa CVM 301, de , e para o segmento de seguros, pela Circular Susep nº 89, de

2 Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, así como en las nóminas oficiales que elaboran la Unión Europea, los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña y Canadá, a los cuales podrán acceder a través de los links que figuran en la página web de este Organismo ), la naturaleza de la propia operación y las partes involucradas en la transacción, así como las recomendaciones internacionales en la materia. La existencia de uno o más de los factores descriptos en esta guía deben ser considerados como una pauta para incrementar el análisis de la transacción. Sin embargo, cabe aclarar que la existencia de uno de estos factores no necesariamente significa que una transacción sea sospechosa de estar relacionada con la financiación del terrorismo. Operaciones con dinero en efectivo Operaciones con dinero en efectivo Operaciones con dinero en efectivo 1.Depósitos y/o extracciones por montos importantes no usuales de dinero en efectivo, efectuados por personas físicas o jurídicas, siendo su operatoria normal la utilización de cheques u otros instrumentos financieros, y/o su actividad declarada no justifique las transacciones por el tipo y volumen del negocio. 7.Cliente que realiza depósitos en efectivo o compras en efectivo de instrumentos monetarios por montos inferiores al umbral de reporte en forma repetitiva. 8.Cliente que realiza varios depósitos en efectivo por debajo del umbral de reporte en cajeros automáticos. 3. Depósitos de dinero en efectivo inusualmente importantes efectuados por personas físicas o jurídicas cuyas actividades debieran involucrar normalmente cheques u otros instrumentos. b Personas físicas o jurídicas, que realizan actividades que habitualmente generan movimientos de cheques, letras de cambio, etc., y que ocasionalmente realizan depósitos en moneda o billetes por importes altos; Carta-Circular 2.826/1998 I - situações relacionadas com operações em espécie ou em cheques de viagem: I-a) movimentação de valores superiores ao limite estabelecido no art. 4., inciso I, da Circular n /98, ou de quantias inferiores que, por sua habitualidade e forma, configurem artifício para a burla do referido limite; I-c) movimentações feitas por pessoa física ou jurídica cujas transações ou negócios normalmente se efetivam por meio da utilização de cheques ou outras formas de pagamento; 2

3 2.Aumentos sustanciales en los depósitos en efectivo de personas físicas o jurídicas sin causa aparente, especialmente cuando los mismos son transferidos dentro de un breve espacio de tiempo, a un destino que no está normalmente relacionado con el cliente. 3.Depósitos de dinero en efectivo, efectuados por clientes mediante sucesivas operaciones por montos no significativos, pero el conjunto de tales depósitos es relevante. 4.Cambios de grandes cantidades de billetes de baja denominación por otros de mayor denominación. 5.Depósitos u otras transacciones que involucren instrumentos falsificados o de dudosa autenticidad. 6.Depósitos de grandes cantidades de dinero en efectivo fuera del horario de atención al público, evitando con ello el contacto directo con el personal de la entidad. 8.Realización de frecuentes ingresos de efectivo, por ventanilla o por depósito nocturno, o retiros por caja de sumas elevadas, sin una aparente razón comercial que lo justifique por el tipo y volumen de negocio. 7.Frecuentes o importantes cambios por caja de pesos a monedas extranjeras o viceversa, sin que estén justificados por la actividad profesional o comercial del cliente. 4. Aumento sustancial de los depósitos en efectivo realizados por personas físicas o jurídicas sin causa aparente, en especial si tales depósitos son rápidamente transferidos hacia un destino que no parece guardar relación con la actividad del cliente. 6. Cliente que efectúa un número elevado de depósitos en efectivo por importes reducidos, cuyo monto total alcanza cifras importantes. 1. Cambio de cantidades importantes de billetes de baja denominación por otros de mayor denominación. 14. Cliente que presenta dinero en efectivo para la constitución de depósitos o para operaciones de cambio de moneda que contienen un número inusualmente alto de billetes falsos. 13. Utilización de las facilidades de depósito nocturno para realizar importantes transacciones en efectivo, evitando el contacto con personal del banco. 2. Operaciones de cambio de moneda que involucren grandes sumas de dinero en efectivo llevadas a cabo con mucha frecuencia. b.4.1. Aumento sustancial y sin razón aparente de ingresos en efectivo y a continuación ordenan transferencias hacia destinos que, a juicio de las instituciones bajo la supervisión de la Superintendencia de Bancos del Banco Central del Paraguay, no guardan relación con ellos. b.2.8 Cambiar moneda extranjera con elevada frecuencia y por pequeños importes; I-d) aumentos substanciais no volume de depósitos de qualquer pessoa física ou jurídica, sem causa aparente, em especial se tais depósitos são posteriormente transferidos, dentro de curto período de tempo, a destino anteriormente não relacionado com o cliente; I-e) depósitos mediante numerosas entregas, de maneira que o total de cada depósito não é significativo, mas o conjunto de tais depósitos o é; I-f) troca de grandes quantidades de notas de pequeno valor por notas de grande valor; I-h) depósitos contendo notas falsas ou mediante utilização de documentos falsificados; b.1.1. La ejecución de múltiples I-i) depósitos de grandes quantias mediante a utilização de meios eletrônicos ou transferencias realizadas de un día para outros que evitem contato direto com o pessoal do banco; otro o en horas inhábiles, de una cuenta a otra, por comunicación telefónica o electrónica directa al sistema de computación de la institución; b.2.9 La compra de cheques de gerencia, cheques de viajeros o cualquier otro especial, con grandes sumas de dinero en efectivo o justo bajo el monto requerido para generar un reporte; I-j) compras de cheques de viagem e cheques administrativos, ordens de pagamento ou outros instrumentos em grande quantidade - isoladamente ou em conjunto -, independentemente dos valores envolvidos, sem evidências de propósito claro; I-g) proposta de troca de grandes quantias em moeda nacional por moeda estrangeira e vice-versa; 3

4 I-l) movimentação de recursos em praças localizadas em fronteiras Relacionado con punto 1, pag Cliente cuyo negocio amerita un uso intensivo de dinero en efectivo, que no realiza depósitos de esa naturaleza. 10. Transferencia de importantes sumas de dinero b.4.1. Aumento sustancial y sin razón desde o hacia el exterior, con instrucciones de aparente de ingresos en efectivo y a pago en efectivo. continuación ordenan transferencias hacia destinos que, a juicio de las instituciones bajo la supervisión de la Superintendencia de Bancos del Banco Central del Paraguay, 12. Cliente cuyo negocio amerita un uso intenso de dinero en efectivo, que no realiza depósitos de esa naturaleza. 5. Retiros de efectivo que no resultan consistentes con el negocio o actividad del cliente y que parecen realizados para obstaculizar el seguimiento del destino de la operación 9. Cliente que constantemente deposita efectivo para cubrir solicitudes de cheques bancarios, transferencias u otros instrumentos monetarios negociables de fácil realización. no guardan relación con ellos. b.1.3 La utilización de instrumentos monetarios de uso internacional, siempre y cuando no sea proporcional con la actividad económica del cliente. b.2.5. Disponer de cuentas que muestren depósitos en efectivo por numerosas personas y/o de distintas sucursales o localidades; II-a) movimentação de recursos incompatível com o patrimônio, a atividade econômica ou a ocupação profissional e a capacidade financeira presumida do cliente; II-p) recebimento de recursos com imediata compra de cheques de viagem, ordens de pagamento ou outros instrumentos para a realização de pagamentos a terceiros; 11. Cuentas corporativas cuya operativa se realiza principalmente en efectivo y no a través de otras modalidades de débito y crédito que normalmente se asocian con las transacciones comerciales, tales como cheques, letras de cambio, órdenes de pago, cartas de crédito, etc. 15. Clientes que ingresan juntos a la institución y se dirigen a distintos cajeros para realizar transacciones en efectivo. II-h) utilização conjunta e simultânea de caixas separados para a realização de grandes operações em espécie ou de câmbio; 4

5 16. Cliente que intenta realizar una transacción en efectivo o con otros instrumentos monetarios y retira su solicitud luego de conocer los requerimientos de reporte. b Apertura espontánea de cuentas por personas naturales que, tras su apertura ingresan saldos provenientes de otras instituciones financieras. Mantienen la misma por un corto período de tiempo y a continuación transfieren una gran parte o la totalidad del mismo a una tercera institución financiera; Operaciones a través de cuentas bancarias Operaciones a través de cuentas bancarias Carta-Circular 2.826/1998 II - situações relacionadas com a manutenção de contas correntes: 1.Operaciones en las cuales el cliente no posea dentro del perfil declarado condiciones para la operatoria a efectuar, configurando la posibilidad de no estar operando en su propio nombre. 2. Numerosas cuentas por parte de un mismo cliente, cuyo importe total de depósitos ingresados, asciende a una importante suma y no se condice con la actividad declarada 3.Cuentas de personas físicas o jurídicas que se utilizan para recibir o depositar sumas importantes que no tienen una finalidad o relación clara con el titular de la cuenta y/o su negocio. 4. Aperturas de cuentas en las que los clientes se resisten a facilitar la información normal exigida, brinden una información insuficiente, falsa o que es difícil de verificar para la institución financiera. 5.Balanceo de los pagos con los depósitos realizados en el mismo día o en el día anterior. 1. Cliente que parece estar actuando como agente de un tercero y no quiere revelar la verdadera identidad del beneficiario. 4. Cuentas bancarias que no muestran un patrón de comportamiento vinculado a una cuenta personal o corporativa, pero que son usadas para recibir o desembolsar grandes sumas de dinero que no parecen guardar relación con el titular de las mismas y/o sus negocios o presentan un significativo incremento del volumen operado. 2. Reticencia a brindar la información requerida normalmente para la apertura de una cuenta. 3. Clientes que suministran información mínima, falsa o difícil de verificar por parte de la institución financiera. II-c) atuação, de forma contumaz, em nome de terceiros ou sem a revelação da verdadeira identidade do beneficiário; b Apertura espontánea de cuentas II-d) numerosas contas com vistas ao acolhimento de depósitos em nome de um que no muestran actividades familiares o mesmo cliente, cujos valores, somados, resultem em quantia significativa; empresariales y que se utilizan exclusivamente para recibir sumas importantes, sin una relación clara con el titular de la misma; Clientes de cuentas cuyos movimientos no guardan relación con su actividad o carecen de una actividad financiera o comercial declarada o conocida; b.3.1. Oponerse a dar información requerida para el registro, una vez que se le informa que el mismo debe ser efectuado; b.5.5. Son renuentes a revelar detalles sobre sus actividades o a proporcionar los estados financieros de la misma; II-e) contas que não demonstram ser resultado de atividades ou negócios normais, visto que utilizadas para recebimento ou pagamento de quantias significativas sem indicação clara de finalidade ou relação com o titular da conta ou seu negócio; II-b) resistência em facilitar as informações necessárias para a abertura de conta, oferecimento de informação falsa ou prestação de informação de difícil ou onerosa verificação; I-b) saques a descoberto, com cobertura no mesmo dia; 5

6 6.Depósitos y/o retiros de sumas importantes de dinero de una cuenta que registra períodos de inactividad. 7.Cuentas que reciben del exterior grandes sumas de dinero inapropiadas para su operatoria.- 8. Clientes que conjunta y simultáneamente, utilizan cajeros separados para efectuar grandes transacciones financieras u operaciones de cambio de moneda 9.Incremento en la frecuencia de uso de cajas de seguridad respecto al habitual. 5. Cliente que presenta varias cuentas radicadas en una misma sucursal o en diferentes instituciones de una misma localidad, especialmente cuando el banco conoce que existe un proceso de consolidación regular de los fondos, previo a la solicitud de una transferencia al exterior. 8. Grandes retiros de efectivo de una cuenta que se encontraba inactiva o que acaba de recibir una importante transferencia del exterior. 9. Cuentas inactivas que esporádicamente reciben grandes sumas de dinero sin adecuada justificación. 7. Cierre y apertura de nuevas cuentas del mismo titular o a nombre de familiares, sin dejar pistas documentales (por ejemplo, se cierra una cuenta y se retiran los fondos remanentes en efectivo, depositándolos luego en la nueva cuenta). 19. Utilización intensa del servicio de cofres o cajas de seguridad. b.4.1 Depósitos de fondos en varias cuentas, generalmente en cantidades debajo del limite a registrarse, que son luego consolidados en una cuenta clave y transferidos fuera del país; b.4.2 Depósitos de fondos en varias cuentas, generalmente en cantidades debajo del limite a registrarse, que son luego consolidados en una cuenta clave y transferidos fuera del país; b Clientes que mantienen un elevado número de cuentas operativas sin que sus actividades personales o comerciales lo justifiquen y que la suma de todas ellas representen una cantidad económica significativa; b.2.2. Cuando visitan mucho el área de cajas de seguridad y posteriormente hacen un depósito de dinero en efectivo en la misma agencia bancaria, cuyo monto está justo bajo el limite del umbral establecido en el presente reglamento para su reporte a la SEPRELAD; 6 II-f) existência de processo regular de consolidação de recursos provenientes de contas mantidas em varias instituições financeiras em uma mesma localidade previamente às solicitações das correspondentes transferências; II-l) mudança repentina e aparentemente injustificada na forma de movimentação de recursos e/ou nos tipos de transação utilizados; II-g) retirada de quantia significativa de conta até então pouco movimentada ou de conta que acolheu depósito inusitado; II-h) utilização conjunta e simultânea de caixas separados para a realização de grandes operações em espécie ou de câmbio; II-d) numerosas contas com vistas ao acolhimento de depósitos em nome de um mesmo cliente, cujos valores, somados, resultem em quantia significativa; II-i) preferência à utilização de caixas-fortes, de pacotes cintados em depósitos ou retiradas ou de utilização sistemática de cofres de aluguel; II-n) solicitações freqüentes de elevação de limites para a realização de operações;

7 10.Representantes de las empresas que evitan el contacto con la entidad. 12. Clientes -o representantes de clientes corporativos- que evitan el contacto directo y personal con el banco y efectúan sus operaciones autorizando a terceras personas. b.3.2. Cuando obligan o tratan de obligar a II-o) atuação no sentido de induzir funcionário da instituição a não manter, em un empleado del banco a que no conserve arquivo, relatórios específicos sobre alguma operação realizada; en archivo el reporte de alguna transacción. II-g) retirada de quantia significativa de conta até então pouco movimentada ou b.4.5. Recepción de transferencias y compra inmediata de instrumentos monetarios para hacer pagos a terceras personas; b Clientes no residentes, titulares de cuentas que efectúan frecuentes operaciones de efectivo. Cheques de viajero, cheques en moneda extranjera, etc. Emitidos por bancos extranjeros; b Clientes no residentes titulares de cuentas en las que se efectúen frecuentes operaciones con destino u origen en países extranjeros, no coherentes con ninguna actividad económica o comercial declarada y conocida; de conta que acolheu depósito inusitado; II-q) recebimento de depósitos em cheques e/ou em espécie, de varias localidades, com transferência para terceiros; II-r) transações envolvendo clientes não residentes; II-s) solicitação para facilitar a concessão de financiamento - particularmente de imóveis quando a fonte de renda do cliente não está claramente identificada; II-t) abertura e/ou movimentação de conta por detentor de procuração ou qualquer outro tipo de mandato; 11.Clientes que declinan facilitar información que en circunstancias normales les permitiría acceder a un crédito o a otros servicios bancarios. 20.Cliente que declina facilitar información que, en circunstancias normales, le permitiría acceder a créditos o a ciertos servicios bancarios considerados importantes por el resto de la clientela. 11. Uso de múltiples cuentas personales, comerciales o de organizaciones sin fines de lucro o de beneficencia para recibir fondos y luego canalizarlos, inmediatamente o tras un breve período de tiempo, a un número reducido b.5.2. Se nieguen a proporcionar antecedentes personales cuando compran instrumentos monetarios por encima del limite especificado en la Ley o cuya cuantía no guarda relación con la actividad económica del cliente o usuario; 7 II-j) dispensa da faculdade de utilização de prerrogativas como recebimento de crédito, de altos juros remuneratórios para grandes saldos ou, ainda, de outros serviços bancários especiais que, em circunstâncias normais, seriam valiosas para qualquer cliente;

8 de beneficiarios del exterior. 12.Gran número de personas físicas que realizan diversas operaciones en la misma cuenta, sin una explicación adecuada. 13.Cuentas que se nutren con frecuencia de fondos procedentes de los denominados "paraísos fiscales" o de países o territorios considerados no cooperativos por el G.A.F.I., así como transferencias frecuentes o de elevada cuantía a países del tipo anteriormente citado. 14.Cuentas que efectúan movimientos de fondos de importancia a través de los sistemas internacionales de transferencias o medios electrónicos de pago (MEP), que no están justificados por las características y volumen de negocio del cliente. 17. Existencia de un gran número de personas que depositan dinero en efectivo en la cuenta de un tercero, sin un motivo o explicación adecuada. 6. Depósito de grandes sumas de dinero en efectivo, que son rápidamente retiradas (dentro del mismo día o en los días siguientes) mediante transferencias de fondos. II-u) abertura de conta em agencia bancária localizada em estação de passageiros - aeroporto, rodoviária ou porto - internacional ou pontos de atração turística, salvo se por proprietário, sócio ou empregado de empresa regularmente instalada nesses locais; II-v) proposta de abertura de conta corrente mediante apresentação de documentos de identificação e número do Cadastro de Pessoa Física (CPF) emitidos em região de fronteira ou por pessoa residente, domiciliada ou que tenha atividade econômica em países fronteiriços; II-x) movimentação de contas correntes que apresentem débitos e créditos que, por sua habitualidade, valor e forma, configurem artifício para burla da identificação dos responsáveis pelos depósitos e dos beneficiários dos saques; Negócios próprios ou propostos por terceiros relativos a bens, direitos, valores e prestação de serviço bancário internacional que, de qualquer modo, envolvam pessoas naturais ou jurídicas residentes, domiciliadas ou sediadas em países, territórios e jurisdições considerados não-cooperantes quanto à prevenção e repressão à lavagem de dinheiro (Carta-Circular BCB 3.177/05) 8

9 15.Cuentas que prácticamente no tienen movimiento, pero que se utilizan esporádicamente para la recepción o envío de grandes sumas sin finalidad o justificación en relación con la personalidad y el negocio del cliente. 16.Cuenta abierta por una persona jurídica o una organización que tiene la misma dirección que otras compañías y organizaciones, y para las cuales las mismas personas tienen firma autorizada, cuando no existe aparentemente ninguna razón económica o legal para dicho acuerdo (por ejemplo, personas que ocupan cargo de directores de varias compañías residentes en el mismo lugar). Se debe prestar especial atención cuando alguna/s de las compañías u organizaciones estén ubicadas en paraísos fiscales y su objeto social sea la operatoria "off shore". 17.Cuenta con firma autorizada de varias personas entre las cuales no parece existir ninguna relación (ya sea lazos familiares o relaciones comerciales). Se debe prestar especial atención cuando ellas tengan fijado domicilio en paraísos fiscales y declaren operatoria "off shore". 18.Cuenta abierta a nombre de una entidad, una fundación, una asociación o una mutual, que muestra movimientos de fondos por encima del nivel de ingresos normales o habituales, sin justificación económica o jurídica, teniendo en cuenta la actividad declarada, como así también el perfil del cliente. 8. Grandes retiros de efectivo de una cuenta que se encontraba inactiva o que acaba de recibir una importante transferencia del exterior. 9. Cuentas inactivas que esporádicamente reciben grandes sumas de dinero sin adecuada justificación. 10. Clientes que presentan numerosas cuentas a nombre de sociedades, sin que existan evidencias de actividad comercial legítima. 14. Una cuenta abierta por una persona jurídica o una organización que tiene la misma dirección que otras compañías y organizaciones, pero para la cual las mismas personas tienen firma autorizada, cuando no existe aparentemente ninguna razón económica o legal para dicho acuerdo (por ejemplo, personas que ocupan cargo de directores de varias compañías residentes en el mismo lugar). 13. Una cuenta registrada a nombre de varias personas con firma autorizada que no parecen estar relacionadas entre sí (lazos familiares, relaciones de negocios). 15. Una cuenta abierta a nombre de una persona jurídica recientemente constituida y en la cual se realiza un nivel de depósitos más alto del esperado en función de los ingresos de sus fundadores. 16. Cuando la ocupación declarada por el titular de la cuenta no se corresponde con el nivel o tipo de actividad de la misma (por ejemplo, un estudiante o persona desempleada que recibe o realiza un número importante de transferencias electrónicas). II-g) retirada de quantia significativa de conta até então pouco movimentada ou de conta que acolheu depósito inusitado; II-a) movimentação de recursos incompatível com o patrimônio, a atividade econômica ou a ocupação profissional e a capacidade financeira presumida do cliente; 9

10 18. Depósitos en efectivo acompañados de una solicitud de transferencia de los fondos a un banco en el exterior sin mencionar el beneficiario final. 21. Cliente que utiliza de manera insuficiente los servicios del banco (por ejemplo, mantiene grandes saldos en cuentas de baja rentabilidad). Operaciones de comercio exterior. Relacionadas con Operaciones vinculadas con la actividad internacional. 1.Cambio del nombre y la dirección del beneficiario de la carta de crédito justo antes del pago. 2.Cambio del lugar del pago de la carta de crédito. 3.Uso de cartas de Crédito y otros métodos de financiación comercial para mover dinero entre países, en los que dicho comercio no es lógico respecto al negocio normal del cliente. 4.Operaciones de comercio exterior -importaciones y exportaciones- articuladas con gran sofisticación a través de diversos mecanismos, donde no existe movimiento real de mercaderías. 5.Exportaciones ficticias o sobrefacturación /subfacturación de operaciones de exportación. Se relaciona con Tipologías Regionales GAFISUD 2005 (v. pto. 10). 6.Importaciones ficticias o sobrefacturación /subfacturación de operaciones de importación. Se relaciona con Tipologías Regionales GAFISUD 2005 (v. pto. 11). 7.Operaciones de comercio exterior cuyos precios no concuerdan con los de mercado, o cuyos volúmenes resultan muy diferentes a los comercializados normalmente por parte del cliente y/o sector. 8.Transferencias electrónicas que no contienen todos los datos necesarios para poder reconstruir la transacción. 2. Uso de cartas de crédito y otros métodos de financiamiento de comercio exterior para mover dinero entre países, cuando esas operaciones no resultan consistentes con el negocio habitual del cliente. 3. Operaciones de comercio exterior - importaciones y exportaciones- articuladas con gran sofisticación a través de diversos mecanismos, donde no existe movimiento real de mercadería. 4. Operaciones ficticias o sobrefacturación de operaciones de exportación. 5. Operaciones de comercio exterior cuyos precios no concuerdan con los de mercado o cuyos volúmenes resultan muy diferentes de los comercializados normalmente por parte del cliente y/o sector. b Clientes de cuentas que mantienen saldos importantes y que sin embargo no solicitan otros productos bancarios de mas elevada rentabilidad; 10

11 9.Operaciones de comercio exterior -especialmente transferencias- que tengan como originante o beneficiario, a una fundación, asociación u otra organización sin fines de lucro, que no pueda acreditar fehacientemente el origen de los fondos involucrados. Asimismo, dicho origen debe estar perfectamente encuadrado dentro del perfil de cliente aportado por dicha organización. III-d) pagamentos antecipados de importação e exportação por empresa sem tradição ou cuja avaliação financeira seja incompatível com o montante negociado; Operaciones relacionadas con la actividad Operaciones vinculadas con la actividad internacional. internacional 1.Transferencia de grandes cantidades de dinero 10. Transferencias recibidas del exterior que, en hacia o desde el extranjero con instrucciones de forma casi inmediata, se aplican a la compra de pagar en efectivo. instrumentos monetarios para efectuar pagos a 2.Clientes presentados por una sucursal, filial o banco extranjero con base en países o territorios considerados como "paraísos fiscales" o no cooperativos por el G.A.F.I. 3.Clientes que efectúan o reciben pagos regulares y en grandes cantidades, incluyendo operaciones telegráficas, hacia o desde países considerados como "paraísos fiscales" o no cooperativos por el G.A.F.I. terceros. 1. Cliente presentado por un banco del exterior ubicado en un país donde exista una importante actividad vinculada con la producción y el tráfico de drogas o con organizaciones terroristas, o en un país o territorio que haya sido identificado como no cooperador en la lucha contra el lavado de dinero, o en un país sobre el cual existan dudas acerca de la efectiva aplicación de los estándares internacionalmente aceptados en materia de conocimiento e identificación de clientes. 8. Cliente que origina o recibe grandes transferencias de fondos en forma regular, que no pueden ser claramente identificadas como operaciones legítimas, hacia o desde países donde exista una importante actividad vinculada con la producción y el tráfico de drogas o con organizaciones terroristas, o países o territorios que hayan sido identificados como no cooperadores en la lucha contra el lavado de dinero, o aquellos países sobre los cuales existan Carta-Circular 2.826/1998 III Situações relacionadas com atividades internacionais Negócios próprios ou propostos por terceiros relativos a bens, direitos, valores e prestação de serviço bancário internacional que, de qualquer modo, envolvam pessoas naturais ou jurídicas residentes, domiciliadas ou sediadas em países, territórios e jurisdições considerados não-cooperantes quanto à prevenção e repressão à lavagem de dinheiro (Carta-Circular BCB 3.177/05) Negócios próprios ou propostos por terceiros relativos a bens, direitos, valores e prestação de serviço bancário internacional que, de qualquer modo, envolvam pessoas naturais ou jurídicas residentes, domiciliadas ou sediadas em países, territórios e jurisdições considerados não-cooperantes quanto à prevenção e repressão à lavagem de dinheiro (Carta-Circular BCB 3.177/05) 11

12 dudas acerca de la efectiva aplicación de los estándares internacionalmente aceptados en materia de conocimiento e identificación de clientes. 4.Acumulación de grandes saldos, que no son consistentes con las ventas o facturación del negocio del cliente, y posteriores transferencias a cuentas en el exterior. 5.Transferencias electrónicas de fondos efectuadas por clientes, con entrada y salida inmediata de la cuenta, o sin que pasen a través de una cuenta de los mismos. 6.Operaciones frecuentes con cheques de viajero, giros en divisas u otros instrumentos negociables, que no condicen con la actividad declarada o el perfil del cliente. 7.Transacciones internacionales para clientes/cuentas sin contarse con los antecedentes necesarios sobre dichas transacciones, o donde el negocio declarado del cliente no justifica dicha actividad. 8.Transferencias electrónicas de grandes sumas de dinero que no contienen los datos que permitan identificar, claramente dichas transacciones. 6. Constitución de importantes saldos en cuenta que no resultan consistentes con el volumen y la índole de los negocios del cliente, y su posterior transferencia a cuentas en el exterior. 9. Transferencias electrónicas de fondos de clientes que, sin explicación, ingresan y egresan de manera casi inmediata, en especial si el cliente solicita que las mismas no queden registradas en la cuenta. 7. Solicitudes de emisión de cheques de viajero, cheques bancarios en moneda extranjera y otros instrumentos negociables, realizadas con mucha frecuencia. 8. Cliente que origina o recibe grandes transferencias de fondos en forma regular, que no pueden ser claramente identificadas como operaciones legítimas, hacia o desde países donde exista una importante actividad vinculada con la producción y el tráfico de drogas o con organizaciones terroristas, o países o territorios que hayan sido identificados como no cooperadores en la lucha contra el lavado de dinero, o aquellos países sobre los cuales existan dudas acerca de la efectiva aplicación de los estándares internacionalmente aceptados en materia de conocimiento e identificación de clientes. II-p) recebimento de recursos com imediata compra de cheques de viagem, ordens de pagamento ou outros instrumentos para a realização de pagamentos a terceiros; Carta-Cicular 2826 Ap. II 12

13 9.Uso de múltiples cuentas personales o de cuentas de organizaciones sin fines de lucro o de beneficencia, para recolectar fondos y luego canalizarlos, inmediatamente o tras un breve período de tiempo a beneficiarios extranjeros. 10.Operaciones de cualquier tipo o especie en las que los clientes se resisten a facilitar la información normal exigida, brinden una información insuficiente, falsa o que es difícil de verificar para la institución financiera/cambiaria. III-a) operação ou proposta no sentido de sua realização, com vínculo direto ou indireto, em que a pessoa estrangeira seja residente, domiciliada ou tenha sede em região considerada paraíso fiscal, ou em locais onde e observada a prática contumaz dos crimes previstos no art. 1. da Lei n /98; III-b) solicitação de facilidades estranhas ou indevidas para negociação de moeda estrangeira; III-c) operações de interesse de pessoa não tradicional no banco ou dele desconhecida que tenha relacionamento bancário e financeiro em outra praça; III-f) utilização de cartão de credito em valor não compatível com a capacidade financeira do usuário; III-g) transferências unilaterais freqüentes ou de valores elevados, especialmente a titulo de doação; Operaciones relacionadas con inversiones Operaciones relacionadas con inversiones 1.Inversiones en compra de papeles públicos o privados dados en custodia a la entidad financiera cuyo valor aparenta ser inapropiado, dado el tipo de negocio del cliente. 1. Compra de valores para ser mantenidos en custodia en la institución, que no guardan relación con la actividad o el nivel de vida del cliente. 13

14 2.Depósitos o transacciones de préstamos "back-toback" con sucursales, subsidiarias o filiales del banco, en áreas conocidas como paraísos fiscales o de países o territorios considerados no cooperativos por el G.A.F.I. 3.Solicitudes de clientes para servicios de manejos de inversiones (sea monedas extranjeras, acciones o fideicomisos) donde la fuente de los fondos no está clara o no es consistente con el tipo de negocio que se conoce. 4.Movimientos significativos e inusuales en cuentas de valores en custodia. 5.Utilización frecuente por parte de clientes no habituales de cuentas de inversión especiales cuyo titular resulta ser la propia entidad financiera. Como por ejemplo: cuando se trate de operaciones vinculadas con fondos comunes de inversión. 2. Clientes que solicitan servicios de administración de inversiones, donde el origen de los fondos no es claro o no resulta consistente con la actividad o nivel de vida del cliente. 3. Movimientos significativos e inusuales en cuentas de valores en custodia. 4. Operaciones de compra-venta de valores sin un objetivo claro y en circunstancias que resultan poco usuales. 5. Operaciones importantes o inusuales con valores al portador. 6. Cliente que exhibe una inusual preocupación acerca de la confidencialidad. b.2.7. Emitir cheques al portador contra Cuentas, que son presentados para su cobro en caja por sus mismos titulares u otros, por importes cercanos al límite para su reporte; b Cuentas que reciben o transfieren del titular implicado en investigaciones o procesos judiciales por hechos que guardan relación con la legitimación de ganancias ilícitas; III-a) operação ou proposta no sentido de sua realização, com vínculo direto ou indireto, em que a pessoa estrangeira seja residente, domiciliada ou tenha sede em região considerada paraíso fiscal, ou em locais onde e observada a prática contumaz dos crimes previstos no art. 1. da Lei n /98; Negócios próprios ou propostos por terceiros relativos a bens, direitos, valores e prestação de serviço bancário internacional que, de qualquer modo, envolvam pessoas naturais ou jurídicas residentes, domiciliadas ou sediadas em países, territórios e jurisdições considerados não-cooperantes quanto à prevenção e repressão à lavagem de dinheiro (Carta-Circular BCB 3.177/05) 14

15 6.Operaciones habituales con valores negociables - títulos valores-, mediante la utilización de la modalidad de compra/venta en el día y por idénticos volúmenes y valores nominales, aprovechando diferencias de cotización, cuando no condicen con la actividad declarada y el perfil del cliente. 7. Aportes de capital efectuados a entidades financieras o cambiarias, en efectivo o en valores no bancarios por importes muy significativos, sin investigar el origen de los mismos. 8. Devoluciones de aportes irrevocables de capital o reducción de capital en entidades financieras o cambiarias por importes muy significativos sin una finalidad concreta, justificación económica o propósito legal evidente. 9. Aportes de capital provenientes de sociedades constituidas y domiciliadas en jurisdicciones que impidan conocer la filiaciones de sus accionistas y/o miembros de sus órganos de administración y/o fiscalización. 10. Compras o ventas de inmuebles por parte de las compañías financieras o cambiarias por valores muy disímiles a los de mercado. 11. Adquisición total o parcial del paquete accionario de empresas por parte de personas físicas o jurídicas, cuando se produzcan a valores que no guardan relación con las condiciones de mercado, o se concertan a precios sustancialmente superiores sin una justificación real. 12. Cuando se produzcan fusiones o absorciones entre dos o más entidades, celebradas a precios que no guardan relación con los valores de mercado, sin tener una justificación valedera para dicha operatoria b Compra y venta de títulos con más frecuencia de lo habitual, a pesar incluso de hacerlo con resultados de pérdida económica en numerosas ocasiones. 7. Cliente que exhibe una inusual falta de preocupación respecto a los riesgos y costos de la 15

16 transacción. Operaciones de préstamos con o sin garantía. Operaciones de préstamos con o sin garantía. 1.Clientes que cancelan inesperadamente préstamos. 1. Cliente que paga inesperadamente préstamos problemáticos con fondos de origen desconocido. 2.Préstamos garantizados con activos depositados en la entidad financiera o por terceros, cuyo origen es desconocido o cuyo valor no guarda relación con la situación del solicitante. 3.Solicitud de un cliente para que la entidad financiera le facilite financiación, cuando no se pueda demostrar la capacidad de pago en virtud de la inconsistencia con la actividad declarada, o bien por falta de elementos suficientes para determinar el origen de los fondos que se utilizarán para cancelar la acreencia. Se debe prestar especial atención, si el préstamo esta vinculado con la adquisición de inmuebles u otros bienes registrables. 4.Préstamos garantizados por terceras personas que no aparentan tener ninguna relación con el cliente. 5.Préstamos garantizados con propiedades, en los que el desembolso se hará en otra jurisdicción. 6.Dejar ejecutar las garantías para la amortización o cancelación de los préstamos. Se debe prestar especial atención cuando se haya utilizado el importe de ellos para actividades comerciales lícitas o transferido a otra sociedad, persona o entidad, sin causa económica aparente que lo justifique. 7.Realización de bienes tomados en defensa de créditos, donde no se pueda demostrar fehacientemente el origen de los fondos del comprador de dichos bienes o su capacidad económica para ello. 2. Solicitud de crédito garantizada por activos mantenidos en la institución financiera o en un tercero, cuando el origen de los activos es desconocido o éstos resultan inusuales para la actividad o nivel de vida del cliente. III-e) negociação com ouro por pessoas não tradicionais no ramo; II-s) solicitação para facilitar a concessão de financiamento - particularmente de imóveis quando a fonte de renda do cliente não está claramente identificada; Carta-Cicular 2826 Ap. II 16

17 8.Clientes que solicitan préstamos para capital de trabajo e inmediatamente de acreditado los fondos los transfieren a cuentas en el exterior, sin que medie una justificación económica o jurídica para ello. 9.Clientes que solicitan préstamos que pueden estar vinculados con depósitos a plazo. Otros Supuestos 1.Se deberá prestar especial atención a los funcionarios o empleados de la entidad que muestran un cambio repentino en su estilo de vida o se niegan a tomar vacaciones. 2.Se deberá prestar especial atención a funcionarios o empleados de la entidad que usan su propia dirección para recibir la documentación de los clientes. 3.Se deberá prestar especial atención a funcionarios o empleados de la entidad que presentan un crecimiento repentino y/o inusual de sus operatorias. 4.En el caso de tratarse de personas políticamente expuestas, se deberá prestar especial atención a las transacciones realizadas por las mismas, que no guarden relación con la actividad declarada y su perfil como cliente. 3. Solicitud de crédito garantizada por certificados de depósitos o avales emitidos por bancos del exterior, en especial cuando estén localizados en países o territorios que hayan sido identificados como no cooperadores en la lucha contra el lavado de dinero o en países sobre los cuales existan dudas acerca de la efectiva aplicación de los estándares internacionalmente aceptados en materia de conocimiento e identificación de clientes. 4. Cliente que solicita financiamiento parcial para un proyecto de inversión, donde el origen de los fondos a ser aportados por éste resulta dudoso. II-m) pagamento inusitado de empréstimo problemático sem que haja explicação aparente para a origem dos recursos; IV-a) alteração inusitada nos padrões de vida e de comportamento do empregado ou representante; Carta-Cicular 2826 Ap. IV IV-b) modificação inusitada do resultado operacional do empregado ou representante; Carta-Cicular 2826 Ap. IV 17

18 5.Las entidades comprendidas deben tener en cuenta esta guía junto con otra información disponible (como los listados de terroristas y/u organizaciones terroristas que figuran en las Resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, así como en las nóminas oficiales que elaboran la Unión Europea, los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña y Canadá, a los cuales podrán acceder a través de los links que figuran en la página web de este Organismo la naturaleza de la propia operación y las partes involucradas en la transacción, así como las recomendaciones internacionales en la materia. En caso que las entidades sospechen o tengan indicios razonables para sospechar la existencia de fondos vinculados o relacionados con el terrorismo, actos terroristas o con organizaciones terroristas, deberán poner en conocimiento de tal situación en forma inmediata a la Unidad de Información Financiera. PREVENCIÓN DEL FINANCIAMIENTO DEL TERRORISMO CUENTAS Cuentas que reciben periódicamente depósitos relevantes y están inactivas en otros períodos. Estas cuentas pueden utilizarse para crear una apariencia financiera legítima a través de la cual puedan llevarse a cabo actividades fraudulentas. Cuentas inactivas que contienen una suma de dinero mínima depositada y que inesperadamente reciben un depósito o una serie de depósitos seguidos por retiros de dinero en efectivo diarios que continúan hasta agotar el saldo de la cuenta. 18 Deve ser imediatamente comunicada ao Banco Central do Brasil / Departamento de Combate a Ilícitos Financeiros e Supervisão de Câmbio e Capitais Internacionais (Decic) a existência de fundos, outros ativos financeiros ou recursos econômicos pertencentes ou controlados, direta ou indiretamente: a) por Osama bin Laden, membros da organização Al-Qaeda, membros do Talibã, outras pessoas, grupos, empresas ou entidades a eles associadas, estando a lista das pessoas e entidades sujeitas à comunicação disponível no seguinte endereço da internet: b) pelo antigo governo do Iraque ou de seus entes estatais, empresas ou agências, situados fora do Iraque, bem como fundos ou outros ativos financeiros ou recursos econômicos que tenham sido retirados do Iraque, ou adquiridos, por Saddam Hussein ou por outros altos funcionários do antigo regime iraquiano e pelos membros mais próximos de suas famílias, incluindo entidades de propriedade ou controladas, direta ou indiretamente, por eles ou por pessoas que atuem em seu favor ou sob sua direção, estando a lista de pessoas e entidades sujeitas à comunicação disponível no seguinte endereço da internet: RMCCI (Regulamento do Mercado de Câmbio e Capitais Internacionais) IV-c) qualquer negócio realizado por empregado ou representante - quando desconhecida a identidade do último beneficiário -, contrariamente ao procedimento normal para o tipo de operação de que se trata. II-l) mudança repentina e aparentemente injustificada na forma de movimentação de recursos e/ou nos tipos de transação utilizados; II-g) retirada de quantia significativa de conta até então pouco movimentada ou de conta que acolheu depósito inusitado;

19 Apertura de cuentas en la que los clientes se niegan a proporcionar la información requerida por la entidad financiera, intentan reducir el nivel de información proporcionando al mínimo o proporcionan información falsa o difícil de verificar para la entidad. Cuentas con firma autorizada de varias personas entre las cuales parece no existir relación alguna entre ellas (ya sean lazos familiares o relaciones comerciales). Cuenta abierta por una persona jurídica o una organización que tienen la misma dirección que otras compañías y organizaciones y para las cuales la misma persona o personas tienen firma autorizada, cuando no existe aparentemente ninguna razón económica o legal clara para tal acuerdo (por ejemplo, individuos que ocupan el cargo de directores de varias compañías residentes en el mismo lugar, etc.). Cuentas abiertas a nombre de una persona jurídica recientemente constituida y que posee un nivel más alto de depósitos que el esperado, comparado con el ingreso declarado de los accionistas o socios. Apertura de cuentas múltiples por el mismo cliente cuyo importe total de depósitos ingresados no se corresponde con el ingreso esperado del cliente. Cuenta abierta por una persona jurídica que está involucrada en las actividades de una asociación o fundación cuyos objetivos se relacionan a las demandas o reclamos de una organización terrorista. Cuenta abierta por una persona jurídica, fundación o asociación que podría estar vinculada a una organización terrorista y por la cual se efectúan movimientos de fondos sobre el nivel esperado de ingresos. Clientes con cuentas en varias entidades cercanas y que consolidan los saldos en una de ellas para una posterior transferencia hacia otras plazas. Cierre y apertura de nuevas cuentas del mismo titular o a nombre de familiares o terceras personas, sin dejar pistas documentales (por ejemplo, se cierra una cuenta y se retiran los fondos remanentes en efectivo, II-b) resistência em facilitar as informações necessárias para a abertura de conta, oferecimento de informação falsa ou prestação de informação de difícil ou onerosa verificação II-d) numerosas contas com vistas ao acolhimento de depósitos em nome de um mesmo cliente, cujos valores, somados, resultem em quantia significativa; 19

20 depositándolos luego en la nueva cuenta). Depósitos y extracciones. Depósitos realizados por una persona jurídica mediante combinaciones de instrumentos u operatorias que normalmente son atípicos de la actividad declarada. Extracciones de dinero en efectivo por montos importantes no asociados al flujo normal de transacciones y volumen de la actividad declarada. Depósitos de dinero en efectivo por montos importantes efectuados por personas físicas o jurídicas, cuando la actividad comercial del individuo o entidad normalmente se maneja con cheques u otros instrumentos de pago. Combinación de depósitos de dinero en efectivo y otros instrumentos financieros en una cuenta en la cual tales transacciones no parecen tener relación al uso normal de la cuenta. Transacciones múltiples llevadas a cabo el mismo día, en una misma casa de una entidad financiera pero mediante cajeros diferente. Estructuración de depósitos a través de diversas sucursales de la misma entidad financiera o por grupos de individuos en una sola casa al mismo tiempo. Depósitos o extracciones de dinero en efectivo en cantidades por debajo de $ La presentación de dinero en efectivo no recontado para una transacción. En el momento de recuento de los fondos, la transacción se efectúa reduciendo el monto a una cantidad por debajo de $ Depósitos o extracciones mediante el uso de diversos instrumentos financieros en cantidades por debajo de $ , particularmente si dichos instrumentos se encuentran numerados secuencialmente. 20 II-a) movimentação de recursos incompatível com o patrimônio, a atividade econômica ou a ocupação profissional e a capacidade financeira presumida do cliente; I-c) movimentações feitas por pessoa física ou jurídica cujas transações ou negócios normalmente se efetivam por meio da utilização de cheques ou outras formas de pagamento; II-h) utilização conjunta e simultânea de caixas separados para a realização de grandes operações em espécie ou de câmbio; I-a) movimentação de valores superiores ao limite estabelecido no art. 4., inciso I, da Circular n /98, ou de quantias inferiores que, por sua habitualidade e forma, configurem artifício para a burla do referido limite;

SEÑALES DE ALERTA POR TIPO DE TRANSACCIÓN Y SUJETOS O ENTIDADES EN QUE PUEDA PRESENTARSE 1. RELACIONADAS CON EL COMPORTAMIENTO DEL CLIENTE

SEÑALES DE ALERTA POR TIPO DE TRANSACCIÓN Y SUJETOS O ENTIDADES EN QUE PUEDA PRESENTARSE 1. RELACIONADAS CON EL COMPORTAMIENTO DEL CLIENTE SEÑALES DE ALERTA POR TIPO DE TRANSACCIÓN Y SUJETOS O ENTIDADES EN QUE PUEDA PRESENTARSE 1. RELACIONADAS CON EL COMPORTAMIENTO DEL CLIENTE Las siguientes señales de alerta son de interés general y deben

Más detalles

CATALOGO DE TRANSACCIONES ATIPICAS

CATALOGO DE TRANSACCIONES ATIPICAS CATALOGO DE TRANSACCIONES ATIPICAS A. INFORMACION INSUFICIENTE, FALSA O SOSPECHOSA 1. Un negocio que se niega a proporcionar información sobre relaciones bancarias anteriores. 2. Los estados financieros

Más detalles

República de Panamá Superintendencia de Bancos

República de Panamá Superintendencia de Bancos República de Panamá Superintendencia de Bancos ACUERDO ESPECIAL No. 12 2005 E (de 14 de diciembre de 2005) GUÍA DE EJEMPLOS DE OPERACIONES SOSPECHOSAS LA JUNTA DIRECTIVA en uso de sus facultades legales,

Más detalles

CATÁLOGO DE OPERACIONES DE RIESGO PARA EL SECTOR DE MERCADO DE VALORES. I. Por las características o comportamiento de los intervinientes.

CATÁLOGO DE OPERACIONES DE RIESGO PARA EL SECTOR DE MERCADO DE VALORES. I. Por las características o comportamiento de los intervinientes. CATÁLOGO DE OPERACIONES DE RIESGO PARA EL SECTOR DE MERCADO DE VALORES I. Por las características o comportamiento de los intervinientes. a. Cuando la naturaleza o el volumen de las operaciones de los

Más detalles

CATALOGO EJEMPLIFICATIVO DE OPERACIONES DE RIESGO DE BLANQUEO DE CAPITALES PARA ENTIDADES DE CRÉDITO

CATALOGO EJEMPLIFICATIVO DE OPERACIONES DE RIESGO DE BLANQUEO DE CAPITALES PARA ENTIDADES DE CRÉDITO CATALOGO EJEMPLIFICATIVO DE OPERACIONES DE RIESGO DE PARA ENTIDADES DE CRÉDITO La presente lista tiene como objetivo orientar a las entidades de crédito sobre algunas de las operaciones con riesgo potencial

Más detalles

LIBRO XII EMPRESAS DE TRANSFERENCIA DE FONDOS

LIBRO XII EMPRESAS DE TRANSFERENCIA DE FONDOS RECOPILACIÓN DE NORMAS DE REGULACIÓN Y CONTROL DEL SISTEMA FINANCIERO LIBRO XII EMPRESAS DE TRANSFERENCIA DE FONDOS ARTÍCULO 502. (SISTEMA INTEGRAL DE PREVENCIÓN DEL LAVADO DE ACTIVOS Y DEL FINANCIAMIENTO

Más detalles

SECTOR DE ENTIDADES DE CRÉDITO CATÁLOGOS EJEMPLIFICATIVOS DE OPERACIONES DE RIESGO DE BLANQUEO DE CAPITALES Y FINANCIACIÓN DEL TERRORISMO

SECTOR DE ENTIDADES DE CRÉDITO CATÁLOGOS EJEMPLIFICATIVOS DE OPERACIONES DE RIESGO DE BLANQUEO DE CAPITALES Y FINANCIACIÓN DEL TERRORISMO COMISIÓN DE PREVENCIÓN DEL BLANQUEO DE CAPITALES E INFRACCIONES MONETARIAS CATÁLOGOS EJEMPLIFICATIVOS DE OPERACIONES DE RIESGO DE BLANQUEO DE CAPITALES Y FINANCIACIÓN DEL TERRORISMO SECTOR DE ENTIDADES

Más detalles

CUENTA CORRIENTE (checking account) Riesgo de Lavado de Activos en Instrumentos Financieros NN.UU

CUENTA CORRIENTE (checking account) Riesgo de Lavado de Activos en Instrumentos Financieros NN.UU CUENTA CORRIENTE (checking account) Riesgo de Lavado de Activos en Instrumentos Financieros NN.UU juanbaezibarra@bestpractices.com.py www.bestpractices.com.py 1 Descripción La cuenta corriente es un contrato

Más detalles

BASES PARA DESARROLLAR AUDITORIAS CON ALCANCE ALD Y FT

BASES PARA DESARROLLAR AUDITORIAS CON ALCANCE ALD Y FT BASES PARA DESARROLLAR AUDITORIAS CON ALCANCE ALD Y FT Carlos A. Pereira (MBA)(CAMS) Director de Auditoria y Socio Pcpal Servicont- Contadores Auditores Diciembre 2011 CONTENIDO 1.- La entidad, conocimiento

Más detalles

UNIDAD DE INTELIGENCIA FINANCIERA GUÍAS SOBRE OPERACIONES INUSUALES Y SOSPECHOSAS

UNIDAD DE INTELIGENCIA FINANCIERA GUÍAS SOBRE OPERACIONES INUSUALES Y SOSPECHOSAS 1. INTRODUCCIÓN El sector financiero es uno de los sectores más vulnerables y susceptibles de ser utilizado como medio para realizar operaciones con recursos de procedencia ilícita, delito conocido comúnmente

Más detalles

Última circular: Nº 2137 del 7 de febrero de 2013

Última circular: Nº 2137 del 7 de febrero de 2013 LIBRO III - PROTECCIÓN DEL SISTEMA FINANCIERO CONTRA ACTIVIDADES ILÍCITAS TÍTULO I - PREVENCIÓN DEL USO DE LAS EMPRESAS ASEGURADORAS, REASEGURADORAS Y MUTUAS DE SEGUROS, PARA EL LAVADO DE ACTIVOS Y EL

Más detalles

BANCO CENTRAL DE LA REPUBLICA ARGENTINA COMUNICACION "A" 3094 I 31/03/00

BANCO CENTRAL DE LA REPUBLICA ARGENTINA COMUNICACION A 3094 I 31/03/00 BANCO CENTRAL DE LA REPUBLICA ARGENTINA COMUNICACION "A" 3094 I 31/03/00 A LAS ENTIDADES FINANCIERAS: Ref.: Circular OPASI 2-233 OPRAC 1-482 RUNOR 1-386 Normas sobre prevención del lavado de dinero y de

Más detalles

TIPOLOGÍAS DE LAVADO DE ACTIVOS 1. EMPRESAS DE TRANSFERENCIAS DE FONDOS 3. ADQUISICIÓN DE LOTERÍAS Y JUEGOS DE AZAR GANADORES

TIPOLOGÍAS DE LAVADO DE ACTIVOS 1. EMPRESAS DE TRANSFERENCIAS DE FONDOS 3. ADQUISICIÓN DE LOTERÍAS Y JUEGOS DE AZAR GANADORES TIPOLOGÍAS DE LAVADO DE ACTIVOS 1. EMPRESAS DE TRANSFERENCIAS DE FONDOS 2. AMNISTÍAS TRIBUTARIAS 3. ADQUISICIÓN DE LOTERÍAS Y JUEGOS DE AZAR GANADORES 4. OCULTAMIENTO BAJO NEGOCIOS LÍCITOS 5. UTILIZACIÓN

Más detalles

GUÍA SEÑALES DE ALERTA INDICIARIAS DE LAVADO O BLANQUEO DE ACTIVOS PARA EL SISTEMA FINANCIERO Y OTROS SECTORES

GUÍA SEÑALES DE ALERTA INDICIARIAS DE LAVADO O BLANQUEO DE ACTIVOS PARA EL SISTEMA FINANCIERO Y OTROS SECTORES GUÍA SEÑALES DE ALERTA INDICIARIAS DE LAVADO O BLANQUEO DE ACTIVOS PARA EL SISTEMA FINANCIERO Y OTROS SECTORES Actualizado a Mayo de 2010 PÁGINA 2 DE 22 ÍNDICE I. OBJETIVO 3 II. SEÑALES DE ALERTA Y OPERACIÓN

Más detalles

CATALOGO EJEMPLIFICATIVO DE OPERACIONES DE RIESGO DE BLANQUEO DE CAPITALES PARA ENTIDADES ASEGURADORAS

CATALOGO EJEMPLIFICATIVO DE OPERACIONES DE RIESGO DE BLANQUEO DE CAPITALES PARA ENTIDADES ASEGURADORAS CATALOGO EJEMPLIFICATIVO DE OPERACIONES DE RIESGO DE BLANQUEO DE CAPITALES PARA ENTIDADES ASEGURADORAS La presente lista tiene como objetivo orientar a las entidades aseguradoras sobre algunos de los tipos

Más detalles

CERTIFICADO DE DEPÓSITO (Certificate of Deposit)

CERTIFICADO DE DEPÓSITO (Certificate of Deposit) CERTIFICADO DE DEPÓSITO (Certificate of Deposit) Riesgo de Lavado de Activos en Instrumentos Financieros Dr. Juan Ramón Báez www.bestpractices.com.py 1 Descripción El Certificado de Depósito (CD) es una

Más detalles

Guía de Calidad de Reportes de Operaciones Sospechosas (ROS)

Guía de Calidad de Reportes de Operaciones Sospechosas (ROS) Ministerio de la Presidencia Unidad de Análisis Financiero para la Prevención del Blanqueo de Capitales y el Financiamiento del Terrorismo (UAF) Guía de Calidad de Reportes de Operaciones Sospechosas (ROS)

Más detalles

COMUNICACION " C " 33411 I 13/12/01. Ref.: Comunicaciones "A" 3381 y 3382. Fe de erratas

COMUNICACION  C  33411 I 13/12/01. Ref.: Comunicaciones A 3381 y 3382. Fe de erratas BANCO CENTRAL DE LA REPUBLICA ARGENTINA COMUNICACION " C " 33411 I 13/12/01 A LAS ENTIDADES FINANCIERAS: Ref.: Comunicaciones "A" 3381 y 3382. Fe de erratas Nos dirigimos a Uds. a efectos de subsanar errores

Más detalles

SECTOR DE ENTIDADES ASEGURADORAS Y CORREDORES DE SEGUROS

SECTOR DE ENTIDADES ASEGURADORAS Y CORREDORES DE SEGUROS COMISIÓN DE PREVENCIÓN DEL BLANQUEO DE CAPITALES E INFRACCIONES MONETARIAS CATÁLOGOS EJEMPLIFICATIVOS DE OPERACIONES DE RIESGO DE BLANQUEO DE CAPITALES Y FINANCIACIÓN DEL TERRORISMO SECTOR DE ENTIDADES

Más detalles

C I R C U L A R N 91

C I R C U L A R N 91 Superintendencia de Seguros y Reaseguros Montevideo, 21 de noviembre de 2008 C I R C U L A R N 91 Ref: Actualización de la normativa vigente en materia de prevención y control del lavado de activos Se

Más detalles

EVENTOS DE RIESGO SEÑALES DE ALERTA Y CONTROLES. Noviembre 7 de 2007

EVENTOS DE RIESGO SEÑALES DE ALERTA Y CONTROLES. Noviembre 7 de 2007 EVENTOS DE RIESGO SEÑALES DE ALERTA Y CONTROLES Noviembre 7 de 2007 Proceso de Gestión de Riesgos Proceso de Gestión de Riesgos Eventos de Riesgo Señales de Alerta Controles Clasificación de los Eventos

Más detalles

Reglamento de la Ley contra el Lavado de Dinero y de Activos

Reglamento de la Ley contra el Lavado de Dinero y de Activos Reglamento de la Ley contra el Lavado de Dinero y de Activos DIARIO OFICIAL.- SAN SALVADOR, 31 DE ENERO DE 2000. Ministerio de Seguridad Pública y Justicia DECRETO NO. 2.- EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

Más detalles

SECTORES PROFESIONALES:

SECTORES PROFESIONALES: COMISIÓN DE PREVENCIÓN DEL BLANQUEO DE CAPITALES E INFRACCIONES MONETARIAS CATÁLOGOS EJEMPLIFICATIVOS DE OPERACIONES DE RIESGO DE BLANQUEO DE CAPITALES Y FINANCIACIÓN DEL TERRORISMO SECTORES PROFESIONALES:

Más detalles

BANCO CENTRAL DE LA REPÚBLICA ARGENTINA

BANCO CENTRAL DE LA REPÚBLICA ARGENTINA 2005 - Año de Homenaje a Antonio Berni A LAS ENTIDADES FINANCIERAS: BANCO CENTRAL DE LA REPÚBLICA ARGENTINA COMUNICACIÓN A 4459 Ref.: Circular RUNOR 1-766 "Prevención del lavado de dinero y de otras actividades

Más detalles

C I R C U L A R N 2.152

C I R C U L A R N 2.152 Montevideo, 05 de Julio de 2013 C I R C U L A R N 2.152 REF: NORMATIVA SOBRE CUENTAS BÁSICAS DE AHORRO. Se pone en conocimiento que la Superintendencia de Servicios Financieros adoptó, con fecha 27 de

Más detalles

Prevención y control del Lavado de Activos y de la Financiación del Terrorismo. Capacitación

Prevención y control del Lavado de Activos y de la Financiación del Terrorismo. Capacitación Prevención y control del Lavado de Activos y de la Financiación del Terrorismo Capacitación Prevención y control del Lavado de Activos y de la Financiación del Terrorismo Introducción Capacitación Que

Más detalles

República de Panamá Superintendencia de Bancos

República de Panamá Superintendencia de Bancos República de Panamá Superintendencia de Bancos ACUERDO No. 007-2015 (de 9 de juniode 2015) Catálogo de Señales de Alerta para la detección de Operaciones Sospechosas relacionadas con Blanqueo de Capitales,

Más detalles

NORMAS PARA LA PRESTACIÓN DEL SERVICIO DE BANCA CORRESPONSAL

NORMAS PARA LA PRESTACIÓN DEL SERVICIO DE BANCA CORRESPONSAL TELEFONO (503) 2281-2444. Email: informa@ssf.gob.sv. Web: http://www.ssf.gob.sv NPB4-51 El Consejo Directivo de la Superintendencia del Sistema Financiero, en uso de la potestad que le confiere el literal

Más detalles

SECTOR DE PROMOCIÓN INMOBILIARIA, AGENCIA, COMISIÓN O INTERMEDIACIÓN EN LA COMPRAVENTA DE INMUEBLES

SECTOR DE PROMOCIÓN INMOBILIARIA, AGENCIA, COMISIÓN O INTERMEDIACIÓN EN LA COMPRAVENTA DE INMUEBLES COMISIÓN DE PREVENCIÓN DEL BLANQUEO DE CAPITALES E INFRACCIONES MONETARIAS CATÁLOGOS EJEMPLIFICATIVOS DE OPERACIONES DE RIESGO DE BLANQUEO DE CAPITALES Y FINANCIACIÓN DEL TERRORISMO SECTOR DE PROMOCIÓN

Más detalles

COMUNICACIÓN A 5236 27/10/2011

COMUNICACIÓN A 5236 27/10/2011 2011 Año del Trabajo Decente, la Salud y Seguridad de los Trabajadores A LAS ENTIDADES FINANCIERAS, A LAS CASAS, AGENCIAS Y OFICINAS DE CAMBIO: COMUNICACIÓN A 5236 27/10/2011 Ref.: Circular CAMEX 1-675

Más detalles

DIFICULTADES PRÁCTICAS PARA IMPLEMENTAR LAS NORMAS DE LAVADO

DIFICULTADES PRÁCTICAS PARA IMPLEMENTAR LAS NORMAS DE LAVADO DIFICULTADES PRÁCTICAS PARA IMPLEMENTAR LAS NORMAS DE LAVADO Martin S. Ghirardotti Puntos a desatacar en la normativa sobre lavado de dinero: Elblanqueodecapitaleseselprocesoen virtud del cual los bienes

Más detalles

E. Síntesis comparativa de los reportes de operaciones sospechosas (con otros países)

E. Síntesis comparativa de los reportes de operaciones sospechosas (con otros países) E. Síntesis comparativa de los reportes de operaciones sospechosas (con otros países) A modo de síntesis de lo expuesto precedentemente, resulta conveniente destacar los aspectos más sobresalientes de

Más detalles

Que la modificación normativa ha redefinido el perfil de cliente establecido en el artículo 6 de la resolución mencionada.

Que la modificación normativa ha redefinido el perfil de cliente establecido en el artículo 6 de la resolución mencionada. Subdirección Nacional de los Registros Nacionales de la Propiedad del Automotor y de Créditos Prendarios ENCUBRIMIENTO Y LAVADO DE ACTIVOS DE ORIGEN DELICTIVO Disposición 446/2013 Disposición Nº 293/2012.

Más detalles

REGLAMENTARIA ÁREAS RECEPTORAS: OFICINAS, CENTROS DE OPERACIÓN BANCARIA, GERENCIAS ZONALES Y REGIONALES Y DEPENDENCIAS DE LA DIRECCIÓN GENERAL

REGLAMENTARIA ÁREAS RECEPTORAS: OFICINAS, CENTROS DE OPERACIÓN BANCARIA, GERENCIAS ZONALES Y REGIONALES Y DEPENDENCIAS DE LA DIRECCIÓN GENERAL CIRCULAR: CÓDIGO Y NO.: NIT 800.037.800-8 ÁREA(S) EMISORA(S): TEMA: PRESIDENCIA REGLAMENTARIA ÁREAS RECEPTORAS: OFICINAS, CENTROS DE OPERACIÓN BANCARIA, GERENCIAS ZONALES Y REGIONALES Y DEPENDENCIAS DE

Más detalles

Unidad de Información Financiera PREVENCIÓN DEL LAVADO DE ACTIVOS Y DE LA FINANCIACIÓN DEL TERRORISMO. Resolución Nº 228/09 (1) N.V.

Unidad de Información Financiera PREVENCIÓN DEL LAVADO DE ACTIVOS Y DE LA FINANCIACIÓN DEL TERRORISMO. Resolución Nº 228/09 (1) N.V. Unidad de Información Financiera PREVENCIÓN DEL LAVADO DE ACTIVOS Y DE LA FINANCIACIÓN DEL TERRORISMO Resolución Nº 228/09 (1) N.V. - 382 Ref.: Directiva sobre reglamentación del artículo 21, incisos a)

Más detalles

ANEXO V: CATÁLOGO DE OPERACIONES DE RIESGO 1. INTRODUCCIÓN

ANEXO V: CATÁLOGO DE OPERACIONES DE RIESGO 1. INTRODUCCIÓN ANEXO V: CATÁLOGO DE OPERACIONES DE RIESGO 1. INTRODUCCIÓN El Catálogo de Indicadores de Riesgo es un documento preparado por el DPBCFT, con objeto de describir ciertas operaciones o conductas que, relacionadas

Más detalles

INSTRUCTIVO ESPECIFICO PARA ENTIDADES DE INTERMEDIACION FINANCIERA INDICE

INSTRUCTIVO ESPECIFICO PARA ENTIDADES DE INTERMEDIACION FINANCIERA INDICE INSTRUCTIVO ESPECIFICO PARA ENTIDADES DE INTERMEDIACION FINANCIERA INDICE OBJETO Artículo 1.- (Emitir normas específicas) ALCANCE Artículo 2.- (Entidades de intermediación financiera) OBLIGACION DE IDENTIFICAR

Más detalles

PUBLICADO EN EL BOLETÍN OFICIAL DE LA PROVINCIA DE MENDOZA EL DÍA 20/10/09

PUBLICADO EN EL BOLETÍN OFICIAL DE LA PROVINCIA DE MENDOZA EL DÍA 20/10/09 REGLAMENTO DE LA COTIZACIÓN DE CHEQUES DE PAGO DIFERIDO DOCUMENTACIÓN E INFORMACIÓN INICIALES Aprobado por Directorio de la Bolsa de Comercio de Mendoza S.A. el 28 de julio de 2009 Aprobado por la COMISIÓN

Más detalles

Financial Action Task Force on Money Laundering Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux

Financial Action Task Force on Money Laundering Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux Financial Action Task Force on Money Laundering Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux Guía para las Instituciones Financieras en la Detección del Financiamiento del Terrorismo Todos

Más detalles

Efectos de la Ley de Blanqueo sobre los procedimientos que deben llevar a cabo los auditores y síndicos en relación con la Ley de Lavado de Dinero

Efectos de la Ley de Blanqueo sobre los procedimientos que deben llevar a cabo los auditores y síndicos en relación con la Ley de Lavado de Dinero INFORME TÉCNICO SOBRE LA LEY DE EXTERIORIZACIÓN VOLUNTARIA DE LA TENENCIA DE MONEDA EXTRANJERA EN EL PAIS Y EN EXTERIOR ( LEY DE BLANQUEO ) Y LA LEY DE ENCUBRIMIENTO Y LAVADO DE ACTIVOS DE ORIGEN DELICTIVO

Más detalles

Vistos: Resolución: Página 1 de 8

Vistos: Resolución: Página 1 de 8 Recomendaciones de Buenas Prácticas del Colegio de Abogados de Chile a sus Asociados en la Detección y Combate al Lavado de Dinero y Tráfico de Estupefacientes Vistos: a.- La necesidad del Colegio de Abogados

Más detalles

MEDIDAS DE PREVENCIÓN DEL BLANQUEO DE CAPITALES

MEDIDAS DE PREVENCIÓN DEL BLANQUEO DE CAPITALES MEDIDAS DE PREVENCIÓN DEL BLANQUEO DE CAPITALES QUÉ ES? Se trata de un conjunto de normas que imponen determinadas obligaciones a algunas entidades e individuos por las que tienen que identificar a los

Más detalles

SUB GRUPO DE TRABAJO Nº 4 ASUNTOS FINANCIEROS DEL MERCOSUR COMISIÓN PREVENCIÓN DEL LAVADO DE DINERO Y DEL FINANCIAMIENTO DEL TERRORISMO

SUB GRUPO DE TRABAJO Nº 4 ASUNTOS FINANCIEROS DEL MERCOSUR COMISIÓN PREVENCIÓN DEL LAVADO DE DINERO Y DEL FINANCIAMIENTO DEL TERRORISMO SUB GRUPO DE TRABAJO Nº 4 ASUNTOS FINANCIEROS DEL MERCOSUR COMISIÓN PREVENCIÓN DEL LAVADO DE DINERO Y DEL FINANCIAMIENTO DEL TERRORISMO ANÁLISIS COMPARATIVO ENTRE LOS DISTINTOS PAÍSES MIEMBROS I. PARTE

Más detalles

Manual de Procedimientos para la Prevención del Lavado de Activos y de la Financiación del Terrorismo CONTENIDO

Manual de Procedimientos para la Prevención del Lavado de Activos y de la Financiación del Terrorismo CONTENIDO CONTENIDO DECLARATORIA.2 1 INTRODUCCION..4 1.1 Objetivos del Sistema de Prevención..4 1.2 Ámbito de Aplicación..5 1.3 Contenido del Sistema de Prevención.5 2 ESTRUCTURA DE PREVENCION...6 2.1 Directorio.

Más detalles

Nos dirigimos a Uds. para comunicarles que esta Institución adoptó la siguiente resolución que, en su parte pertinente, se transcribe a continuación:

Nos dirigimos a Uds. para comunicarles que esta Institución adoptó la siguiente resolución que, en su parte pertinente, se transcribe a continuación: 2015 - AÑO DEL BICENTENARIO DEL CONGRESO DE LOS PUEBLOS LIBRES COMUNICACIÓN A 5718 27/02/2015 A LAS ENTIDADES FINANCIERAS, A LAS CAJAS DE CRÉDITO COOPERATIVAS (LEY 26.173): Ref.: Circular OPASI 2-470 Transferencias

Más detalles

SGT-4 Asuntos Financieros del Mercosur El uso de Monedas Extranjeras en el Mercosur

SGT-4 Asuntos Financieros del Mercosur El uso de Monedas Extranjeras en el Mercosur Página 1 de 18 1) Cuáles de las siguientes monedas extranjeras son corrientemente aceptadas en los establecimientos abajo enumerados de las ciudades de su país con mayor flujo de turistas? El uso de moneda

Más detalles

C I R C U L A R N 1.995

C I R C U L A R N 1.995 Montevideo, 14 de julio de 2008 C I R C U L A R N 1.995 Ref: NORMATIVA SOBRE EMPRESAS DE TRANSFERENCIA DE FONDOS. Se pone en conocimiento que este Banco Central adoptó, con fecha 11 de julio de 2008, la

Más detalles

Capítulo 11 PREVENCIÓN Y CONTROL DEL LAVADO DE ACTIVOS CONTABILIDAD BANCARIA 1

Capítulo 11 PREVENCIÓN Y CONTROL DEL LAVADO DE ACTIVOS CONTABILIDAD BANCARIA 1 Capítulo 11 PREVENCIÓN Y CONTROL DEL LAVADO DE ACTIVOS CONTABILIDAD BANCARIA 1 Prevención y Control del Lavado de Activos 1. Aspectos conceptuales 2. Etapas del lavado de activos 3. Actividades y zonas

Más detalles

GIRO INTERNACIONAL (Wire transfer)

GIRO INTERNACIONAL (Wire transfer) GIRO INTERNACIONAL (Wire transfer) Riesgo de Lavado de Activos en Instrumentos Financieros Dr. Juan Ramón Báez www.bestpractices.com.py 1 GIRO INTERNACIONAL (Wire transfer) Instrumento financiero usado

Más detalles

Nos dirigimos a Uds. a efectos de comunicarles que se ha dispuesto con vigencia a partir del 27.1.2014 inclusive, lo siguiente:

Nos dirigimos a Uds. a efectos de comunicarles que se ha dispuesto con vigencia a partir del 27.1.2014 inclusive, lo siguiente: "2014 - AÑO DE HOMENAJE AL ALMIRANTE GUILLERMO BROWN, EN EL BICENTENARIO DEL COMBATE NAVAL DE MONTEVIDEO" COMUNICACIÓN A 5526 27/01/2014 A LAS ENTIDADES FINANCIERAS, A LAS CASAS: AGENCIAS: OFICINAS Y CORREDORES

Más detalles

MANUAL DE PREVENCION LAVADO DE ACTIVOS DE ORIGEN DELICTIVO Y FINANCIACION DEL TERRORISMO DE LA MUTUAL ASOCIACION MUTUAL PROVINCIAL MARIANO MORENO

MANUAL DE PREVENCION LAVADO DE ACTIVOS DE ORIGEN DELICTIVO Y FINANCIACION DEL TERRORISMO DE LA MUTUAL ASOCIACION MUTUAL PROVINCIAL MARIANO MORENO MANUAL DE PREVENCION LAVADO DE ACTIVOS DE ORIGEN DELICTIVO Y FINANCIACION DEL TERRORISMO DE LA MUTUAL ASOCIACION MUTUAL PROVINCIAL MARIANO MORENO ARTICULO PRIMERO: DEFINICION: Se entiende por lavado de

Más detalles

Nos dirigimos a Uds. a los efectos de comunicarles que con vigencia a partir del 17.12.2015 inclusive, se ha dispuesto lo siguiente:

Nos dirigimos a Uds. a los efectos de comunicarles que con vigencia a partir del 17.12.2015 inclusive, se ha dispuesto lo siguiente: 2015 - AÑO DEL BICENTENARIO DEL CONGRESO DE LOS PUEBLOS LIBRES COMUNICACIÓN A 5850 17/12/2015 A LAS ENTIDADES FINANCIERAS, A LAS CASAS, AGENCIAS, OFICINAS Y CORREDORES DE CAMBIO, A LAS CASAS Y AGENCIAS

Más detalles

C I R C U L A R N 2.201

C I R C U L A R N 2.201 Montevideo, 02 de Octubre de 2014 C I R C U L A R N 2.201 Ref: REGLAMENTACIÓN DE LA LEY N 19.210 DE 29 DE ABRIL DE 2014 - Ley de Inclusión Financiera. Se pone en conocimiento que la Superintendencia de

Más detalles

C O M U N I C A C I Ó N N 2012/191

C O M U N I C A C I Ó N N 2012/191 Montevideo, 9 de noviembre de 2012 C O M U N I C A C I Ó N N 2012/191 Ref: Unidad de Información y Análisis Financiero GUÍA DE OPERACIONES DE RIESGO Y SEÑALES DE ALERTA RELACIONADAS CON EL FINANCIAMIENTO

Más detalles

OFICINA DE SUPERVISON BANCARIA-----BANCO CENTRAL DE CUBA SUPERINTENDENTE INSTRUCCIÓN NO. 26

OFICINA DE SUPERVISON BANCARIA-----BANCO CENTRAL DE CUBA SUPERINTENDENTE INSTRUCCIÓN NO. 26 SUPERINTENDENTE INSTRUCCIÓN NO. 26 POR CUANTO: En los últimos años se ha venido incrementando la lucha contra el uso indebido de los servicios bancarios y financieros para actividades ilícitas, conocidas

Más detalles

Asegurado.- El cliente, persona natural o jurídica de las empresas de seguros y compañías de reaseguro interesada en la transferencia de los riesgos;

Asegurado.- El cliente, persona natural o jurídica de las empresas de seguros y compañías de reaseguro interesada en la transferencia de los riesgos; Actividades de alto riesgo.- Aquellas que por sus características particulares representan un mayor riesgo para las personas naturales y jurídicas que integran el sistema de seguro privado de ser utilizadas

Más detalles

COMUNICACIÓN A 5377 14/12/2012

COMUNICACIÓN A 5377 14/12/2012 2012 Año de Homenaje al doctor D. Manuel Belgrano A LAS ENTIDADES FINANCIERAS, A LAS CASAS, AGENCIAS Y OFICINAS DE CAMBIO: COMUNICACIÓN A 5377 14/12/2012 Ref.: Circular CAMEX 1-706 Mercado Único y Libre

Más detalles

Pág. 257222 NORMAS LEGALES Lima, lunes 15 de diciembre de 2003

Pág. 257222 NORMAS LEGALES Lima, lunes 15 de diciembre de 2003 Pág. 257222 NORMAS LEGALES Lima, lunes 15 de diciembre de 2003 Aprueban Normas Complementarias para la Prevención del Lavado de Activos RESOLUCIÓN SBS Nº 1725-2003 Lima, 12 de diciembre de 2003 EL SUPERINTENDENTE

Más detalles

ENTIDADES BANCOS. Bancos de Inversión: Pueden realizar las siguientes operaciones:

ENTIDADES BANCOS. Bancos de Inversión: Pueden realizar las siguientes operaciones: ENTIDADES BANCOS Bancos Comerciales: Pueden realizar todas las operaciones activas, pasivas y de servicios que no les sean prohibidas por la Ley de Entidades Financieras o por las normas que dicte el BCRA

Más detalles

REPUBLICA DE PANAMA SUPERINTENDENCIA DE BANCOS

REPUBLICA DE PANAMA SUPERINTENDENCIA DE BANCOS REPUBLICA DE PANAMA SUPERINTENDENCIA DE BANCOS ACUERDO No.9-2000 (de 23 de octubre de 2000) LA JUNTA DIRECTIVA en uso de sus facultades legales, y CONSIDERANDO Que son funciones de la Superintendencia

Más detalles

Nos dirigimos a Uds. a los efectos de comunicarles que con vigencia a partir del 5.02.2016 inclusive, se ha dispuesto lo siguiente:

Nos dirigimos a Uds. a los efectos de comunicarles que con vigencia a partir del 5.02.2016 inclusive, se ha dispuesto lo siguiente: 2016 - Año del Bicentenario de la Declaración de la Independencia Nacional COMUNICACIÓN A 5899 04/02/2016 A LAS ENTIDADES FINANCIERAS, A LAS CASAS, AGENCIAS, OFICINAS Y CORREDORES DE CAMBIO: Ref.: Circular

Más detalles

Todos los derechos reservados. Ideas Publishing Solutions. Valores

Todos los derechos reservados. Ideas Publishing Solutions. Valores Señales de alerta en el sector de los valores La industria de valores evoluciona rápidamente y es una industria de una naturaleza global, internacional, transfronteriza, a través de la cual se movilizan

Más detalles

CAPÍTULO III OPERACIONES CON RECURSOS FINANCIEROS DE PRESUNTA PROCEDENCIA ILICITA QUE SE REALIZAN A TRAVES DE UNA CASA DE CAMBIO

CAPÍTULO III OPERACIONES CON RECURSOS FINANCIEROS DE PRESUNTA PROCEDENCIA ILICITA QUE SE REALIZAN A TRAVES DE UNA CASA DE CAMBIO CAPÍTULO III OPERACIONES CON RECURSOS FINANCIEROS DE PRESUNTA PROCEDENCIA ILICITA QUE SE REALIZAN A TRAVES DE UNA CASA DE CAMBIO De acuerdo al artículo 95 de la Ley General de Organizaciones y Actividades

Más detalles

COMUNICACIÓN " A " 3566 I 17/04/02

COMUNICACIÓN  A  3566 I 17/04/02 BANCO CENTRAL DE LA REPÚBLICA ARGENTINA COMUNICACIÓN " A " 3566 I 17/04/02 A LAS ENTIDADES FINANCIERAS: Ref.: Circular OPASI 2 300 CAMEX 1 354 REMON 1-756 Apertura de cuentas a la vista en dólares estadounidenses

Más detalles

CAJA DE VALORES S.A. REGLAMENTO OPERATIVO DE CHEQUES DE PAGO DIFERIDO. Capitulo I Objetivo - Definiciones

CAJA DE VALORES S.A. REGLAMENTO OPERATIVO DE CHEQUES DE PAGO DIFERIDO. Capitulo I Objetivo - Definiciones CAJA DE VALORES S.A. REGLAMENTO OPERATIVO DE CHEQUES DE PAGO DIFERIDO Capitulo I Objetivo - Definiciones Art. 1º: El presente Reglamento Operativo regula los procedimientos para el registro de titularidad

Más detalles

MANUAL DE PREVENCIÓN DEL LAVADO DE ACTIVO Y FINANCIAMIENTO DEL TERRORISMO EN ZONA FRANCA Ley 19.913

MANUAL DE PREVENCIÓN DEL LAVADO DE ACTIVO Y FINANCIAMIENTO DEL TERRORISMO EN ZONA FRANCA Ley 19.913 MANUAL DE PREVENCIÓN DEL LAVADO DE ACTIVO Y FINANCIAMIENTO DEL TERRORISMO EN ZONA FRANCA Ley 19.913 ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN... 3 II. OBJETIVO DE ESTE MANUAL... 4 III. ALCANCE... 4 IV. DEFINICIONES... 5

Más detalles

MANUAL DE PREVENCION Y CONTROL DE OPERACIONES CON RECURSOS ILICITOS DE LA BOLSA DE PRODUCTOS DE CHILE BOLSA DE PRODUCTOS AGROPECUARIOS S. A.

MANUAL DE PREVENCION Y CONTROL DE OPERACIONES CON RECURSOS ILICITOS DE LA BOLSA DE PRODUCTOS DE CHILE BOLSA DE PRODUCTOS AGROPECUARIOS S. A. MANUAL DE PREVENCION Y CONTROL DE OPERACIONES CON RECURSOS ILICITOS DE LA BOLSA DE PRODUCTOS DE CHILE BOLSA DE PRODUCTOS AGROPECUARIOS S. A. INDICE I.- OBJETIVOS 1 II.- ALCANCE 2 III.- MARCO NORMATIVO

Más detalles

El sector financiero y el lavado de dinero

El sector financiero y el lavado de dinero El sector financiero y el lavado de dinero Alberto Montes Farro Docente Asociado de la Facultad de Ciencias Contables RESUMEN El lavado de dinero es el método por el cual una persona criminal, o una organización

Más detalles

CAJA DE VALORES S.A. REGLAMENTO OPERATIVO DE CHEQUES DE PAGO DIFERIDO. Capitulo I Objetivo - Definiciones

CAJA DE VALORES S.A. REGLAMENTO OPERATIVO DE CHEQUES DE PAGO DIFERIDO. Capitulo I Objetivo - Definiciones CAJA DE VALORES S.A. REGLAMENTO OPERATIVO DE CHEQUES DE PAGO DIFERIDO Capitulo I Objetivo - Definiciones Art. 1º: El presente Reglamento Operativo regula los procedimientos para el registro de titularidad

Más detalles

Normas de prevención y control de lavado de dinero

Normas de prevención y control de lavado de dinero Normas de prevención y control de lavado de dinero Pablo César Paladini Martin S. Ghirardotti Resolución 65/2011 Unidad de Información Financiera Antecedentes Normativos - Ley 25246 (to) - Encubrimiento

Más detalles

www.pwc.com/br Aliança Região Sul do Brasil e Uruguai

www.pwc.com/br Aliança Região Sul do Brasil e Uruguai www.pwc.com/br Aliança Região Sul do Brasil e Uruguai Aliança PwC Região Sul e Uruguai Introdução Visando uma ação conjunta das práticas de TAX, os escritórios da PwC da Região Sul do Brasil e os escritórios

Más detalles

CONTRATO DE DEPÓSITO A PLAZO FIJO

CONTRATO DE DEPÓSITO A PLAZO FIJO CONTRATO DE DEPÓSITO A PLAZO FIJO Conste por el presente documento el CONTRATO DE DEPÓSITO A PLAZO FIJO, que celebran de una parte La Financiera Efectiva S.A., con RUC N 20441805960, con domicilio legal

Más detalles

SECTOR DE ENTIDADES DE PAGO, CAMBIO DE MONEDA O ACTIVIDADES DE GIRO O TRANSFERENCIA

SECTOR DE ENTIDADES DE PAGO, CAMBIO DE MONEDA O ACTIVIDADES DE GIRO O TRANSFERENCIA COMISIÓN DE PREVENCIÓN DEL BLANQUEO DE CAPITALES E INFRACCIONES MONETARIAS CATÁLOGOS EJEMPLIFICATIVOS DE OPERACIONES DE RIESGO DE BLANQUEO DE CAPITALES Y FINANCIACIÓN DEL TERRORISMO SECTOR DE ENTIDADES

Más detalles

CATALOGO DE SEÑALES DE ALERTA 2014

CATALOGO DE SEÑALES DE ALERTA 2014 INTRODUCCION La Unidad de Análisis Financiero para la Prevención del Blanqueo de Capitales y del Financiamiento del Terrorismo como Entidad con carácter administrativa, encargada de recibir toda la información

Más detalles

MANUAL DE PREVENCIÓN DE BLANQUEO DE CAPITALES

MANUAL DE PREVENCIÓN DE BLANQUEO DE CAPITALES MANUAL DE PREVENCIÓN DE BLANQUEO DE CAPITALES TRANS FAST FINANCIAL SERVICES SA LICENCIA BANCO ESPAÑA Nº 1752 Índice 1- Introducción 2- Normativa legal en prevención de blanqueo de capitales 3- Definición

Más detalles

Manual de Prevención del Lavado de Activos y Financiamiento del Terrorismo Cruzados SADP

Manual de Prevención del Lavado de Activos y Financiamiento del Terrorismo Cruzados SADP Manual de Prevención del Lavado de Activos y Financiamiento del Terrorismo Cruzados SADP 1. Objetivo El propósito del presente manual consiste en establecer las directrices, normas y procedimientos que

Más detalles

Nos dirigimos a Uds. a los efectos de comunicarles que se ha dispuesto con vigencia a partir del 6.7.2012 inclusive, lo siguiente:

Nos dirigimos a Uds. a los efectos de comunicarles que se ha dispuesto con vigencia a partir del 6.7.2012 inclusive, lo siguiente: 2012 Año de Homenaje al doctor D. Manuel Belgrano COMUNICACIÓN A 5318 05/07/2012 A LAS ENTIDADES FINANCIERAS, A LAS CASAS, AGENCIAS, OFICINAS Y CORREDORES DE CAMBIO: Ref.: Circular CAMEX 1-699 Mercado

Más detalles

TIPOLOGÍAS DE LAVADO DE ACTIVOS

TIPOLOGÍAS DE LAVADO DE ACTIVOS TIPOLOGÍAS DE LAVADO DE ACTIVOS Sector Juegos de Azar A.L.E.A. - U.C.P.L.A Objetivos n Propiciar el conocimiento de las principales Tipologías de Lavado de Activos en nuestro sector. n Proporcionar a los

Más detalles

C I R C U L A R N 2.091

C I R C U L A R N 2.091 Montevideo, 17 de agosto de 2011 C I R C U L A R N 2.091 Ref: MERCADO DE VALORES. INTERMEDIARIOS DE VALORES. Modificación de los requisitos de autorización. Se pone en conocimiento que la Superintendencia

Más detalles

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA, Directiva 2000/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de septiembre de 2000, sobre el acceso a la actividad de las entidades de dinero electrónico y su ejercicio así como la supervisión cautelar

Más detalles

Caruso Cía. Argentina de Seguros S.A. Prevención de Lavado de activos y financiación del terrorismo Actualización normativa

Caruso Cía. Argentina de Seguros S.A. Prevención de Lavado de activos y financiación del terrorismo Actualización normativa Caruso Cía. Argentina de Seguros S.A. Prevención de Lavado de activos y financiación del terrorismo Actualización normativa Agosto 2014 Agenda Contenido Antecedentes Res. UIF 230/11 Res. UIF 52/2012 PEPs

Más detalles

MANUAL DE CUENTAS PARA ENTIDADES FINANCIERAS

MANUAL DE CUENTAS PARA ENTIDADES FINANCIERAS CÓDIGO 240.00 GRUPO OTRAS CUENTAS POR PAGAR Comprende las obligaciones por intermediación financiera no incluidas en los restantes grupos del pasivo, obligaciones diversas de la entidad; así como, las

Más detalles

COMUNICACIÓN A 5134 01/11/2010 A LAS ENTIDADES FINANCIERAS: Ref.: Circular CAMEX 1-664. Normas en materia de pagos de importaciones de bienes.

COMUNICACIÓN A 5134 01/11/2010 A LAS ENTIDADES FINANCIERAS: Ref.: Circular CAMEX 1-664. Normas en materia de pagos de importaciones de bienes. "2010 - AÑO DEL BICENTENARIO DE LA REVOLUCION DE MAYO" A LAS ENTIDADES FINANCIERAS: COMUNICACIÓN A 5134 01/11/2010 Ref.: Circular CAMEX 1-664 Normas en materia de pagos de importaciones de bienes. Nos

Más detalles

A V I S O. CONSIDERANDO que la Superintendencia de Bancos ha recabado la opinión de los sectores interesados en relación con la presente normativa;

A V I S O. CONSIDERANDO que la Superintendencia de Bancos ha recabado la opinión de los sectores interesados en relación con la presente normativa; A V I S O Por este medio se hace de público conocimiento que la Junta Monetaria ha dictado su Quinta Resolución de fecha 29 de marzo del 2005, cuyo texto se transcribe a continuación: VISTA la comunicación

Más detalles

Activos bancarios: Derechos registrados contablemente en el activo del balance de un Banco, tales como préstamos o descuentos de efectos.

Activos bancarios: Derechos registrados contablemente en el activo del balance de un Banco, tales como préstamos o descuentos de efectos. GLOSARIO DE TÈRMINOS AAA: Máxima calificación financiera o crediticia del grado de solvencia otorgada por una agencia de calificación o rating. Puede ir acompañada de un signo + o para indicar la posición

Más detalles

Capitulo 1-14. Prevención de Lavado de Activos y del Financiamiento del Terrorismo

Capitulo 1-14. Prevención de Lavado de Activos y del Financiamiento del Terrorismo RECOPILACIÓN N ACTUALIZADA DE NORMAS Capitulo 1-14 Prevención de Lavado de Activos y del Financiamiento del Terrorismo Gustavo Rivera Intendente de Bancos Abril 2006 INTRODUCCIÓN (1-3) La Superintendencia

Más detalles

V. RECURSOS FINANCIEROS

V. RECURSOS FINANCIEROS Pág. 1 de 11 V. RECURSOS FINANCIEROS A. FUENTES DE FINANCIAMIENTO 1. Independientemente de cuál sea la procedencia de los recursos financieros de un proyecto, la operación del mismo se regirá por esta

Más detalles

FONDO DE GARANTIA DE DEPOSITOS DATOS DEL FONDO DE GARANTÍA AL QUE PERTENECE LA ENTIDAD

FONDO DE GARANTIA DE DEPOSITOS DATOS DEL FONDO DE GARANTÍA AL QUE PERTENECE LA ENTIDAD DATOS DEL FONDO DE GARANTÍA AL QUE PERTENECE LA ENTIDAD Denominación: Fondo de Garantía de Depósitos de Entidades de Crédito. Sede: C/ José Ortega y Gasset, 22 5ª planta, 28006 Madrid Número de Teléfono:

Más detalles

Un caso de manual. por Daniel Perrotta para www.prevenciondelavado.com

Un caso de manual. por Daniel Perrotta para www.prevenciondelavado.com . por Daniel Perrotta para www.prevenciondelavado.com El reciente caso Leonardo Fariña, Federico Elaskar y Lázaro Báez, independientemente de cualquier consideración política, es interesante desde la óptica

Más detalles

Rua Nossa Senhora da Lapa, 671- Conj:122, São Paulo, SP CEP 05072-000, Brasil

Rua Nossa Senhora da Lapa, 671- Conj:122, São Paulo, SP CEP 05072-000, Brasil Términos y condiciones Revista PLOT (Español) Sobre Nosotros Revista PLOT es una publicación independiente de arquitectura, editada en Buenos Aires, Argentina y con distribución en todo el mundo a través

Más detalles

MANUAL DE CUENTAS PARA ENTIDADES FINANCIERAS

MANUAL DE CUENTAS PARA ENTIDADES FINANCIERAS ESQUEMA CONTABLE Nº 17: OPERACIONES POR CUENTA DEL BANCO CENTRAL DE BOLIVIA 17.1 ENCAJE LEGAL REGISTRACIONES EN LA ENTIDAD CORRESPONSAL: Por los depósitos recibidos en efectivo en la entidad corresponsal

Más detalles

Mecanismos de Control Frente al Lavado de Activos y Financiamiento al Terrorismo. Entidades de Ahorro y Crédito Popular

Mecanismos de Control Frente al Lavado de Activos y Financiamiento al Terrorismo. Entidades de Ahorro y Crédito Popular Mecanismos de Control Frente al Lavado de Activos y Financiamiento al Terrorismo. Entidades de Ahorro y Crédito Popular 1eras Jornadas de Supervisión en la Economía Popular. Quito, Ecuador 22 de noviembre

Más detalles

PREVENCIÓN DEL LAVADO DE DINERO Y DE OTRAS ACTIVIDADES ILÍCITAS Sección 1. Prevención del lavado de dinero.

PREVENCIÓN DEL LAVADO DE DINERO Y DE OTRAS ACTIVIDADES ILÍCITAS Sección 1. Prevención del lavado de dinero. 1.1. Aspectos generales. 1.1.1. Las entidades financieras y cambiarias deberán observar los recaudos contenidos en la presente norma, sin perjuicio de cumplimentar lo establecido en la Ley 25.246 y las

Más detalles

SEGURO DE VIDA COLECTIVO Saldo Deudor

SEGURO DE VIDA COLECTIVO Saldo Deudor SEGURO DE VIDA COLECTIVO Saldo Deudor Art. 1: RIESGOS CUBIERTOS CLÁUSULA Nº 97 CONDICIONES GENERALES SEGURO DE VIDA COLECTIVO DE SALDO DEUDOR Esta póliza de seguro cubre el riesgo de muerte del Asegurado

Más detalles

Resolución N CD-SIBOIF-725-1-ABR26-2012 De fecha 26 de abril de 2012

Resolución N CD-SIBOIF-725-1-ABR26-2012 De fecha 26 de abril de 2012 Resolución N CD-SIBOIF-725-1-ABR26-2012 De fecha 26 de abril de 2012 NORMA QUE REGULA LAS OPERACIONES CON DINERO ELECTRÓNICO REALIZADAS POR INSTITUCIONES FINANCIERAS El Consejo Directivo de la Superintendencia

Más detalles

CONTRATO DE CUENTA DE AHORRO CON ORDENES DE PAGO

CONTRATO DE CUENTA DE AHORRO CON ORDENES DE PAGO CONTRATO DE CUENTA DE AHORRO CON ORDENES DE PAGO Conste por el presente documento, el Contrato de Depósito, de ahorro con orden de pago; que celebran, de una parte, La Caja Rural de Ahorro y Crédito Los

Más detalles