MUKOMNQ. kìéîç=~=é~êíáê=çéw= qq=ifkb=l=^áê=jçíçê. j~åì~ä=çéä=çééê~ççê. bëé~ çä. Manual del operador / T4 LINE

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MUKOMNQ. kìéîç=~=é~êíáê=çéw= qq=ifkb=l=^áê=jçíçê. j~åì~ä=çéä=çééê~ççê. bëé~ çä. Manual del operador / T4 LINE"

Transcripción

1 kìéîç=~=é~êíáê=çéw= MUKOMNQ qq=ifkb=l=^áê=jçíçê j~åì~ä=çéä=çééê~ççê bëé~ çä Manual del operador / T4 LINE =

2 Índice Sirona Dental Systems GmbH Índice 1 Antes de empezar Estructura del documento Identificación de las indicaciones Formatos y símbolos Abreviaturas/códigos utilizados Vida útil de los instrumentos Sirona Indicaciones de seguridad Descripción técnica Función Funcionamiento Estructura de T4 LINE Estructura del motor de aire Datos técnicos Preparativos Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas Antes de cada paciente Manejo Conexión del motor a la manguera de alimentación Cambio de instrumento Inserción y extracción de instrumentos de fresado Inserción y extracción del cabezal de un solo uso para profilaxis Conectar y retirar el spray Ajuste del sentido de giro del motor Acondicionamiento posterior Después de cada tratamiento Acondicionamiento Realizar desinfección previa Limpieza y desinfección mecanizadas con DAC UNIVERSAL con un equipo de limpieza y desinfección Limpieza y desinfección manual D

3 Sirona Dental Systems GmbH Índice 7.4 Conservación manual Conservación mecánica Cuidado del mandril de botón Esterilización Mantenimiento Sustitución del disco de obturación Repuestos y artículos consumibles Condiciones de almacenamiento y transporte Eliminación bëé~ çä D

4 1 Antes de empezar... Sirona Dental Systems GmbH 1.1 Estructura del documento Uso previsto Contraindicaciones Grupo destinatario 1 Antes de empezar... Piezas de mano y contrángulos T4 LINE / Air Motor sirve para la terapia de enfermedades y lesiones dentales. rotatorio_con hueso La terapia se realiza mediante la manipulación rotatoria de los tejidos dentales duros y blandos, huesos y de materiales protésicos (coronas, empastes, puentes, etc.). Profilaxis_neutral El instrumento sirve como profilaxis. Acorde con el estado de la técnica + norma en general T4 LINE / Air Motor cumple las disposiciones con arreglo al estado de la técnica. T4 LINE / Air Motor cumple la norma ISO Norma_motor de aire El instrumento se debe conectar a una interfaz que cumpla lo impuesto por la norma ISO Leer / observar _ general 1. Lea el manual del operador antes de utilizar T4 LINE / Air Motor. 2. Utilice T4 LINE / Air Motor sólo para las aplicaciones descritas en el manual del operador. 3. Tenga en cuenta las normas sanitarias, las disposiciones sobre seguridad e higiene en el trabajo y las medidas de prevención de accidentes aplicables a T4 LINE / Air Motor. Contraindicaciones Ninguna personal especializado en odontología Este producto es de uso exclusivo para profesionales especializados en odontología en la consulta dental y en el laboratorio. 1.1 Estructura del documento Identificación de las indicaciones Advertencias Tenga en cuenta las advertencias para evitar daños personales. Las advertencias se identifican del siguiente modo: PELIGRO! identifica un peligro que, si no se evita, provoca lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA! identifica un peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o la muerte. ATENCIÓN! identifica un peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones. Indicaciones de uso Tenga en cuenta las indicaciones de uso para evitar daños materiales y costes adicionales. Las indicaciones de uso se identifican del siguiente modo: AVISO! identifica medidas para evitar daños materiales. IMPORTANTE: identifica información para evitar costes adicionales, así como demás información importante. Consejo: identifica información para facilitar el trabajo. 4 D

5 Sirona Dental Systems GmbH 1 Antes de empezar Vida útil de los instrumentos Sirona Formatos y símbolos Los símbolos y formatos utilizados en este documento tienen el siguiente significado: Requisito 1. Primer paso de manejo 2. Segundo paso de manejo o Manejo alternativo Resultado Uso de formatos y símbolos [ 5] Abreviaturas/códigos utilizados Insta a llevar a cabo una actividad. Identifica una referencia a otra parte del texto e indica su número de página. Enumeración Identifica una enumeración. CA HP T4 LINE Instrumento de fresado de contrángulo Instrumento de fresado de pieza de mano 1.2 Vida útil de los instrumentos Sirona Vida útil 5+3 años / 3+1,5 años Si se utilizan conforme al uso previsto: Vida útil_fona las partes no móviles, normalmente una vida útil de 3 años, las partes móviles, normalmente una vida útil de 1,5 años. En este punto no existe ninguna obligación de garantía, ya que el desgaste se puede producir antes o después de los tiempos indicados, según el uso y la frecuencia de esterilización y cuidado. bëé~ çä D

6 2 Indicaciones de seguridad Sirona Dental Systems GmbH 2 Indicaciones de seguridad Obligaciones del operador Obligaciones del operador Use sólo equipos de trabajo en perfecto estado que no difieran de los Prevención de la transmisión de infecciones y la contaminación cruzada Calentamiento del cabezal Calentamiento del motor Fallos de funcionamiento o daños Reparación Repuestos y accesorios datos indicados [ 7]. Protéjase a sí mismo, al paciente y a terceros de peligros. Para ello, tenga en cuenta las notas sobre seguridad. Tenga en cuenta el uso previsto. Mantenga el manual del operador al alcance para consultas posteriores. Contaminación Realizar esterilización cruzada y transmisión de infecciones Prevenga la transmisión de infecciones y la contaminación cruzada entre pacientes, operadores y terceros: después de atender a cada paciente, realice una esterilización. Tome las medidas de higiene adecuadas, p. ej., utilice guantes protectores. Calentamiento del cabezal Si instrumento está dañado, se puede calentar la zona del cabezal. En este caso, existe peligro de quemaduras de la mucosa bucal. Calentamiento del motor Si motor está defectuoso, es posible que éste se caliente. Fallos de funcionamiento / daños _ instrumentos En caso de fallos de funcionamiento o daños, deje de utilizar los instrumentos inmediatamente. Los instrumentos dañados pueden provocar lesiones. Informe a su distribuidor dental o al fabricante. Reparación_instrumento No repare el instrumento usted mismo. Accesorios Utilice únicamente piezas originales de Sirona o autorizadas por Sirona. El uso de piezas no autorizadas por Sirona no garantiza el funcionamiento seguro. En caso de duda, diríjase a su distribuidor dental o al fabricante. 6 D

7 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descripción técnica 3.1 Función 3 Descripción técnica 3.1 Función Instrumento El instrumento transmite la potencia de accionamiento y el número de revoluciones del micromotor o del motor de aire a la herramienta de preparación. Motor de aire_neutral El motor transforma aire en rotación y transmite esta rotación al instrumento. 3.2 Funcionamiento Instrumento La multiplicación del instrumento influye en el número de revoluciones de trabajo de la herramienta de preparación. 3.3 Estructura de T4 LINE Estructura T4 Line y set BA Ultimate Contra-ángulo A B A Cabezal del instrumento B Botón pulsador C C Abertura del sistema de mordaza Pieza de mano D Abertura del sistema de mordaza D E E Parte central de la pieza de mano 3.4 Estructura del motor de aire Estructura motor B y BA605 / BA606 A Soporte de la pieza de mano B Conexión para spray externo A B C D C D Anillo de conmutación para el sentido de giro Conexión de acoplamiento (aquí: Midwest/ISO de 4 orificios) 3.5 Datos técnicos T4 LINE Instrumento T4 LINE B 40 T4 LINE BH 40 Multiplicación ~ 1:1 ~ 1:1 Número máximo de ~ ~ revoluciones de trabajo en min -1 Sistema de mordaza CA HP/CA Acoplamiento del instrumento INTRAmatic INTRAmatic bëé~ çä D

8 3 Descripción técnica Sirona Dental Systems GmbH 3.5 Datos técnicos Motor de aire Motor de aire M / Motor de aire B Número de revoluciones en min -1 > Par en Ncm ~ 2,1 Función externa de spray x Soporte de la pieza de mano conforme a la x norma ISO 3964 Instrumentos de fresado WB/HB de fresado CA HP Diámetro del vástago en mm 2,334-2,35 2,334-2,35 Longitud total máxima en mm Diámetro de trabajo máximo en mm - - Longitud entre mordazas en mm Norma ISO ISO de tratamiento_t4 LINE Unidad de tratamiento T4 LINE T4 LINE / Air Motor Presión aire de accionamiento en bares 2,3 (con corriente, seca y limpia) Presión aire de retorno en bares < 0,15 Consumo de aire en Nl/min ~ 50 Presión aire del spray en bares 2,3 ± 0,2 Presión agua del spray en bares 2,0 ± 0,2 Temperatura máxima del agua en C 40 Proporción de agua recomendada en el spray > 50 ml/min 0123 Este producto lleva la marca CE en concordancia con las disposiciones de la Directiva 93/42/CEE del Consejo de 14 de junio de 1993, relativa a productos médicos. 8 D

9 Sirona Dental Systems GmbH 4 Preparativos 4.1 Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas 4 Preparativos 4.1 Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas Nombre del producto Esterilice T4 LINE / Air Motor y los accesorios antes de la puesta en funcionamiento. Limpie y realice los trabajos de mantenimiento en T4 LINE / Air Motor tras pausas prolongadas. 4.2 Antes de cada paciente Preparación _ instrumento sin spray integrado 1. Enjuague los conductos de agua y aire durante 30 segundos. 2. ATENCIÓN! Detenga el motor. Acople el instrumento [ 10]. 3. Coloque el instrumento de fresado [ 11]. 4. Ajuste una cantidad suficiente de agua refrigerante (> 50 ml/min). 5. Utilice sólo agua filtrada (< 50 µm). Sobrecalentamiento de la zona de preparación ATENCIÓN! Una refrigeración insuficiente produce un sobrecalentamiento de la zona de preparación y daños en la sustancia dental. Asegúrese de que la proporción de agua es > 50ml/min. bëé~ çä D

10 5 Manejo Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Conexión del motor a la manguera de alimentación 5 Manejo Utilizar sólo fresas en perfecto estado AVISO! Utilice solamente fresas y talladores de diamante afilados y en perfecto estado. Utilice fresas y talladores de diamante limpios para evitar que entre suciedad en el sistema de mordaza. Utilizar solo con el sistema de mordaza cerrado ATENCIÓN! Accione la pieza de mano sólo cuando el sistema de mordaza esté cerrado. Sobrecalentamiento de la zona de preparación ATENCIÓN! Una refrigeración insuficiente produce un sobrecalentamiento de la zona de preparación y daños en la sustancia dental. Asegúrese de que la proporción de agua es > 50ml/min. Retirada de la mejilla _ instrumento ATENCIÓN! No retire la mejilla del paciente con el contrángulo cuando el motor esté en marcha! Se accionaría el botón y existe riesgo de quemar la mucosa bucal. Indicaciones del fabricante IMPORTANTE: En las indicaciones del fabricante encontrará todo lo referente al uso y los datos de funcionamiento de las diferentes herramientas de preparación. 5.1 Conexión del motor a la manguera de alimentación A Motor de aire 1. Inserte el motor en la manguera de alimentación observando los distintos diámetros de los tubos. 2. Enrosque firmemente a mano la tuerca racor (A). Mientras tanto, sujete el motor. Se produce una fuga de agua entre el motor y el acoplamiento de la manguera? Fuga de agua _ sustitución del disco de obturación 1. Separe el motor de la manguera de alimentación. 2. Vuelva a unir el motor a la manguera de alimentación. Cerciórese de que el montaje sea correcto. 3. Si la fuga de agua persiste: sustituya el disco de obturación [ 20]. 5.2 Cambio de instrumento Motor parado ATENCIÓN! Inserte o extraiga el instrumento sólo con el motor parado. _ instrumento Acoplar el instrumento sin ranura de luz El motor está parado. Inserte el instrumento hasta que encaje. Extracción del instrumento El motor está parado. Extraiga el instrumento. No tire de la manguera de alimentación. 10 D

11 Sirona Dental Systems GmbH 5 Manejo 5.3 Inserción y extracción de instrumentos de fresado 5.3 Inserción y extracción de instrumentos de fresado Libertad de movimiento del botón IMPORTANTE: Asegúrese de que el botón pueda moverse libremente! Utilizar sólo fresas en perfecto estado AVISO! Utilice solamente fresas y talladores de diamante afilados y en perfecto estado. Utilice fresas y talladores de diamante limpios para evitar que entre suciedad en el sistema de mordaza. Utilizar solo con el sistema de mordaza cerrado ATENCIÓN! Accione la pieza de mano sólo cuando el sistema de mordaza esté cerrado. Utilización de WB con un contrángulo Inserción del instrumento de fresado de contrángulo El motor está parado. 1. Introduzca el instrumento de fresado sin pulsar el botón. 2. Encaje el instrumento de fresado girándolo un poco. 3. Compruebe si el instrumento de fresado está bien sujeto tirando de él y girándolo. Extracción del instrumento de fresado de contrángulo El instrumento de fresado está parado. Accione el botón y extraiga el instrumento de fresado. Pieza de mano Inserción del instrumento de fresado de pieza de mano A B C REVO El motor está parado. 1. Gire la sección media de la pieza de mano en el sentido de la flecha (A) hasta el tope. 2. Si utiliza un instrumento de fresado de contrángulo (C): introduzca el perno (B) en la pieza de mano con la punta hendida hacia delante. El perno compensa la diferencia de longitud entre el instrumento de fresado de pieza de mano y de contrángulo. 3. Introduzca el instrumento de fresado hasta el tope. D F E 4. Sujete el instrumento de fresado girando la sección media de la pieza de mano en sentido (D) hasta el tope. Cuando el tornillo y las marcas (E) coincidan, el instrumento de fresado estará sujeto. Si utiliza instrumentos de fresado de pieza de mano con mango escalonado: asegúrese de que el mango escalonado no ocupe la abertura para el mandril (F). 5. Compruebe si el instrumento de fresado está bien sujeto tirando de él y girándolo. A Retirar perno 1. Enrosque la herramienta suministrada (A). 2. Abra el sistema de mordaza. 3. Extraiga el perno. bëé~ çä D

12 5 Manejo Sirona Dental Systems GmbH 5.4 Inserción y extracción del cabezal de un solo uso para profilaxis 5.4 Inserción y extracción del cabezal de un solo uso para profilaxis La pieza de mano es adecuada para alojar cabezales de un solo uso para profilaxis (p.ej. tipo Doriot de plástico). ATENCIÓN! Accione la pieza de mano sólo cuando el sistema de mordaza esté cerrado. IMPORTANTE: Reduzca el número máximo de revoluciones de trabajo de la pieza de mano según las indicaciones del fabricante en la unidad dental. Inserción del cabezal de un solo uso para profilaxis A B C El motor está parado. 1. Gire la pieza intermedia del instrumento en el sentido de la flecha (A) hasta el tope. 2. Introduzca el eje propulsor del cabezal de un solo uso para profilaxis en la pieza de mano hasta el tope. 3. Cierre el sistema de mordaza girando la pieza intermedia de la pieza de mano hasta el tope en el sentido de la flecha (B). Si el tornillo y la marca (C) coinciden significa que el cabezal de un solo uso para profilaxis está sujeto. Extracción del cabezal de un solo uso para profilaxis El motor está parado. 1. Abra el sistema de mordaza. 2. Extraiga el cabezal de un solo uso para profilaxis. 5.5 Conectar y retirar el spray A B Conexión del spray externo 1. Acople el instrumento al motor. 2. Acople la manguera de silicona (B) al pequeño tubo del clip del spray (A) y al motor. 3. Acople el clip de spray al instrumento. Retirar el spray externo 1. Separe la manguera de silicona del motor. 2. Retire el clip de spray del instrumento. 3. Enjuague el clip de spray y la manguera de silicona con agua clara. 12 D

13 R F Sirona Dental Systems GmbH 5 Manejo 5.6 Ajuste del sentido de giro del motor 5.6 Ajuste del sentido de giro del motor El motor dispone de dos sentidos de giro: giro hacia la derecha, señalado con una F giro hacia la izquierda, señalado con una R Ajuste de giro hacia la derecha Gire el anillo de conmutación hacia la derecha hasta el tope. Ajuste de giro hacia la izquierda Gire el anillo de conmutación hacia la izquierda hasta el tope. IMPORTANTE! Si la conexión para el spray externo se encuentra en el centro, entre las marcas R y F, significa que el motor está desconectado. bëé~ çä D

14 6 Acondicionamiento posterior Sirona Dental Systems GmbH 6.1 Después de cada tratamiento 6 Acondicionamiento posterior 6.1 Después de cada tratamiento inmediatamente tras el tratamiento AVISO! Lleve a cabo el acondicionamiento inmediatamente después del tratamiento, a más tardar tras una hora. Uso de T1 Spray AVISO! Use exclusivamente el spray T1 de Sirona. Excepción motor AVISO! El motor de aire no es apto para su uso con DAC UNIVERSAL de Sirona o con un equipo de limpieza y desinfección. Nombre del producto El instrumento de fresado está parado. Utilice ropa de protección adecuada. 1. Enguaje los conductos de agua y aire directamente en la unidad de tratamiento durante 30 segundos. 2. Retire el instrumento de fresado con unas pinzas. 3. Lleve a cabo una desinfección previa directamente en la unidad de tratamiento [ 15]. 4. Retire T4 LINE / Air Motor. 5. Transporte T4 LINE / Air Motor a la sala de higiene utilizando un recipiente de transporte adecuado. 6. Lleve a cabo las tareas de acondicionamiento mecánicas [ 15]. En casos excepcionales, es posible realizar un acondicionamiento manual [ 16] teniendo en cuenta los requisitos nacionales/locales pertinentes. 7. Realice los trabajos de conservación de T4 LINE / Air Motor empleando spray [ 17]. 8. Esterilice T4 LINE / Air Motor y los accesorios [ 19]. 14 D

15 Sirona Dental Systems GmbH 7 Acondicionamiento 7.1 Realizar desinfección previa 7 Acondicionamiento 7.1 Realizar desinfección previa Desinfección previa _ Nombre del producto _ Variable Utilice ropa de protección adecuada. Todos los desinfectantes deben estar autorizados en su país y tener propiedades bactericidas, fungicidas y virucidas probadas. Utilice únicamente productos de desinfección sin efecto fijador de proteínas. 1. Rocíe la superficie con desinfectante. 2. Retire el desinfectante frotando con un paño. Para las siguientes tareas de acondicionamiento, T4 LINE / Air Motor no deberá presentar ningún tipo de residuos y deberá estar seco. Producto en EE.UU. y Canadá En EE.UU y Canadá puede usar, por ejemplo: CAVICIDE CAVIWIPES Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante sobre la aplicación del desinfectante de instrumentos. 7.2 Limpieza y desinfección mecanizadas con DAC UNIVERSAL Excepción motor AVISO! El motor de aire no es apto para su uso con DAC UNIVERSAL de Sirona o con un equipo de limpieza y desinfección. DAC Universal DAC Universal de Sirona Para la limpieza, desinfección, conservación y esterilización sin embalaje de forma mecanizada, recomendamos usar el DAC UNIVERSAL de Sirona. Consulte la aplicación en el Manual del operador del equipo. Procedimiento _ Instrumento Se han llevado a cabo los trabajos de conservación del mandril de botón de forma manual [ 18]. El instrumento está acondicionado con el DAC UNIVERSAL. 1. Compruebe, en un entorno con buena iluminación (como mín. 500 Lux) y un índice de reproducción cromática (como mín. 80 Ra), que el instrumento se encuentra limpio tras realizar el acondicionamiento. 2. Si la suciedad persiste, repita el proceso. Para continuar el acondicionamiento, el instrumento no debe presentar residuos y debe estar seco. 3. Embale el instrumento empleando un embalaje adecuado para la esterilización y el almacenamiento, p.ej. papel o laminado. 4. Lleve a cabo un proceso de esterilización [ 19]. bëé~ çä D

16 7 Acondicionamiento Sirona Dental Systems GmbH 7.3 Limpieza y desinfección manual con un equipo de limpieza y desinfección Excepción motor AVISO! El motor de aire no es apto para su uso con DAC UNIVERSAL de Sirona o con un equipo de limpieza y desinfección. Sirona_instrumento También puede limpiar y desinfectar el instrumento en un equipo de limpieza y desinfección apropiado. Equipo de limpieza y desinfección El equipo de limpieza y desinfección debe estar autorizado por su fabricante para la limpieza y la desinfección de instrumentos odontológicos y debe cumplir la norma EN ISO (p. ej., 95 C (203 F) y un tiempo de permanencia de 10 min). Consulte la aplicación en el Manual del operador del equipo. Control _ Instrumento El instrumento está acondicionado con un equipo de limpieza y desinfección. 1. Compruebe, en un entorno con buena iluminación (como mín. 500 Lux) y un índice de reproducción cromática (como mín. 80 Ra), que el instrumento se encuentra limpio tras realizar el acondicionamiento. 2. Si la suciedad persiste, repita el proceso. Para continuar el acondicionamiento, el instrumento no debe presentar residuos y debe estar seco. 3. Sople el instrumento con un máximo de 3 bares. 4. Realice los trabajos de conservación de las piezas mecánicas de forma manual [ 17]. 5. Realice los trabajos de conservación del mandril de botón de forma manual [ 18]. 6. Embale el instrumento empleando un embalaje adecuado para la esterilización y el almacenamiento, p.ej. papel o laminado. 7. Lleve a cabo un proceso de esterilización [ 19]. 7.3 Limpieza y desinfección manual inmediatamente tras el tratamiento AVISO! Lleve a cabo el acondicionamiento inmediatamente después del tratamiento, a más tardar tras una hora. AVISO! Nunca limpiar en baño ultrasónico! AVISO! Nunca sumergir en una solución desinfectante! Uso de T1 Spray AVISO! Use exclusivamente el spray T1 de Sirona. usar cepillos suaves IMPORTANTE: Para la limpieza, use un cepillo suave, limpio y desinfectado. Procedimiento _ nombre del producto sin spray integrado Utilice ropa de protección adecuada. Todos los desinfectantes deben estar autorizados en su país y tener propiedades bactericidas, fungicidas y virucidas probadas. Utilice únicamente productos de desinfección sin efecto fijador de proteínas. 1. Cepille T4 LINE / Air Motor empleando un cepillo, bajo un chorro de agua corriente (< 38 C, < 100 F, calidad de agua potable como mínimo), al menos 10 segundos, hasta comprobar que no se aprecian restos de suciedad, en un entorno con buena iluminación (mín. 500 Lux) y un índice de reproducción cromática (mín. 80 Ra). 2. Enjuague con spray los canales del engranaje. 16 D

17 Sirona Dental Systems GmbH 7 Acondicionamiento 7.4 Conservación manual 3. Lleve a cabo una desinfección térmica o una esterilización a vapor sin embalaje. 4. Realice los trabajos de conservación de las piezas mecánicas de forma manual [ 17]. 5. Realice los trabajos de conservación del mandril de botón de forma manual [ 18]. 6. Embale T4 LINE / Air Motor empleando un embalaje adecuado para la esterilización y el almacenamiento, p.ej. papel o laminado. 7. Lleve a cabo un proceso de esterilización [ 19]. 7.4 Conservación manual Conservación mecánica Intervalos antes de cada esterilización después de cada desinfección térmica sin conservación integrada accesorios necesarios Accesorios necesarios A Elemento de spray_t4 LINE Anillo toroidal para adaptador de spray A B C Adaptador de spray Elemento negro de la tobera B C D D T1 Spray Uso de T1 Spray AVISO! Use exclusivamente el spray T1 de Sirona. Procedimiento Intertítulos _ instrumento Instrumento Conservación _ instrumento El adaptador de spray está desinfectado. El anillo toroidal del adaptador de spray está intacto. 1. Acople el adaptador de spray a la tobera del envase del spray. 2. Acople el instrumento hasta que encaje y sujételo. 3. Rocíe el instrumento con spray durante 1-2 segundos. IMPORTANTE: mantenga el envase del spray en posición vertical. 4. Emplee un paño de desinfección para recoger el spray expulsado. 5. Repita esta acción hasta que el spray expulsado sea claro. bëé~ çä D

18 7 Acondicionamiento Sirona Dental Systems GmbH 7.4 Conservación manual Conservación _ motor de aire Motor de aire Se ha extraído el instrumento [ 10]. El elemento negro de la tobera está presente en el tubo del envase del spray. 1. Retire el motor de la manguera de alimentación [ 10]. 2. Ajuste el sentido de giro en la posición F. 3. Introduzca la tobera del envase del spray en el tubo de aire para el accionamiento. Al hacerlo, sujete el motor con un paño. 4. Pulverice spray en el motor durante 1-2 segundos. IMPORTANTE: mantenga el envase del spray en posición vertical. 5. Emplee un paño de desinfección para recoger el spray expulsado. 6. Repita esta acción hasta que el spray expulsado sea claro Cuidado del mandril de botón Nuevo Sirona La aplicación de T1 Spray en el mandril de botón elimina los depósitos del sistema de mordaza, manteniendo así su capacidad funcional. Intervalo al menos una vez por semana Accesorios necesarios T1 Spray Spray T1 Uso de T1 Spray AVISO! Use exclusivamente el spray T1 de Sirona. Procedimiento Procedimiento _ contrángulo El instrumento está limpio y desinfectado. 1. Fije el cabezal del contra-ángulo con el mandril a la tobera del envase del spray. 2. Pulverice spray sobre el mandril durante 1-2 segundos. IMPORTANTE: mantenga el envase del spray en posición vertical. 3. Retire el spray que se expulsa con un paño de desinfección. 18 D

19 P Sirona Dental Systems GmbH 7 Acondicionamiento 7.5 Esterilización 7.5 Esterilización 134 C 274 F DAC Professional Pasos para el manejo _ nombre del producto T4 LINE / Air Motor está limpio y desinfectado. T4 LINE / Air Motor se ha sometido a los trabajos de conservación. En caso necesario, T4 LINE / Air Motor se encuentra embalado en un embalaje adecuado para la esterilización y el almacenamiento, como es un embalaje de papel/laminado o un contenedor. Esterilice T4 LINE / Air Motor en el esterilizador de vapor con vapor de agua saturado. DAC PROFESSIONAL_instrumentos Se pueden utilizar esterilizadores de vapor que cumplan la norma EN clase B (por ejemplo DAC PROFESSIONAL) o la norma EN clase S y además sean aptos para esterilizar piezas de mano/ contrángulos. AVISO! Durante la fase de secado tampoco deben superarse los 140 C (284 F). de la esterilización - título Después de la esterilización Siguientes pasos _ nombre del producto 1. Extraiga inmediatamente T4 LINE / Air Motor del esterilizador de vapor. ATENCIÓN! La temperatura de T4 LINE / Air Motor es alta. Existe peligro de quemaduras! AVISO! No acelere el proceso de enfriamiento sumergiendo el producto en agua fría. Esto ocasionaría daños en su T4 LINE / Air Motor! 2. Conserve T4 LINE / Air Motor en un lugar protegido de la contaminación. 3. Una vez transcurrido el tiempo de conservación, repita el proceso de pulverización. bëé~ çä D

20 8 Mantenimiento Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Sustitución del disco de obturación 8 Mantenimiento Sustitución de elastómeros Sustituya los elastómeros, p. ej. anillos toroidales, según su desgaste, tal y como se indica. Comprobación del sistema de mordaza Compruebe el sistema de mordaza anualmente por motivos de seguridad. 8.1 Sustitución del disco de obturación Fuga de agua _ motor Si se produce una fuga de agua entre el motor y el acoplamiento de la manguera, sustituya el disco de obturación. A B Motor de aire 1. Separe el motor de la manguera de alimentación. 2. Extraiga el disco de obturación defectuoso (B) del extremo posterior del motor empleando una sonda o instrumento similar. 3. Acople el nuevo disco de obturación teniendo en cuenta la posición de los tubos y bornes de contacto y desplácelo hasta el tope. IMPORTANTE: la cara abultada del anillo de obturación (A) debe estar orientada hacia la manguera de alimentación. 20 D

21 Sirona Dental Systems GmbH 9 Repuestos y artículos consumibles 9 Repuestos y artículos consumibles Accesorios + accesorios autorizados Utilice únicamente piezas originales de Sirona o autorizadas por Sirona. Perno para instrumento de fresado de contra-ángulo Manguera de silicona NaCl fina, 200 mm de long., 6 unidades T4 LINE N.º de pedido: Herramienta para perno (instrumento de fresado de contra-ángulo) N.º de pedido: Clip de spray B para contra-ángulo Junta Midwest Junta Borden Anillo toroidal 8 x Spray T1 (6 envases de 250 ml cada uno) Adaptador de spray Anillo toroidal para adaptador de spray bëé~ çä D

22 10 Condiciones de almacenamiento y transporte Sirona Dental Systems GmbH 10 Condiciones de almacenamiento y transporte Proteger de la humedad Contenido frágil Humedad relativa Temperatura kpa Presión atmosférica Después de una amplia variación térmica debe preverse un período de tiempo suficiente para la aclimatación. 22 D

23 Sirona Dental Systems GmbH 11 Eliminación 11 Eliminación Este producto no contiene sustancias nocivas para el medio ambiente según los conocimientos actuales. desinfectado Desinfecte el producto antes de su eliminación. Tenga en cuenta la legislación nacional vigente sobre la eliminación de residuos. bëé~ çä D

24 oéëéêî~ççë=äçë=çéêéåüçë=çé=ãççáñáå~åáμå=éå=îáêíìç=çéä=éêçöêéëç=í ÅåáÅçK «=páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe=omnq péê~åüéw ëé~åáëåü mêáåíéç=áå=déêã~åó apqrnkomnkmskmokmq MUKOMNQ ûkjkêkw= NNS=NSV fãéêéëç=éå=^äéã~åá~ páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe c~äêáâëíê~ É=PN ajsqsor=_éåëüéáã déêã~åó ïïïkëáêçå~kåçã kç=çé=ééçáçç SQ=PS=VOO=aPQRN

book Seite 1 Montag, 15. Februar : qq=ifkb=l=^áê=jçíçê. Manual del operador / T4 LINE. bëé~ çä. j~åì~ä=çéä=çééê~ççê

book Seite 1 Montag, 15. Februar : qq=ifkb=l=^áê=jçíçê. Manual del operador / T4 LINE. bëé~ çä. j~åì~ä=çéä=çééê~ççê 6436922.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2016 11:39 11 qq=ifkb=l=^áê=jçíçê Manual del operador / T4 LINE bëé~ çä j~åì~ä=çéä=çééê~ççê 6436922.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2016 11:39 11 6436922.book

Más detalles

book Seite 1 Freitag, 21. April : fjmi^kq=omwn. Manual del operador. bëé~ çä. j~åì~ä=çéä=çééê~ççê

book Seite 1 Freitag, 21. April : fjmi^kq=omwn. Manual del operador. bëé~ çä. j~åì~ä=çéä=çééê~ççê 6047463.book Seite 1 Freitag, 21. April 2017 3:33 15 fjmi^kq=omwn Manual del operador bëé~ çä j~åì~ä=çéä=çééê~ççê 6047463.book Seite 2 Freitag, 21. April 2017 3:33 15 Índice Manual del operador IMPLANT

Más detalles

Instrucciones de uso. Piezas de mano sin luz HE-43 / HE-43 T. Contra-ángulos sin luz WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Instrucciones de uso. Piezas de mano sin luz HE-43 / HE-43 T. Contra-ángulos sin luz WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Instrucciones de uso Piezas de mano sin luz HE-43 / HE-43 T Contra-ángulos sin luz WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Índice Símbolos... 4 5 en las instrucciones de uso (4), la pieza de mano

Más detalles

FICHA TECNICA KIT DE ROTATORIOS B'H'

FICHA TECNICA KIT DE ROTATORIOS B'H' FICHA TECNICA KIT DE ROTATORIOS B'H' REVISION: R1 Fecha: Agosto 2016 CARACTERÍSTICAS El set de introducción está compuesto por una turbina con 6 orificios y función de luz, cabezal mediano y Spray de agua

Más detalles

Instrucciones de uso Pieza de mano Contra-ángulos con luz Contra-ángulos sin luz

Instrucciones de uso Pieza de mano Contra-ángulos con luz Contra-ángulos sin luz Instrucciones de uso Pieza de mano HE-43, HE-43 A/E Contra-ángulos con luz WE-56 LED G, WE-66 LED G, WE-99 LED G Contra-ángulos sin luz WE-56, WE-56 A/E, WE-57 E, WE-66, WE-66 A/E, WE-99 A Índice Símbolos

Más detalles

Instrucciones de uso. Micromotores de aire AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM

Instrucciones de uso. Micromotores de aire AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM Instrucciones de uso Micromotores de aire AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM Índice Símbolos W&H Instrucciones de uso / micromotor de aire / embalaje...3 4 1.

Más detalles

MPKOMNT. kìéîç=~=é~êíáê=çéw= qá_~ëé. j~åì~ä=çéä=çééê~ççê. bëé~ çä. Manual del operador

MPKOMNT. kìéîç=~=é~êíáê=çéw= qá_~ëé. j~åì~ä=çéä=çééê~ççê. bëé~ çä. Manual del operador kìéîç=~=é~êíáê=çéw= MPKOMNT qá_~ëé j~åì~ä=çéä=çééê~ççê bëé~ çä Manual del operador = Índice Sirona Dental Systems GmbH Índice 1 Símbolos utilizados... 3 2 Descripción del producto... 4 3 Materiales...

Más detalles

Instrucciones de uso. Aspiración quirúrgica

Instrucciones de uso. Aspiración quirúrgica Instrucciones de uso Aspiración quirúrgica SI-1500 Índice Símbolos W&H...3 1. Introducción... 4 5 2. Desembalaje...6 3. Contenido del suministro...7 4. Indicaciones de seguridad...8 5. Descripción...9

Más detalles

Instrucciones de uso. Pieza de mano HP-44 M Contra ángulo WP-64 M, WP-64 MU

Instrucciones de uso. Pieza de mano HP-44 M Contra ángulo WP-64 M, WP-64 MU Instrucciones de uso Pieza de mano HP-44 M Contra ángulo WP-64 M, WP-64 MU Índice Símbolos W&H............................................................................................. 3 1. Introducción........................................................................................

Más detalles

Instrucciones de uso Pieza de mano Contra-ángulos con luz

Instrucciones de uso Pieza de mano Contra-ángulos con luz Instrucciones de uso Pieza de mano HK-43 LT Contra-ángulos con luz WK-99 LT, WK-93 LT, WK-56 LT, WK-66 LT, WK-86 LT WK-99 LT S, WK-93 LT S, WK-56 LT S, WK-66 LT S Índice Símbolos de W&H... 3 4 1. Introducción...

Más detalles

Instrucciones de uso. Acoplamientos rápidos RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Instrucciones de uso. Acoplamientos rápidos RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34 Instrucciones de uso Acoplamientos rápidos RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34 Índice Símbolos W&H... 4 1. Introducción...5 7 2. Primera aplicación Indicaciones de seguridad...8 9 3. Descripción del producto...

Más detalles

Restauración y Prótesis. Duradera, u traligera, compacta. Alegra. NUEVO. Piezas de mano y contra-ángulos

Restauración y Prótesis. Duradera, u traligera, compacta. Alegra. NUEVO. Piezas de mano y contra-ángulos Restauración y Prótesis Duradera, u traligera, compacta. Alegra. NUEVO Piezas de mano y contra-ángulos CLIP DE SPRAY EXTERNO para la refrigeración óptima del lugar de tratamiento. CABEZAL REDUCIDO para

Más detalles

Instrucciones de uso Contra-angle O-Drive OD 30 - REF

Instrucciones de uso Contra-angle O-Drive OD 30 - REF Instrucciones de uso Contra-angle O-Drive OD 30 - REF 1.002.8450 Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach (Alemania) Telluting.: +49 7351 56-0 Fax: +49 7351 56-1488 Fabricante: Kaltenbach

Más detalles

Instrucciones de uso Spare cartridge for SUPERtorque 650 B, 650 C , Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso Spare cartridge for SUPERtorque 650 B, 650 C , Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso Spare cartridge for SUPERtorque 650 B, 650 C - 0.553.8171, 0.553.8051 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach N tfno.: +49 (0) 7351 56-0

Más detalles

Instrucciones de uso Cirugía

Instrucciones de uso Cirugía Instrucciones de uso Cirugía Piezas de mano S-9, S-10, S-11, SL-11, S-12 Contra-ángulos WS-56 E, WS-75 E/KM, WS-92 E/3 Índice Símbolos W&H.............................................................................................

Más detalles

Instrucciones de uso. Cirugía. Contra-ángulos con Mini LED+ y generador WS-56 L G, WS-75 L G, WS-91 L G, WS-92 L G

Instrucciones de uso. Cirugía. Contra-ángulos con Mini LED+ y generador WS-56 L G, WS-75 L G, WS-91 L G, WS-92 L G Instrucciones de uso Cirugía Contra-ángulos con Mini LED+ y generador WS-56 L G, WS-75 L G, WS-91 L G, WS-92 L G Contra-ángulos sin luz WS-56, WS-75, WS-91, WS-92 Índice Símbolos... 4 5 en las instrucciones

Más detalles

Instrucciones de uso Cirugía

Instrucciones de uso Cirugía Instrucciones de uso Cirugía Pieza de mano desmontable S-11 LED G Contra-ángulo desmontable WS-75 LED G Índice Símbolos W&H.............................................................................................

Más detalles

Instrumentos In-Space para inserción posterior.

Instrumentos In-Space para inserción posterior. Instrumentos In-Space para inserción posterior. Instrucciones de desmontaje y limpieza para: 03.630.026 03.630.053 03.630.208 216 Destornillador, angulado, para inserción posterior de In-Space 03.630.026

Más detalles

Instrucciones de uso. Destornillador en ángulo 90 WS-90

Instrucciones de uso. Destornillador en ángulo 90 WS-90 Instrucciones de uso Destornillador en ángulo 90 WS-90 Índice Símbolos W&H... 3 4 1. Introducción... 5 7 2. Primera utilización indicaciones de seguridad.... 8 9 3. Descripción del producto WS-90.... 10

Más detalles

Polea de redirección Modelo RP-701. Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR. Lea siempre las instrucciones antes de su utilización

Polea de redirección Modelo RP-701. Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR. Lea siempre las instrucciones antes de su utilización Polea de redirección Modelo RP-701 Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR Lea siempre las instrucciones antes de su utilización EL MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE INFORMACIÓN RELATIVA A LA CORRECTA UTILIZACIÓN

Más detalles

Instrucciones de uso Adaptadores de red

Instrucciones de uso Adaptadores de red Instrucciones de uso Adaptadores de red DT 150M FW 7333SM, 7362M, 7401M, 7405M, 7488M, 7555M, 7556M, 7660M, 7662M, 7721M, 8000M, 8001M, 8002M, 8030M, 8030M/DT ÍNDICE ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD...

Más detalles

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED schegolux-aqua/aquacolor E Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED E Manual de instrucciones...28-33 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Resumen/Piezas

Más detalles

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso Instrucciones de uso Índice 1. Antes de empezar...3 4 Identificación de los niveles de peligro 2. Notas sobre seguridad... 5 7 3. Descripción técnica...8 11 Función, Funcionamiento, Montaje de la sonda

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS

Más detalles

CONTRA ÁNGULO. Manual de instrucciones REF.ROT Leer este manual y guardarlo como referencia

CONTRA ÁNGULO. Manual de instrucciones REF.ROT Leer este manual y guardarlo como referencia CONTRA ÁNGULO Manual de instrucciones 0197 REF.ROT000750 Leer este manual y guardarlo como referencia 4:1 1. Introducción Le agradecemos la compra de esta unidad. Con la finalidad de trabajar de la manera

Más detalles

Instrucciones de uso MULTIflex LED coupling 460 LED Siempre a lo seguro.

Instrucciones de uso MULTIflex LED coupling 460 LED Siempre a lo seguro. Instrucciones de uso MULTIflex LED coupling 460 LED 1.007.3201 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricante: Kaltenbach

Más detalles

Instrucciones de uso SUPERtorque 660B - REF SUPERtorque 660C - REF

Instrucciones de uso SUPERtorque 660B - REF SUPERtorque 660C - REF Instrucciones de uso SUPERtorque 660B - REF 1.002.2200 SUPERtorque 660C - REF 1.002.2100 Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax: +49 7351 56-1488 Fabricante:

Más detalles

Instrucciones de uso. Scaler con luz ZA-55 L / ZA-55 LM Scaler sin luz ZA-55 / ZA-55 M

Instrucciones de uso. Scaler con luz ZA-55 L / ZA-55 LM Scaler sin luz ZA-55 / ZA-55 M Instrucciones de uso Scaler con luz ZA-55 L / ZA-55 LM Scaler sin luz ZA-55 / ZA-55 M Símbolos W&H ATENCION! Riesgo de lesiones a personas AVISO IMPORTANTE! Riesgo de daños en objetos Explicaciones generales,

Más detalles

Innovación en vacío para automatización. Manual de Mantenimiento Garra de agujas SNG-AP / SNGi-AE. 1 ES

Innovación en vacío para automatización. Manual de Mantenimiento Garra de agujas SNG-AP / SNGi-AE. 1 ES Innovación en vacío para automatización ES Manual de Mantenimiento Garra de agujas SNG-AP / SNGi-AE 30.30.01.00582/01 05.2016 1 ES www.schmalz.com 30.30.01.00582/01 Nota EL manual de mantenimiento fueron

Más detalles

MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA. Manual de instrucciones REF. ROT CX235-3 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia

MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA. Manual de instrucciones REF. ROT CX235-3 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA Manual de instrucciones 0197 REF. ROT000710 Leer este manual con atención y guardarlo como referencia CX235-3 Series 1. Introducción Le agradecemos la compra de esta unidad. Con

Más detalles

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.

Más detalles

Instrucciones de comprobación para compresores

Instrucciones de comprobación para compresores mbolos utilizados Operación Enumeración Información, indicaciones y/o consejos importantes que deben observarse sin falta.! PRECAUCIÓN Posible situación de peligro, en cuyo caso el incumplimiento de las

Más detalles

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando 8455 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2 1.1 Fabricante...2

Más detalles

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo Manual de instrucciones Índice Índice 1 Indicaciones sobre este manual... 3 2 Seguridad y eliminación... 3 3 Descripción del sistema...

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

La inteligencia se demuestra en los detalles

La inteligencia se demuestra en los detalles Cirugía oral W&H La inteligencia se demuestra en los detalles 2 Implantmed W&H La unidad de trabajo inteligente de W&H Qué es lo que convierte a una unidad para uso quirúrgico dental en un instrumento

Más detalles

LLAVES: Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las llaves SATELEC

LLAVES: Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las llaves SATELEC LLAVES: Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las llaves SATELEC Advertencias: No utilice estropajos de acero ni productos de limpieza abrasivos. Evite las soluciones que contengan

Más detalles

INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850

INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850 INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850 Manual del usuario 2 1 Botón interruptor 2 Ventana de indicación de rotación de fases 3 Abrir las lámparas de comprobación de fases 4 Disco rotante 3 1. Introducción

Más detalles

Licuadora + Picatodo K-LPV40

Licuadora + Picatodo K-LPV40 Licuadora + Picatodo K-LPV40 Por favor antes de utilizar el producto lea este manual cuidadosamente para asegurar un correcto uso de la máquina y también por su seguridad. Manual de Instrucciones Precauciones

Más detalles

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Más detalles

Precaucion en uso de una maquina de coser

Precaucion en uso de una maquina de coser Precaucion en uso de una maquina de coser Posted On Sep 10, Posted by Administrator Categoría Tips Antes de usar la máquina de coser Antes de utilizar su máquina de coser por primera vez, coloque un trozo

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type E5901

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type E5901 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type E5901 1 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 3 4 5 6 7 DATOS TÉCNICOS Type E5901 220-240 V ~ 50/60 Hz 1680-2000 W I Manual de instrucciones para

Más detalles

Robot limpiador de piscinas Basic 4-UNI Instrucciones de Uso

Robot limpiador de piscinas Basic 4-UNI Instrucciones de Uso ES Robot limpiador de piscinas Basic 4-UNI Instrucciones de Uso Índice 1. INTRODUCCIÓN...29 2. ESPECIFICACIONES...29 3. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES...29 3.1. Advertencias...29 3.2. Precauciones...29 4.

Más detalles

PIEZAS DE MANO ULTRASÓNICAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

PIEZAS DE MANO ULTRASÓNICAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED PIEZAS DE MANO ULTRASÓNICAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las piezas de mano ultrasónicas SATELEC Este protocolo afecta a las piezas de

Más detalles

Inyector BHP, instrucciones de montaje y de servicio. Inyector de máquina con cierre de perno tipo BHP controlado de forma neumática o hidráulica

Inyector BHP, instrucciones de montaje y de servicio. Inyector de máquina con cierre de perno tipo BHP controlado de forma neumática o hidráulica Inyector de máquina con cierre de perno tipo BHP controlado de forma neumática o hidráulica Índice Capítulo Página Indicaciones de seguridad... Puesta en marcha... 3 Control de obturación óptimo en el

Más detalles

termicheater CONVECTOR VERTICAL KPT B

termicheater CONVECTOR VERTICAL KPT B NO CUBRIR termicheater CONVECTOR VERTICAL termicheater KPT-150 0577B 1 2 Lea detenidamente todas las intrucciones de seguridad incluidas en este manual antes de utilizar el aparato. En él encontrará consejos

Más detalles

Art. No ES, PT

Art. No ES, PT Art. No. 0020060033 ES, PT Para el instalador especializado Instrucciones de montaje Kit de ventilador Art. n.º 0020060033 MAG ES 9/2...X MAG ES 19/2... X MAG Premium ES 19/2...X MAG Premium ES 24/2...X

Más detalles

Ventilador de Pedestal

Ventilador de Pedestal Ventilador de Pedestal de 40 cm (16") MODELOS: BSF1610ANC BSF1610ANC-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE

Más detalles

Instrucciones de uso. Turbinas con luz TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM. Turbinas sin luz TG-98 / TG-97

Instrucciones de uso. Turbinas con luz TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM. Turbinas sin luz TG-98 / TG-97 Instrucciones de uso Turbinas con luz TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM Turbinas sin luz TG-98 / TG-97 Índice Símbolos de W&H...3 4 1. Introducción...5 7 2. Indicaciones de seguridad... 8 11 3. Descripción

Más detalles

Instalación de la máquina de anestesia

Instalación de la máquina de anestesia Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VMS Matrx VMS Plus Matrx VMC Válvula de barrido / limitación de presión ajustable (APL) Válvula de obturación (sólo VMS TM ) Válvula de espiración

Más detalles

NMKOMNS. kìéîç=~=é~êíáê=çéw= áåi~ä=`üéåâ. j~åì~ä=çéä=çééê~ççê. bëé~ çä. Manual del operador

NMKOMNS. kìéîç=~=é~êíáê=çéw= áåi~ä=`üéåâ. j~åì~ä=çéä=çééê~ççê. bëé~ çä. Manual del operador kìéîç=~=é~êíáê=çéw= NMKOMNS áåi~ä=`üéåâ j~åì~ä=çéä=çééê~ççê bëé~ çä Manual del operador = Índice Sirona Dental Systems GmbH Manual del operador inlab Check Índice 1 Introducción... 4 1.1 Estimados clientes:...

Más detalles

Limpieza de la rebanadora del deli

Limpieza de la rebanadora del deli Limpie las rebanadoras del deli Cuándo: Se deben desarmar y limpiar las rebanadoras cada cuatro horas Recursos requeridos: Toallas desechables fuertes Toallas desechables regulares Cepillo pequeño de múltiples

Más detalles

Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas

Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas ES Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas 60003232 Edición 06.2016 2016-07-06 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2 Símbolos utilizados

Más detalles

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado ES Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el 60003221 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3

Más detalles

Cargador de 20V para robot cortacésped ES

Cargador de 20V para robot cortacésped ES WA3750 1 2 2 a b A B C 4 1. Adaptador de alimentación 2. Conector Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Recomendamos que adquiera

Más detalles

Instrucciones de limpieza y mantenimiento de los rodillos reticulados anilox

Instrucciones de limpieza y mantenimiento de los rodillos reticulados anilox Instrucciones de limpieza y mantenimiento de los rodillos reticulados anilox Página Contenido 3 Puntos generales 4-5 Almacenamiento 6-7 Manejo 8-11 Limpieza y mantenimiento 12-13 Transporte Instrucciones

Más detalles

Instalación de la máquina de anestesia

Instalación de la máquina de anestesia Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VME de mesa Matrx VME2 Nota Las unidades con instalación en pared requieren el kit de montaje 91800103. Válvula de inhalación Medidor de presión

Más detalles

IV 100/55. Accionamiento directo sin mantenimiento. Limpieza de filtro por vibración manual para unos gastos de. servicio bajos

IV 100/55. Accionamiento directo sin mantenimiento. Limpieza de filtro por vibración manual para unos gastos de. servicio bajos IV 10055 El IV 10055 es un aspirador para uso industrial muy robusto. Es un aspirador móvil de aplicación múltiple en diversos ámbitos. El aspirador se acciona mediante un compresor de canal lateral con

Más detalles

E6/E60 Resumen de lo más importante

E6/E60 Resumen de lo más importante E6/E60 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo E6/E60». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de

Más detalles

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario Montaje de su HP TouchSmart en la pared Guía del usuario Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos

Más detalles

Bombas de agua. Daños típicos y sus causas

Bombas de agua. Daños típicos y sus causas Bombas de agua Daños típicos y sus causas Bombas de agua MEYLE Tecnología innovadora en vez de paro tecnológico Qué lleva debajo de sus curvas? Las mejores piezas. La fabricación de bombas de agua exige

Más detalles

Campaña de Instrumentos para Estudiantes

Campaña de Instrumentos para Estudiantes 2017 / 2018 Campaña de Instrumentos para Estudiantes dentsplysirona.com Acerca de Dentsply Sirona Dentsply Sirona es el mayor fabricante de productos y tecnologías dentales a nivel mundial, permitiendo

Más detalles

número de atención al cliente

número de atención al cliente número de atención al cliente Como parte del programa de Atención al cliente de Rexair, cada MiniJet recibe un número de serie que corresponde a Atención al cliente sólo después de pasar las pruebas de

Más detalles

Limitación de responsabilidad 3. Protección ambiental 3. Instrucciones de seguridad 3. Especificaciones técnicas 4. Operación de médición 5

Limitación de responsabilidad 3. Protección ambiental 3. Instrucciones de seguridad 3. Especificaciones técnicas 4. Operación de médición 5 Amperímetro Digital Manual de instalación 2 CONTENIDOS Limitación de responsabilidad 3 Protección ambiental 3 Instrucciones de seguridad 3 Especificaciones técnicas 4 Operación de médición 5 Remplazo de

Más detalles

Nuevo a partir de: ScanPost. Manual del operador. Español

Nuevo a partir de: ScanPost. Manual del operador. Español Nuevo a partir de: 09.2016 ScanPost Manual del operador Español Índice Sirona Dental Systems GmbH Índice 1 Símbolos utilizados... 3 2 Descripción del producto... 4 3 Materiales... 6 4 Uso previsto... 7

Más detalles

BATIDORA VASO JH290-B3

BATIDORA VASO JH290-B3 BATIDORA VASO JH290-B3 1 2 Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad incluidas en este manual antes de utilizar el aparato. En él encontrará consejos importantes relativos al uso, mantenimiento

Más detalles

pfoliru=c^kq^pqf` j~åì~ä=çéä=çééê~ççê= bëé~ çä

pfoliru=c^kq^pqf` j~åì~ä=çéä=çééê~ççê= bëé~ çä pfoliru=c^kq^pqf` j~åì~ä=çéä=çééê~ççê= bëé~ çä Indicaciones generales Indicaciones generales Sirona Dental Systems GmbH Estimados clientes Le agradecemos la compra de la lámpara SIROLUX FANTASTIC de la

Más detalles

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:

Más detalles

Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización del conjunto pieza de mano-cable Piezotome SATELEC

Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización del conjunto pieza de mano-cable Piezotome SATELEC Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización del conjunto pieza de mano-cable Piezotome SATELEC Advertencias No utilice estropajos de acero ni productos de limpieza abrasivos. Evite las

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) A-E96-100-31(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: KDL-55HX857/55HX855/55HX850/46HX857/46HX855/46HX850

Más detalles

Una completa cartera de productos

Una completa cartera de productos Una completa cartera de productos Unidades de tratamiento Instrumental Láser Higiene Radiología panorámica y en 3D Radiología intraoral Sensores intraorales Escáner de placas de fósforo FONA, la nueva

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type L _L4301.indd 1 24/04/15 16:4

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type L _L4301.indd 1 24/04/15 16:4 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type L4301 1 01844_L4301.indd 1 24/04/15 16:4 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 7 6 3 4 5A 5B 5 5C DATOS TÉCNICOS I 01844_L4301.indd 1 24/04/15 16:4

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type L8801

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type L8801 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type L8801 1 Guía ilustrativa [A] 6B 6 6A 5 1 2 4 3 7 Datos técnicos Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo ES Estimado

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

HP StorageWorks 1500/1510i Modular Smart Array Instrucciones para sustituir el chasis

HP StorageWorks 1500/1510i Modular Smart Array Instrucciones para sustituir el chasis HP StorageWorks 500/50i Modular Smart Array Instrucciones para sustituir el chasis Acerca de este documento En este documento se proporcionan detalles sobre los procedimientos que deben seguirse para sustituir

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

PD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

PD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones PD 332 / 363 distribuidor de corriente manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Instrucciones de Uso INSTRUMENTAL DE PERFORACIÓN ÓSEA

Instrucciones de Uso INSTRUMENTAL DE PERFORACIÓN ÓSEA Instrucciones de Uso INSTRUMENTAL DE PERFORACIÓN ÓSEA Las técnicas utilizadas para la realización de cirugías con estos Instrumentales de Perforaciones óseas son altamente especializadas y envuelven procedimientos

Más detalles

Innovación y confianza.

Innovación y confianza. Innovación y confianza. Generador de Ozono Doméstico UNIDAD DE TRATAMIENTO DE AIRE Y AGUA MANUAL DE USO Por favor lea cuidadosamente antes de instalar y utilizar el generador de ozono aire. Gracias por

Más detalles

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 ESPAÑOL

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 ESPAÑOL CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 ESPAÑOL A B C D E F 1 2 3 SEGURIDAD Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar

Más detalles

Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de los insertos y limas SATELEC

Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de los insertos y limas SATELEC Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de los insertos y limas SATELEC Advertencias: No utilice estropajos de acero ni productos de limpieza abrasivos. Evite las soluciones que contengan

Más detalles

Medidor digital de refrigerante Instrucciones de funcionamiento

Medidor digital de refrigerante Instrucciones de funcionamiento Medidor digital de refrigerante Instrucciones de funcionamiento Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de su uso. Manipulación segura 1. Únicamente técnicos cualificados podrán utilizar

Más detalles

AEROPULIDOR BICARBONATO CONEXIONABLE A MANGUERA MIDWEST-4 P-II

AEROPULIDOR BICARBONATO CONEXIONABLE A MANGUERA MIDWEST-4 P-II AEROPULIDOR BICARBONATO CONEXIONABLE A MANGUERA MIDWEST-4 P-II 01.1 Datos identificativos 01.0 - DATOS IDENTIFICATIVOS Una descripción exacta del modelo, incluyendo el número de serie del equipo, facilitará

Más detalles

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones LED Flood 50W lámpara LED de descarga manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

50 kits de recolección de muestras con torunda multitest Aptima (N.º de catálogo PRD-03546) Cada kit contiene:

50 kits de recolección de muestras con torunda multitest Aptima (N.º de catálogo PRD-03546) Cada kit contiene: Uso previsto El kit de recolección de muestras con torunda se utiliza con los ensayos Aptima. El kit de recolección de muestras con torunda multitest Aptima se utiliza para que médico y paciente puedan

Más detalles

Sondas para climatización testo de generación moderna con empuñadura con cable. Manual de instrucciones

Sondas para climatización testo de generación moderna con empuñadura con cable. Manual de instrucciones Sondas para climatización testo de generación moderna con empuñadura con cable Manual de instrucciones Índice Índice 1 Indicaciones sobre este manual... 3 2 Seguridad y eliminación... 3 3 Descripción

Más detalles

Robot limpiador de piscina BASIC 2

Robot limpiador de piscina BASIC 2 Robot limpiador de piscina BASIC 2 Índice 1. INTRODUCCIÓN...29 2. ESPECIFICACIONES...29 3. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES...29 3.1. Advertencias...29 3.2. Precauciones...29 4. PIEZAS DEL LIMPIADOR DE PISCINAS...30

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Bischoff & Bischoff Manual de instrucciones Aruba Enjoy mobility. Asiento de bañera giratorio Aruba (con respaldo) Estimado cliente, Fig. 1 Con la adquisición de este accesorio de asistencia para la ducha

Más detalles

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida Gracias por comprar la luz posterior de repuesto XBT ZG43. Lea el siguiente boletín de instrucciones para la sustitución de

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo

MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo Modelo: HR2157 Voltaje: 127 V ~ Consumo: 1 500 W Frecuencia: 60 Hz Antes de usar su calefactor de ambiente por favor lea este manual cuidadosamente

Más detalles

Generalidades. Funcionamiento y manejo Véase la figura D-1. Diagrama e instruciones de instalacion: Antes del primer uso

Generalidades. Funcionamiento y manejo Véase la figura D-1. Diagrama e instruciones de instalacion: Antes del primer uso Diagrama e instruciones de instalacion: Generalidades Con este hermoso dispensador y enfriador de cerveza Beer Tap & Cooler de Princess usted servirá la más deliciosa cerveza. Ideal para tener en casa

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

BT Cool EASY SISTEMA DE BLANQUEAMIENTO MANUAL DE USUARIO

BT Cool EASY SISTEMA DE BLANQUEAMIENTO MANUAL DE USUARIO BT Cool EASY SISTEMA DE BLANQUEAMIENTO MANUAL DE USUARIO Esta unidad sólo puede ser instalada por dentistas y utilizada por personal médico o profesionales de laboratorio debidamente calificados. Deben

Más detalles

`bob`=pti=áåi~ä=pti= `bob`=`çååéåí=pt

`bob`=pti=áåi~ä=pti= `bob`=`çååéåí=pt kìéîç=~=é~êíáê=çéw= MOKOMNP `bob`=pti=áåi~ä=pti= `bob`=`çååéåí=pt ^Åíì~äáò~Åáμå=ÇÉ=Ñáêãï~êÉ=é~ê~=ãÉãçêá~=Éñíê~ ÄäÉ=rp_=ÇÉ=äáÅÉåÅá~ bëé~ çä Actualización de firmware para memoria extraíble USB de licencia

Más detalles

PD-332 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

PD-332 distribuidor de corriente. manual de instrucciones PD-332 distribuidor de corriente manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Cámara AUTODOME 5000 PTZ. es Guía de instalación

Cámara AUTODOME 5000 PTZ. es Guía de instalación Cámara AUTODOME 5000 PTZ es Guía de instalación Cámara AUTODOME 5000 PTZ Contenido es 3 Tabla de contenidos 1 Seguridad 4 1.1 Acerca de este manual 4 1.2 Convenciones de este manual 4 1.3 Información

Más detalles

Depósito intermedio MRS

Depósito intermedio MRS Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Depósito intermedio MRS Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Depósito intermedio MRS Copyright 2004 ITW Gema GmbH

Más detalles

C1250 INSTRUCCIONES DE USO. Formato electrónico

C1250 INSTRUCCIONES DE USO. Formato electrónico Formato electrónico INSTRUCCIONES DE USO Los manuales están sujetos a modificaciones; la versión más actualizada de cada manual está siempre disponible en línea. Impreso en: 25 de noviembre de 2015 M PB

Más detalles

Manual de instrucciones abreviado

Manual de instrucciones abreviado Manual de instrucciones abreviado Triton T3CDS: prensaestopas Ex d y Ex e para todos los tipos de armadura > 1 Instrucciones generales de seguridad 1.1 Instrucciones de seguridad para montadores y operadores

Más detalles